[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Spirit is Willingスピリット(精神)は高揚しています]

[The Spirit is Willingスピリット(精神)は高揚しています]
f:id:TakaakiFukatsu:20220313074419p:plain
ミッションの早い段階で、火星探査ローバーA「スピリット」は自身の軌跡を振り返ります。

―――――――――
Nov 20, 2009
スピリットローバーは行き詰まりに達しています。


これでその使命は終わりですか?

2003年6月10日、NASAは、火星の表面を移動するミッションで「スピリット」と呼ばれるロボット科学パッケージを打ち上げました。

1か月も経たないうちに、2003年7月7日、同じ双子の「オポチュニティ」がカナベラル岬の発射台を離れ、赤い惑星への6か月の旅に出ました。

スピリットとオポチュニティローバーは、レゴ社が主催するエッセイ・コンテストで9歳のソフィコリスによって命名されました。

彼女は10,000件の応募の中から選ばれた入賞作品でした。

スピリットは火星の表面に5年近く滞在しています。

元々のパラメータは3か月以内の任務期間でしたが、ほぼ即座にさらに5か月の資金が提供されました。

当初の予想よりも10倍長く続いたという事実は、その構造の品質と送信し続ける情報の品質の両方を示しています。

火星探査ローバーの前は、火星の表面についてはほとんど知られていませんでした。

バイキング1号とバイキング2号は、33年前にソフトランディングしましたが、移動する能力がありませんでした。

19世紀の奴隷制度廃止論者ソジャーナ・トゥルースの後、「ソジャーナ」と呼ばれる車輪付き遠隔車両を使ったパスファインダー・ミッションまで、他の実験は成功裏に表面化されませんでした。
https://mars.nasa.gov/MPF/index0.html

パスファインダーは火星の最初の3D画像を返しました。
https://mars.nasa.gov/MPF/parker/RockGdnTwnPksglyph.jpg

スピリットは、グセフと呼ばれる直径170キロメートルを超えるクレーターに着陸しました。

このクレーターは、流出水路を含む火口湖の残骸であるように見えたため、航海チームによって選ばれました。

惑星科学者たちは、それが現在凍っている砂漠の惑星の過去に液体の水が野外に存在することができたという証拠を提供することを望んでいました。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/n/350/2N157449052EFFA241P0655L0M1.JPG

スピリットは、別の惑星の高解像度写真を撮った最初の宇宙探査機でした。
http://zuserver2.star.ucl.ac.uk/~apod/apod/image/0401/mars_spiritcolour_PIA05015_c1.jpg

エアバッグの巣の中の岩だらけの地形を数回バウンドした後、ローバーが配備される直前に船がようやく静止したとき、カメラはそのいくつかの衝撃の影響を振り返りました。

着陸台を離れたときの最初のターゲットは、画像中央のくぼみで、後に「スリーピー・ホロウ」と呼ばれました。

この着陸地点は、やりがいがないことがわかった。

グセフ火口に入る川床のように見えますが、おそらく太陽系で最も一般的な岩である玄武岩しかありませんでした。

ミッションチームはグセフを「玄武岩の刑務所」と呼んだ。

唯一の手段は、地平線上に見える「コロンビアの丘」(コロンビアのスペースシャトルの悲劇を記念して)にローバーを運転することでした。

それは3ヶ月の旅行を意味しました。

途中で、スピリットは、エレクトリック・ユニバースの支持者達にとって、重要な現象が何であるかを見ました:
火星の塵の中を渦巻く塵旋風。

記載されたその時間からのプレスリリースは:
「人間が火星を訪れるとき、彼らはそびえ立つ電化された塵旋風に気をつけなければならないでしょう。」
https://science.nasa.gov/

見出しの理由は、塵旋風がローバーを通り過ぎたときにホタルのように輝いているようだったからです。

特に、旋風の底は連続的な放電であるように見えました。

前の「今日の写真」では、そびえ立つ渦の頂上も照らされていることが示されました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2022/02/20/095709

火星の放電は、巨大な塵旋風になる可能性のあるものを形成します。

時速数百キロメートルで回転する帯電した砂嵐は、荷電粒子を閉じ込めて高速で渦の周りに加速させる傾向のある強力な磁場を生成します。

このチリの中の高電圧と相まって、急速な加速は電気的な輝きを引き起こします。

エレクトリック・ユニバースの理論家ウォル・ソーンヒルは当時この様に書いた:
「塵旋風が頻繁に発生する地域でスピリットが動き回っています。

塵旋風は、上昇する暖かい空気によって引き起こされる単に回転する風ではありません。

それらは、火星の薄い大気の中で稲妻がとる形です。

したがって、それらは強力な静電効果と電磁効果を備えており、表面の構造物にとって大きな危険です。

ガリレオ宇宙船がイオの電気ジェットのプルームの上を近づきすぎたときにコンピューターの不具合が繰り返されたように、スピリットが避雷針になり、内部アークが発生した可能性があり
–その搭載されている電子機器に深刻な影響を与える可能性があります。
心から、そうならならない様に願っています!」

おそらく、過去により強烈だった電気的環境もまた、スピリットの別の発見の原因となっています。

2006年にローバーが深い粉の領域を移動したとき、後輪が詰まり、引きずりました。

地面がかき回され、表面のすぐ下にある明るい物質が露出し、硫酸マグネシウムであることが判明しました。
https://www.nasa.gov/images/content/171620main_pia08039-browse.jpg

太陽系に硫黄が存在することは、過去の記事で、水氷中の酸素を硫黄に変換する放電の兆候として示唆されています。

スピリットは数ヶ月間、柔らかい地面のパッチに閉じ込められています。

ホイールの故障が障害になり、脱出出来ませんでした。

ミッションオペレーターは、この不幸な移動車を解放するかもしれない別の操縦を試みるつもりですが、期待は高くありません。

スピリットが脱出できない場合、ミッションはそのまま終了します。

それが火星の丘や谷をさまよい続けているかどうか、あるいはその孤独な夜警官が砂岩の崖の風下で消えていくかどうかにかかわらず、スピリットはこれらのページの著者達によって長い間記憶されます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Nov 20, 2009
The Spirit rover has reached an impasse.
スピリットローバーは行き詰まりに達しています。


Is this the end of its mission?
これでその使命は終わりですか?

On June 10, 2003, NASA launched a robotic science package called "Spirit" on a mission to travel across the surface of Mars.
2003年6月10日、NASAは、火星の表面を移動するミッションで「スピリット」と呼ばれるロボット科学パッケージを打ち上げました。

Less than a month later, on July 7, 2003, its identical twin "Opportunity" left the launch pad at Cape Canaveral on a six month journey to the Red Planet.
1か月も経たないうちに、2003年7月7日、同じ双子の「オポチュニティ」がカナベラル岬の発射台を離れ、赤い惑星への6か月の旅に出ました。

The Spirit and Opportunity rovers were named by Sofi Collis, age 9, in an essay contest sponsored by the Lego company.
スピリットとオポチュニティローバーは、レゴ社が主催するエッセイ・コンテストで9歳のソフィコリスによって命名されました。

Hers was the winning entry chosen from 10,000 submissions.
彼女は10,000件の応募の中から選ばれた入賞作品でした。

Spirit has been on the surface of Mars for nearly five years.
スピリットは火星の表面に5年近く滞在しています。

Its original parameters were for a mission duration of no more than three months, however it was almost immediately funded for an additional five months.
元々のパラメータは3か月以内の任務期間でしたが、ほぼ即座にさらに5か月の資金が提供されました。

The fact that it has now lasted ten times longer than initially anticipated demonstrates both the quality of its construction and the quality of the information it continues to send.
当初の予想よりも10倍長く続いたという事実は、その構造の品質と送信し続ける情報の品質の両方を示しています。

Before the Mars Exploration Rovers, there was little known about the surface of Mars.
火星探査ローバーの前は、火星の表面についてはほとんど知られていませんでした。

Viking 1 and Viking 2 soft-landed 33 years ago, but had no capacity for movement.
バイキング1号とバイキング2号は、33年前にソフトランディングしましたが、移動する能力がありませんでした。

No other experiments were successfully placed on the surface until the Pathfinder mission with the wheeled remote vehicle called "Sojourner," after the nineteenth century abolitionist Sojourner Truth.
19世紀の奴隷制度廃止論者ソジャーナ・トゥルースの後、「ソジャーナ」と呼ばれる車輪付き遠隔車両を使ったパスファインダー・ミッションまで、他の実験は成功裏に表面化されませんでした。
https://mars.nasa.gov/MPF/index0.html

Pathfinder returned the first 3D images of Mars.
パスファインダーは火星の最初の3D画像を返しました。
https://mars.nasa.gov/MPF/parker/RockGdnTwnPksglyph.jpg

Spirit landed in a crater over 170 kilometers in diameter called Gusev.
スピリットは、グセフと呼ばれる直径170キロメートルを超えるクレーターに着陸しました。

The crater was chosen by the navigation team because it appeared to be the remains of a crater lake, including a runoff channel.
このクレーターは、流出水路を含む火口湖の残骸であるように見えたため、航海チームによって選ばれました。

Planetary scientists hoped that it would provide evidence that liquid water was able to exist out in the open in the now frozen desert planet's past.
惑星科学者たちは、それが現在凍っている砂漠の惑星の過去に液体の水が野外に存在することができたという証拠を提供することを望んでいました。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/n/350/2N157449052EFFA241P0655L0M1.JPG

Spirit was the first space probe to take a high resolution picture of another planet.
スピリットは、別の惑星の高解像度写真を撮った最初の宇宙探査機でした。
http://zuserver2.star.ucl.ac.uk/~apod/apod/image/0401/mars_spiritcolour_PIA05015_c1.jpg

After bouncing several times across the rocky terrain inside a nest of airbags, when the ship finally came to rest, just before the rover was deployed, the cameras looked back at the effect of its several impacts.
エアバッグの巣の中の岩だらけの地形を数回バウンドした後、ローバーが配備される直前に船がようやく静止したとき、カメラはそのいくつかの衝撃の影響を振り返りました。

Its first target when it drove off the landing platform was the depression in the center of the image, later called "Sleepy Hollow."
着陸台を離れたときの最初のターゲットは、画像中央のくぼみで、後に「スリーピー・ホロウ」と呼ばれました。

The landing site proved to be unrewarding.
この着陸地点は、やりがいがないことがわかった。

Despite what looks like a riverbed entering Gusev crater there was nothing but basalt, probably the most common rock in the Solar System.
グセフ火口に入る川床のように見えますが、おそらく太陽系で最も一般的な岩である玄武岩しかありませんでした。

The mission team referred to Gusev as a "basalt prison."
ミッションチームはグセフを「玄武岩の刑務所」と呼んだ。

The only recourse was to drive the rover to the "Columbia Hills" (memorializing the Columbia space shuttle tragedy) just visible on the horizon.
唯一の手段は、地平線上に見える「コロンビアの丘」(コロンビアのスペースシャトルの悲劇を記念して)にローバーを運転することでした。

It meant a three month trip.
それは3ヶ月の旅行を意味しました。

On the way, Spirit saw what was, for Electric Universe advocates, a significant phenomenon:
dust devils whirling through the Martian dust.
途中で、スピリットは、エレクトリック・ユニバースの支持者達にとって、重要な現象が何であるかを見ました:
火星の塵の中を渦巻く塵旋風。

A press release from the time stated: “When humans visit Mars, they'll have to watch out for towering electrified dust devils."
記載されたその時間からのプレスリリースは:
「人間が火星を訪れるとき、彼らはそびえ立つ電化された塵旋風に気をつけなければならないでしょう。」
https://science.nasa.gov/

The reason for the headline was that the dust devils seemed to be glowing like fireflies as they swept past the rover.
見出しの理由は、塵旋風がローバーを通り過ぎたときにホタルのように輝いているようだったからです。

In particular, the bottoms of the whirlwinds appeared to be continuous electric discharges.
特に、旋風の底は連続的な放電であるように見えました。

In a previous Picture of the Day, it was shown that the tops of the towering vortices are also lit up.
前の「今日の写真」では、そびえ立つ渦の頂上も照らされていることが示されました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2022/02/20/095709

The electric discharges on Mars form what can become gigantic dust devils.
火星の放電は、巨大な塵旋風になる可能性のあるものを形成します。

Electrically charged dust storms, spinning at hundreds of kilometers per hour, create intense magnetic fields that tend to confine charged particles and accelerate them around the vortex at high speed.
時速数百キロメートルで回転する帯電した砂嵐は、荷電粒子を閉じ込めて高速で渦の周りに加速させる傾向のある強力な磁場を生成します。

Rapid acceleration, coupled with high voltages in the dust causes the electric glow.
このチリの中の高電圧と相まって、急速な加速は電気的な輝きを引き起こします。

As Electric Universe theorist Wal Thornhill wrote at the time:
"Spirit is moving about in an area where there are frequent dust devils.
エレクトリック・ユニバースの理論家ウォル・ソーンヒルは当時この様に書いた:
「塵旋風が頻繁に発生する地域でスピリットが動き回っています。

The dust devils are not simply rotating winds caused by rising warm air.
塵旋風は、上昇する暖かい空気によって引き起こされる単に回転する風ではありません。

They are the form lightning takes in the thin Martian atmosphere.
それらは、火星の薄い大気の中で稲妻がとる形です。

So they are a great hazard to surface craft, with their powerful electrostatic and electromagnetic effects.
したがって、それらは強力な静電効果と電磁効果を備えており、表面の構造物にとって大きな危険です。

Just as the Galileo spacecraft suffered repeated computer glitches when it flew too close above the plumes of the electrical jets on Io, it is possible that Spirit has become a lightning rod and suffered internal arcing
– with possibly serious consequences for its onboard electronics.
I sincerely hope not!"
ガリレオ宇宙船がイオの電気ジェットのプルームの上を近づきすぎたときにコンピューターの不具合が繰り返されたように、スピリットが避雷針になり、内部アークが発生した可能性があり
–その搭載されている電子機器に深刻な影響を与える可能性があります。
心から、そうならならない様に願っています!」

Perhaps an electrical environment that was more intense in the past is also responsible for another of Spirit's discoveries.
おそらく、過去により強烈だった電気的環境もまた、スピリットの別の発見の原因となっています。

As the rover traveled through an area of deep powder in 2006, its rear wheel became jammed, causing it to drag.
2006年にローバーが深い粉の領域を移動したとき、後輪が詰まり、引きずりました。

The ground was churned up, uncovering some bright material just below the surface which turned out to be magnesium sulfate.
地面がかき回され、表面のすぐ下にある明るい物質が露出し、硫酸マグネシウムであることが判明しました。
https://www.nasa.gov/images/content/171620main_pia08039-browse.jpg

The presence of sulfur in the Solar System has been suggested in past articles as a sign of electric discharges converting the oxygen in water-ice to sulfur.
太陽系に硫黄が存在することは、過去の記事で、水氷中の酸素を硫黄に変換する放電の兆候として示唆されています。

Spirit has been stuck in a patch of soft ground for several months.
スピリットは数ヶ月間、柔らかい地面のパッチに閉じ込められています。

It is hampered by its malfunctioning wheel, so has been unable to get out.
ホイールの故障が障害になり、脱出出来ませんでした。

Mission operators are going to attempt another maneuver that might extricate the hapless vehicle, but hopes are not high.
ミッションオペレーターは、この不幸な移動車を解放するかもしれない別の操縦を試みるつもりですが、期待は高くありません。

If Spirit is unable to extricate itself, the mission will end as is.
スピリットが脱出できない場合、ミッションはそのまま終了します。

Whether it continues to wander the hills and valleys of Mars, or whether its lonely vigil fades out in the lee of a sandstone cliff, Spirit will long be remembered by the writers of these pages.
それが火星の丘や谷をさまよい続けているかどうか、あるいはその孤独な夜警官が砂岩の崖の風下で消えていくかどうかにかかわらず、スピリットはこれらのページの著者達によって長い間記憶されます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Planetary Paradigms 惑星のパラダイム]

[Planetary Paradigms 惑星のパラダイム
f:id:TakaakiFukatsu:20220313073623p:plain
火星の地殻磁気。
―――――――――
Nov 18, 2009
火星との太陽の電気的関係を研究するために設計された新しいミッションがまもなく開始されます。

2013年11月18日から12月7日までの日の午前中のある時点で、NASAは火星大気と揮発性進化ミッションを開始します。

MAVENとしても知られるこのプロジェクトでは、火星の上層大気、電離層、および太陽風の相互作用のダイナミクスを調査します。
https://lasp.colorado.edu/home/maven/
宇宙船に搭載されるのは、電気的宇宙の研究者達に貴重な情報を提供する可能性のあるさまざまな現象を監視するためのいくつかの機器です:

電離層電子を測定するための太陽風電子アナライザー。

磁気圏シースイオン密度を測定するための太陽風イオンアナライザー。

太陽からのイオンエスケープ波加熱と極紫外線入力を決定するためのラングミュアプローブ。

上層大気の特性を測定するための紫外分光計。

科学パッケージには他のセンサーが含まれていますが、これら4つは主に、火星と太陽の間の電気的活動に関するデータを収集するように設計されています。

MAVENデータは、大気から宇宙への二酸化炭素、二酸化窒素、および水蒸気の損失が何年にもわたって惑星にどのような影響を及ぼしたかを判断するのに役立ち、おそらく過去の居住可能性についての手がかりを提供します。

火星の赤道直径は約6793キロメートルで、地球の約半分です。

その平均気温は摂氏13度の地球と比較して、摂氏マイナス63度です。

火星の大気密度は、エベレストの6倍の高さの山の頂上に立つことに相当します。

科学者たちは、40億年前、火星はその大気のほとんどを失ったと推測しています。

どのようにかは知られていませんが、いくつかの理論が提唱されています。

小惑星の衝突は、大気を吹き飛ばすほどの力で爆発した可能性があります。

太陽から燃え上がる荷電粒子の急流は、何百万年もの間大気を食い尽くし、火星を今日のままにしていた可能性があります。

火星は、土壌の年間平均気温が非常に低いため、永久凍土の地球規模の層で覆われていると考えられています。

北緯と南緯でははるかに寒いです:
非常に冷たいため、二酸化炭素ガスが凍結して固体になり、ドライアイスで風景を覆います。

大気は非常に薄いので、水氷は直接蒸気に昇華します。

したがって、惑星科学者によると、火星の歴史の中でより温帯の時代から残された水は、厚い氷の土壌に縛られているか、極寒の地下の金庫室に閉じ込められている必要があります。

MAVENは火星の軌道に約1年間留まる予定です。

楕円軌道の低い位置では、惑星からわずか125km上になります。

最高点では、6000km以上に成るため、ミッションチームはこれまで以上に徹底的に大気をサンプリングしたいと考えています。

他のほとんどのガスがなくなったのに、なぜこれほど多くの二酸化炭素が残っているのだろうか?

MAVENからの観察により、おそらく他のいくつかの関連する質問に答えられるでしょう。

惑星の大気と電気的太陽の振る舞いとの関係は何ですか?

火星の現在の状況は、電気接続の例を提供できますか?

火星の現在の状況は、惑星の最近の壊滅的な出来事の手がかりを見つけるのに役立つ類似物を提供していますか?

惑星の歴史を決定することは困難です。

これらのページが、何年にもわたって指摘しようとしてきた様に、それぞれがいくつかの壊滅的な出来事に参加しました。

それらの出来事の最新のものは、惑星の体と人間の精神に刻まれた痕跡を残しました。

神話、芸術、宗教はすべて、神々が空で互いに戦った恐怖の時代にまでさかのぼることができます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Nov 18, 2009
A new mission designed to study the Sun's electrical relationship with Mars will soon be launched.
火星との太陽の電気的関係を研究するために設計された新しいミッションがまもなく開始されます。

Sometime in the morning on a day between November 18 and December 7, 2013, NASA will launch the Mars Atmosphere and Volatile Evolution Mission.
2013年11月18日から12月7日までの日の午前中のある時点で、NASAは火星大気と揮発性進化ミッションを開始します。

Otherwise known as MAVEN, the project will investigate the upper atmosphere of Mars, the ionosphere, and the dynamics of solar wind interactions.
MAVENとしても知られるこのプロジェクトでは、火星の上層大気、電離層、および太陽風の相互作用のダイナミクスを調査します。
https://lasp.colorado.edu/home/maven/

Onboard the spacecraft will be several instruments to monitor various phenomena that could provide valuable information to Electric Universe investigators:
宇宙船に搭載されるのは、電気的宇宙の研究者達に貴重な情報を提供する可能性のあるさまざまな現象を監視するためのいくつかの機器です:

Solar Wind Electron Analyzer to measure ionospheric electrons.

電離層電子を測定するための太陽風電子アナライザー。

Solar Wind Ion Analyzer to measure the magnetosheath ion density.

磁気圏シースイオン密度を測定するための太陽風イオンアナライザー。

Langmuir Probe to determine ion escape wave heating and extreme ultraviolet input from the Sun.

太陽からのイオンエスケープ波加熱と極紫外線入力を決定するためのラングミュアプローブ。

Ultraviolet Spectrometer to measure characteristics of the upper atmosphere.

上層大気の特性を測定するための紫外分光計。

Although there are other sensors included with the science package, these four are primarily designed to gather data about electrical activity between Mars and the Sun.
科学パッケージには他のセンサーが含まれていますが、これら4つは主に、火星と太陽の間の電気的活動に関するデータを収集するように設計されています。

MAVEN data will help to determine what effect on the planet the loss of carbon dioxide, nitrogen dioxide and water vapor from its atmosphere to space has had over the eons, perhaps providing clues as to its possible habitability in the past.
MAVENデータは、大気から宇宙への二酸化炭素、二酸化窒素、および水蒸気の損失が何年にもわたって惑星にどのような影響を及ぼしたかを判断するのに役立ち、おそらく過去の居住可能性についての手がかりを提供します。

The equatorial diameter of Mars is approximately 6793 kilometers, about half that of Earth.
火星の赤道直径は約6793キロメートルで、地球の約半分です。

Its average temperature is minus 63 degrees Celsius, compared to Earth at 13 degrees Celsius.
その平均気温は摂氏13度の地球と比較して、摂氏マイナス63度です。

The atmospheric density on Mars is equivalent to standing on top of a mountain six times taller than Mount Everest.
火星の大気密度は、エベレストの6倍の高さの山の頂上に立つことに相当します。

Scientists speculate that four billion years ago, Mars lost most of its atmosphere.
科学者たちは、40億年前、火星はその大気のほとんどを失ったと推測しています。

How is not known, but several theories have been put forward.
どのようにかは知られていませんが、いくつかの理論が提唱されています。

An asteroid impact might have exploded with such force that it blew the atmosphere away.
小惑星の衝突は、大気を吹き飛ばすほどの力で爆発した可能性があります。

A torrent of charged particles blazing out from the Sun could have eaten away the atmosphere over millions of years, leaving Mars as it is today.
太陽から燃え上がる荷電粒子の急流は、何百万年もの間大気を食い尽くし、火星を今日のままにしていた可能性があります。

It is believed that Mars is covered with a global layer of permafrost because the annual mean temperature of the soil is so low.
火星は、土壌の年間平均気温が非常に低いため、永久凍土の地球規模の層で覆われていると考えられています。

It is far colder in the northern and southern latitudes:
so cold that carbon dioxide gas freezes into a solid, covering the landscape with dry ice.
北緯と南緯でははるかに寒いです:
非常に冷たいため、二酸化炭素ガスが凍結して固体になり、ドライアイスで風景を覆います。


The atmosphere is so thin that water-ice will sublime directly into vapor.
大気は非常に薄いので、水氷は直接蒸気に昇華します。

Therefore, say planetary scientists, any water left over from the more temperate period in the history of Mars "must be" bound up with thick icy soils, or locked in frigid underground vaults.
したがって、惑星科学者によると、火星の歴史の中でより温帯の時代から残された水は、厚い氷の土壌に縛られているか、極寒の地下の金庫室に閉じ込められている必要があります。

MAVEN is scheduled to remain in Mars orbit for about one year.
MAVENは火星の軌道に約1年間留まる予定です。

At the low point in its elliptical orbit, it will be just 125 kilometers above the planet.
楕円軌道の低い位置では、惑星からわずか125km上になります。

At its high point, it will be more than 6000 kilometers out, therefore the mission team hopes to sample the atmosphere more thoroughly than in the past.
最高点では、6000km以上に成るため、ミッションチームはこれまで以上に徹底的に大気をサンプリングしたいと考えています。

Why does so much carbon dioxide remain when most of the other gases are gone?
他のほとんどのガスがなくなったのに、なぜこれほど多くの二酸化炭素が残っているのだろうか?

With the observations from MAVEN, perhaps some other pertinent questions will be answered.
MAVENからの観察により、おそらく他のいくつかの関連する質問に答えられるでしょう。

What is the relationship to planetary atmospheres and the behavior of an electric sun?
惑星の大気と電気的太陽の振る舞いとの関係は何ですか?

Can present conditions on Mars provide examples of the electrical connection?
火星の現在の状況は、電気接続の例を提供できますか?

Do present conditions on Mars offer analogues that can help us find clues to the catastrophic events in the planet’s recent past?
火星の現在の状況は、惑星の最近の壊滅的な出来事の手がかりを見つけるのに役立つ類似物を提供していますか?

The history of the planets is difficult to determine.
惑星の歴史を決定することは困難です。

As these pages have attempted to point out over the years, each of them took part in several catastrophic events.
これらのページが、何年にもわたって指摘しようとしてきた様に、それぞれがいくつかの壊滅的な出来事に参加しました。

The most recent of those events left its mark incised on planetary bodies, as well as on the human psyche.
それらの出来事の最新のものは、惑星の体と人間の精神に刻まれた痕跡を残しました。

Mythology, art, and religion can all be traced back to that time of terror when the gods fought each other in the sky.
神話、芸術、宗教はすべて、神々が空で互いに戦った恐怖の時代にまでさかのぼることができます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Gamma Gamma Hey ガンマ・ガンマ・ヘイ]

[Gamma Gamma Hey ガンマ・ガンマ・ヘイ]
f:id:TakaakiFukatsu:20220313071028p:plain
スペースシャトルの発射台(STS-8)に落雷があります。
―――――――――
Nov 16, 2009
ガンマ線周波数の電磁放射は、地上の雷撃で検出されています。

2008年6月11日、NASAは、銀河間ガンマ線バーストの位置を特定するという使命を帯びて、フェルミガンマ線宇宙望遠鏡(以前のGLAST)を打ち上げました。
https://gammaray.nsstc.nasa.gov/gbm/

GRBとも呼ばれ、数百万光年離れた場所から検出可能な強力なエネルギーを生成します。

ガンマ線オゾン層を透過できないが(エネルギーが最も高いものを除く)、しかしながら、フェルミは低軌道にあり、地球の大気から出て、それ(オゾン層)を取り除きます。

最近のプレスリリースによると、科学者達はさらに別の驚くべき発見に直面しています:
地上の雷雨嵐からの雷で17個のガンマ線フラッシュが検出されました。

人工衛星からのデータを分析しているチームは、この様に指摘しました、ガンマ線周波数は「電子の反物質等価物である高エネルギー陽電子の崩壊によってのみ生成された可能性があります」。

しかし、カール・ポパーがかつてこの様に観察しました:
「私たちが観察した白い白鳥の例がいくつあっても、これはすべての白鳥が白いという結論を正当化するものではありません。」

プラズマ中の放電により、その軸に沿って「ダブルレイヤー(二重層)」と呼ばれる管状の磁気シースが作成されます。

回路に十分な電流が流れると、シースが光り、その中に他のシースが形成されることがあります。

プラズマ雲の1つの領域に正電荷が蓄積し、近くに負電荷が蓄積すると、ダブルレイヤー(二重層)が形成されます。

2つの領域の間に強力な電場が現れ、荷電粒子を加速します。

電荷は磁場の中でらせん状になり、X線、極紫外線、場合によってはガンマ線を放出します。

物理学者で電気的宇宙の擁護者であるウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「エレクトリック・ユニバースモデルには、反物質を形成する反粒子はありません。

電子と陽電子は、異なるコンフォメーション(形態構造)の、同じ荷電サブ粒子で構成されています。

それらは一緒になって安定したニュートリノを形成し、その過程でそれらの軌道エネルギーのほとんどを放出します。

それらは互いに消滅しません。

その意味で、ニュートリノは電子と陽電子の両方を体現しています。

反粒子を持つことはできません。

ブックメーカー素粒子物理学標準模型に賭けないのが賢明だろう。」

雷雨嵐の下の電磁界は増加し(1メートルあたり最大10,000ボルト)、コンデンサのように周囲の環境からのエネルギーを蓄えます。

荷電粒子の「風」が嵐に向かって吹きます。

言い換えれば、電流は雲底の中に流れ込みます。

周囲の空気は電流の流れに沿って引き寄せられ、そして、成層圏の中に上昇する強力な上昇気流を生み出します。
https://www.nasa.gov/audience/formedia/archives/2009-all-archives.html

雷はプラズマであり、嵐の雲に蓄積された電荷を放出するときに、広範囲の周波数にわたって強力な電磁パルスを生成します。

雷雲の範囲は数千立方キロメートルである可能性がありますが、蓄積された電気エネルギーはすべて、人間の腰よりも広くない放電チャネルを伝わります。

稲妻の渦の中のZピンチ効果は、急速なイオン化と、ガンマ線を生成するのに十分な速さの粒子加速を引き起こします。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Nov 16, 2009
Gamma ray frequency electromagnetic radiation has been detected in terrestrial lightning strokes.
ガンマ線周波数の電磁放射は、地上の雷撃で検出されています。

On June 11, 2008, NASA launched the Fermi Gamma Ray Space Telescope (formerly GLAST) on a mission to identify the location of intergalactic gamma ray bursters.
2008年6月11日、NASAは、銀河間ガンマ線バーストの位置を特定するという使命を帯びて、フェルミガンマ線宇宙望遠鏡(以前のGLAST)を打ち上げました。
https://gammaray.nsstc.nasa.gov/gbm/

Otherwise known as GRBs, they generate intense energies detectable from millions of light-years away.
GRBとも呼ばれ、数百万光年離れた場所から検出可能な強力なエネルギーを生成します。

Since gamma rays are unable to penetrate the ozone layer (except those with the highest energies), however, Fermi is in a low orbit that takes it out of Earth's atmosphere.
ガンマ線オゾン層を透過できないが(エネルギーが最も高いものを除く)、しかしながら、フェルミは低軌道にあり、地球の大気から出て、それ(オゾン層)を取り除きます。

According to a recent press release, scientists have been confronted with yet another surprising find:
17 gamma ray flashes have been detected in lightning from terrestrial thunderstorms.
最近のプレスリリースによると、科学者達はさらに別の驚くべき発見に直面しています:
地上の雷雨嵐からの雷で17個のガンマ線フラッシュが検出されました。

As the team analyzing data from the satellite noted, the gamma ray frequency "could have been produced only by the decay of energetic positrons, the antimatter equivalent of electrons."
人工衛星からのデータを分析しているチームは、この様に指摘しました、ガンマ線周波数は「電子の反物質等価物である高エネルギー陽電子の崩壊によってのみ生成された可能性があります」。

As Karl Popper once observed, though:
"No matter how many instances of white swans we may have observed, this does not justify the conclusion that all swans are white."
しかし、カール・ポパーがかつてこの様に観察しました:
「私たちが観察した白い白鳥の例がいくつあっても、これはすべての白鳥が白いという結論を正当化するものではありません。」

An electric discharge in plasma creates a tube-like magnetic sheath along its axis called a "double layer."
プラズマ中の放電により、その軸に沿って「ダブルレイヤー(二重層)」と呼ばれる管状の磁気シースが作成されます。

If enough current flows through the circuit, the sheath will glow, sometimes forming other sheaths within it.
回路に十分な電流が流れると、シースが光り、その中に他のシースが形成されることがあります。

Double layers form when positive charges build up in one region of a plasma cloud and negative charges build up nearby.
プラズマ雲の1つの領域に正電荷が蓄積し、近くに負電荷が蓄積すると、ダブルレイヤー(二重層)が形成されます。

A powerful electric field appears between the two regions, which accelerates charged particles.
2つの領域の間に強力な電場が現れ、荷電粒子を加速します。

The electric charges spiral in the magnetic fields, emitting x-rays, extreme ultraviolet, and sometimes gamma rays.
電荷は磁場の中でらせん状になり、X線、極紫外線、場合によってはガンマ線を放出します。

As physicist and Electric Universe advocate Wal Thornhill wrote:
"In the Electric Universe model, there is no antimatter forming antiparticles.
物理学者で電気的宇宙の擁護者であるウォル・ソーンヒルは次のように書いています:
「エレクトリック・ユニバースモデルには、反物質を形成する反粒子はありません。

An electron and a positron are composed of the same charged sub-particles in different conformations.
電子と陽電子は、異なるコンフォメーション(形態構造)の、同じ荷電サブ粒子で構成されています。

They come together to form a stable neutrino, emitting most of their orbital energies in the process.
それらは一緒になって安定したニュートリノを形成し、その過程でそれらの軌道エネルギーのほとんどを放出します。

They do not annihilate each other.
それらは互いに消滅しません。

In that sense a neutrino embodies both the electron and the positron.
その意味で、ニュートリノは電子と陽電子の両方を体現しています。

It can have no antiparticle.
反粒子を持つことはできません。

The bookmakers would be wise not to bet on the Standard Model of particle physics."
ブックメーカー素粒子物理学標準模型に賭けないのが賢明だろう。」

The electromagnetic field beneath a thunderstorm increases (up to 10,000 volts per meter) and stores energy from the surrounding environment like a capacitor.
雷雨嵐の下の電磁界は増加し(1メートルあたり最大10,000ボルト)、コンデンサのように周囲の環境からのエネルギーを蓄えます。

A "wind" of charged particles blows toward the storm.
荷電粒子の「風」が嵐に向かって吹きます。

In other words, a current flows into the cloud base.
言い換えれば、電流は雲底の中に流れ込みます。

Surrounding air is pulled along with the current flow and creates powerful updrafts that sometimes rise into the stratosphere.
周囲の空気は電流の流れに沿って引き寄せられ、そして、成層圏の中に上昇する強力な上昇気流を生み出します。
https://www.nasa.gov/audience/formedia/archives/2009-all-archives.html

Lightning is a plasma and creates a powerful electromagnetic pulse across a wide range of frequencies as it releases the charge build up in a storm cloud.
雷はプラズマであり、嵐の雲に蓄積された電荷を放出するときに、広範囲の周波数にわたって強力な電磁パルスを生成します。

Thunderheads may be several thousand cubic kilometers in extent, yet all of their stored electrical energy travels down a discharge channel no wider than a man's waist.
雷雲の範囲は数千立方キロメートルである可能性がありますが、蓄積された電気エネルギーはすべて、人間の腰よりも広くない放電チャネルを伝わります。

The z-pinch effect inside a lightning bolt's vortex causes rapid ionization, as well as particle acceleration fast enough to generate gamma rays.
稲妻の渦の中のZピンチ効果は、急速なイオン化と、ガンマ線を生成するのに十分な速さの粒子加速を引き起こします。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Red-Faced Worlds 赤い表面の世界]

[Red-Faced Worlds 赤い表面の世界]
f:id:TakaakiFukatsu:20220313065746p:plain
かすかな暗いバンドが土星の月衛星テティスを彩ります。
―――――――――
Nov 13, 2009
土星の月衛星のいくつかは、太陽系の他の天体と同様に、わずかに赤い色です。

「火星の赤い惑星」はおなじみのフレーズです。

この惑星は肉眼で見るとかすかな黄赤色を示し、そのさびた表面の色合いは、その風景を横切って移動するロボットのローバーのレンズを通して見ることができます。

土星のより謎めいた月衛星の1つであるイアペトゥスは、1つの半球を覆う赤みがかった黒の堆積物で有名です。

ハイペリオンのひどくクレーターのある表面にも、イアペトスを覆っているのと同じ「すす」のように見えるものがちりばめられています。

その物質は、ハイペリオンのより深いクレーターのいくつかの内部のドリフトに積み重なっています。

最近のプレスリリースによると、ミマス、エンケラドゥス、レア、ディオーネテティス新しい地図は、それらすべてにある程度の赤のパッチがあることを示しています。

すべての新しいマップは、ミマを除いて、それらはすべて後部半球でより赤く、ディスクの中央でより強くなる傾向があることを示しています。

それらの月衛星の先頭も赤ですが、それほど強くはありません。

ヒューストンの月・惑星研究所の科学者達は、通常はどちらか一方の半球だけが影響を受けるため、両方の半球のパターンは「説明が難しい」ことを認めます。

一連の流星、または土星の環からの粒子による砲撃は、主要な半球に蓄積するはずです。

しかし、着色に寄与しているのは、過充電された電気的親から月衛星に流れ込んでいる高エネルギーイオンの形のプラズマである可能性が最も高いです。

電気的理論家は、土星が太陽のプラズマ圏内を移動し、太陽の電場と相互作用すると主張しています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/06/22/231503

太陽系内の惑星達と月衛星達は、宇宙で隔離されていない帯電した天体である場合、それらは互いに電気的に相互作用することが期待されます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/10/181041

ページ上部の画像では、テティスの前面全体に暗い赤道の縞模様がかすかに見えています。

このストライプは紫外線波長では明るいですが、赤外線では暗いです。

ミマスは同様の特徴を共有しており、その周囲の半分以上に伸びる暗い帯があります。

この月衛星は土星の回路内にあるため、イオンプルームを放出します。

レア周辺のリングの形成は、おそらく、過去のある時点でこの月衛星の導電層を壊滅的に通過したときに数十億ワットの電力が生成した、粉砕された岩と氷の残骸です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/25/012645

フィービーの質量の4分の1以上が除去され、土星系全体に分散されました。

土星の他の内衛星達を覆っている赤みがかった黒い煤は、おそらくフィービーから来たものです。

同様の放電現象は、木星の月衛星のエウロパでも見られます、これには、物質の赤い色も含まれます。

クローズアップ画像は、地下の放電の経路をたどる狭くて暗い堆積物を示しています。

エウロパの表面組成を変え、水氷を他の物質に変えたのはそれらの放電です。

変質された物質のいくつかは、着色を作成しました。


エウロパの赤い色は、硫黄原子を形成する水氷からの酸素原子によるものです。

火星では、環境中の硫黄の量が多く、その血色の良い顔色に貢献しています、しかし、そこに豊富にある鉄の酸化物が主な影響であるように見えます。

最近、準惑星ハウメアの反射輝度を観測したところ、薄暗い側にダークスポットが存在することがわかりました。
https://www.scientificamerican.com/article/haumea-dark-red-spot/

このスポットには、赤みがかった色合いもあります、これは、赤色光を反射する化合物の濃度が原因である可能性があります。

ハウメアは、海王星を過ぎて冥王星の軌道の最も遠い範囲に入る軌道経路で太陽の周りを回転します。

前の「今日の写真」では、ケンタウロスと呼ばれる他の遠隔天体を考察していました。

議論中の火星や月衛星達とともに、それらもまたカラフルです。

いくつかは緑で、いくつかは青ですが、主要な色は、レンガ色または錆びた赤色です。

電気的宇宙は、惑星達と月衛星達の異なる色、および異なる化学組成の理由を示唆しています。

恒星達は、宇宙のバークランド電流が互いにねじれ、プラズマを圧縮するzピンチ領域を作成するときに形成されます。

実験室での実験は、そのような圧縮ゾーンが恒星形成の候補である可能性が高いことを示しています。

極度の電気的ストレス下にある恒星達は、2つ以上の娘恒星達に分裂し、それによってそれぞれの電位を低下させる可能性があります。

さらなる活動は、電気エネルギーが少なすぎて光らない恒星が放出される可能性があるため、結果として生じるオブジェクトは、ダークモードのガス巨大惑星になります。

次に、ガス巨星は、不均衡がある場合、プラズマコアから岩の多い天体を放出します。

親の周りを周回しているすべての娘天体達は、広大な電気回路でそれらに接続されています。

これらの回路はかつて驚くべき程度にエネルギーを与えられ、バークランド電流と呼ばれる宇宙の送電線に沿って物質を次々と運びました。

帯電した核芯のイオン化された鉄、酸素、硫黄は、元素の交換で天体間のこれらの電流に沿って流れました。

Stephen Smith
ティーブン・スミス


―――――――――
Nov 13, 2009
Some of Saturn's moons are slightly red in color, as are other bodies in the Solar System.
土星の月衛星のいくつかは、太陽系の他の天体と同様に、わずかに赤い色です。
"Mars the red planet" is a familiar phrase.
「火星の赤い惑星」はおなじみのフレーズです。

The planet exhibits a faint yellowish-red color when seen with the naked eye, and its rusty surface hue is visible through the lenses of robotic rovers traveling across its landscape.
この惑星は肉眼で見るとかすかな黄赤色を示し、そのさびた表面の色合いは、その風景を横切って移動するロボットのローバーのレンズを通して見ることができます。

Iapetus, one of Saturn's more enigmatic moons, is notable for a reddish-black deposit covering one hemisphere.
土星のより謎めいた月衛星の1つであるイアペトゥスは、1つの半球を覆う赤みがかった黒の堆積物で有名です。

Hyperion's heavily cratered surface is also dusted with what appears to be the same "soot" that covers Iapetus.
ハイペリオンのひどくクレーターのある表面にも、イアペトスを覆っているのと同じ「すす」のように見えるものがちりばめられています。

The material piles into drifts inside some of Hyperion's deeper craters.
その物質は、ハイペリオンのより深いクレーターのいくつかの内部のドリフトに積み重なっています。

According to a recent press release, new maps of Mimas, Enceladus, Rhea, Dione, and Tethys show them all to have patches of red to some degree.
最近のプレスリリースによると、ミマス、エンケラドゥス、レア、ディオーネテティス新しい地図は、それらすべてにある程度の赤のパッチがあることを示しています。

All the new maps indicate that, except for Mimas, they are all redder on their trailing hemispheres and tend to be more intense in the center of the disk.
すべての新しいマップは、ミマを除いて、それらはすべて後部半球でより赤く、ディスクの中央でより強くなる傾向があることを示しています。

Although the leading face of the moons is also red, it is not as strong
それらの月衛星の先頭も赤ですが、それほど強くはありません

Scientists from the Lunar and Planetary Institute in Houston admit that the pattern on both hemispheres is "difficult to explain" because only one hemisphere or the other would normally be affected.
ヒューストンの月・惑星研究所の科学者達は、通常はどちらか一方の半球だけが影響を受けるため、両方の半球のパターンは「説明が難しい」ことを認めます。

Bombardment by a train of meteors, or particles from Saturn's rings, should accumulate on the leading hemispheres.
一連の流星、または土星の環からの粒子による砲撃は、主要な半球に蓄積するはずです。

However, it is most likely a plasma, in the form of high energy ions that is flowing into the moons from their supercharged electrical parent that is contributing to the coloration.
しかし、着色に寄与しているのは、過充電された電気的親から月衛星に流れ込んでいる高エネルギーイオンの形のプラズマである可能性が最も高いです。

Electrical theorists argue that Saturn moves within the plasmasphere of the Sun and interacts with the Sun’s electric field.
電気的理論家は、土星が太陽のプラズマ圏内を移動し、太陽の電場と相互作用すると主張しています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/06/22/231503

Since planets and moons in the Solar System are charged bodies that are not isolated in space, it is to be expected that they transact electrically with each other.
太陽系内の惑星達と月衛星達は、宇宙で隔離されていない帯電した天体である場合、それらは互いに電気的に相互作用することが期待されます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/10/181041

In the image at the top of the page, a dark equatorial stripe is faintly visible across the leading face of Tethys.
ページ上部の画像では、テティスの前面全体に暗い赤道の縞模様がかすかに見えています。

The stripe is bright at ultraviolet wavelengths, but dark in the infrared.
このストライプは紫外線波長では明るいですが、赤外線では暗いです。

Mimas shares a similar feature, a dark band stretching more than halfway around its circumference.
ミマスは同様の特徴を共有しており、その周囲の半分以上に伸びる暗い帯があります。

The moons emit ionic plumes because of their position in Saturn’s circuit.
この月衛星は土星の回路内にあるため、イオンプルームを放出します。

The ring formation around Rhea is probably the remains of pulverized rock and ice that billions of watts of electricity created when they catastrophically passed through the moon’s conductive strata at some time in the past.
レア周辺のリングの形成は、おそらく、過去のある時点でこの月衛星の導電層を壊滅的に通過したときに数十億ワットの電力が生成した、粉砕された岩と氷の残骸です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/25/012645

More than one quarter of Phoebe's mass has been removed and has been distributed throughout the Saturnian system.
フィービーの質量の4分の1以上が除去され、土星系全体に分散されました。

The reddish-black soot covering the other inner moons of Saturn most likely came from Phoebe.
土星の他の内衛星を覆っている赤みがかった黒い煤は、おそらくフィービーから来たものです。

Similar discharge phenomena can be seen on Jupiter’s moon Europa, including the red color of the material.
同様の放電現象は、木星の月衛星のエウロパでも見られます、これには、物質の赤い色も含まれます。

Close-up images reveal narrow darker deposits that trace the path of subsurface electric discharges.
クローズアップ画像は、地下の放電の経路をたどる狭くて暗い堆積物を示しています。

It is those discharges that altered Europa's surface composition, transforming the water ice into other materials.
エウロパの表面組成を変え、水氷を他の物質に変えたのはそれらの放電です。

Some of the altered material created the coloration.
変質された物質のいくつかは、着色を作成しました。

Europa's red color is due to oxygen atoms from water ice forming a sulfur atom.
エウロパの赤い色は、硫黄原子を形成する水氷からの酸素原子によるものです。

On Mars, the volume of sulfur in the environment is high, contributing to its ruddy complexion, but the oxides of iron that abound there appear to be the primary influence.
火星では、環境中の硫黄の量が多く、その血色の良い顔色に貢献しています、しかし、そこに豊富にある鉄の酸化物が主な影響であるように見えます。

Recently, observations of the dwarf planet Haumea's reflected brightness revealed the presence of a dark spot on the dimmer side.
最近、準惑星ハウメアの反射輝度を観測したところ、薄暗い側にダークスポットが存在することがわかりました。
https://www.scientificamerican.com/article/haumea-dark-red-spot/

The spot also has a reddish tint that could be due to a concentration of compounds that reflect red light.
このスポットには、赤みがかった色合いもあります、これは、赤色光を反射する化合物の濃度が原因である可能性があります。

Haumea revolves around the Sun in an orbital path out past Neptune and into the farthest reach of Pluto's orbit.
ハウメアは、海王星を過ぎて冥王星の軌道の最も遠い範囲に入る軌道経路で太陽の周りを回転します。

A previous Picture of the Day considered other remote objects called Centaurs.
前の「今日の写真」では、ケンタウロスと呼ばれる他の遠隔天体を考察していました。

Along with Mars and the moons under discussion, they are also colorful.
議論中の火星や月衛星達とともに、それらもまたカラフルです。

Some are green and some are blue, but the primary color is a brick or rust-red.
いくつかは緑で、いくつかは青ですが、主要な色は、レンガ色または錆びた赤色です。

The Electric Universe suggests a reason for the different colored planets and moons, as well as for the different chemical compositions.
電気的宇宙は、惑星達と月衛星達の異なる色、および異なる化学組成の理由を示唆しています。

Stars are formed when cosmic Birkeland currents twist around one another, creating z-pinch regions that compress plasma.
恒星達は、宇宙のバークランド電流が互いにねじれ、プラズマを圧縮するzピンチ領域を作成するときに形成されます。

Laboratory experiments have shown that such compression zones are likely candidates for star formation.
実験室での実験は、そのような圧縮ゾーンが恒星形成の候補である可能性が高いことを示しています。

Stars that are under extreme electrical stress may will split into two or more daughter stars, thereby reducing each one's electrical potential.
極度の電気的ストレス下にある恒星達は、2つ以上の娘恒星達に分裂し、それによってそれぞれの電位を低下させる可能性があります。

Further activity may result in the ejection of stars with too little electrical energy to glow, so the resulting objects will be gas giant planets in dark mode.
さらなる活動は、電気エネルギーが少なすぎて光らない恒星が放出される可能性があるため、結果として生じるオブジェクトは、ダークモードのガス巨大惑星になります。

Gas giants, in turn, will eject rocky objects from their plasma cores if there is a disequilibrium.
次に、ガス巨星は、不均衡がある場合、プラズマコアから岩の多い天体を放出します。

All of the daughter objects in orbit about their parents are connected to them in vast electric circuits.
親の周りを周回しているすべての娘天体達は、広大な電気回路でそれらに接続されています。

Those circuits were once energized to an awesome extent and carried material from one to another along cosmic electrical transmission lines called Birkeland currents.
これらの回路はかつて驚くべき程度にエネルギーを与えられ、バークランド電流と呼ばれる宇宙の送電線に沿って物質を次々と運びました。

The charged nuclei of ionized iron, oxygen, sulfur flowed along those currents between the celestial bodies in an exchange of elements.
帯電した核芯のイオン化された鉄、酸素、硫黄は、元素の交換で天体間のこれらの電流に沿って流れました。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Ghada Chehade・・ Path To the Next Model of Cosmology ・・ Thunderboltsガダ・チェハデ・・宇宙論の次のモデルへの道・・サンダーボルツ]


――――――――――――
私たちは前回、トーマス・クーンの
パラダイム・シフト・サイクルを描いて、
モデル革命の基準を発展しました、
そして、電気的宇宙を含む宇宙モデルが
これらの新しい基準を満たしているかどうかを探りました。

では、宇宙論の次の
モデルへの道を歩み続ける中で、
標準モデルとEUモデルの
違いについて、より深く見てみましょう。

2つのモデルの大きな違いによって
暗示されるのは、世界観の違いです。

ソーンヒルによると、
電気的宇宙の支持者達は、
自己組織化され共鳴的に結びつき、
そして、エントロピーが減少する宇宙を信じています。

EUの世界観では、(引用)
「全体が部品の合計より大きい。
宇宙は意識に満ちている...
共鳴接続を介した瞬時の情報転送で。」
(引用終わり。)

全体として、EUの世界観は、宇宙の
つながりを、ハイライトし、強調しています。

一方で、標準モデルには、
公式的に表現された世界観は存在しませんが、
EUは、標準モデルの言うことから推測します、
さらに重要なことに、それが沈黙していることです、
つまり(標準モデルの)世界観は、(引用)
「切り離され、ランダムで、
混沌とした無意識、無目的で、
エントロピーが増え続けています。」
(引用終わり。)

EUモデルとは
対照的な世界観です。

その違いを考えると、
標準モデルの科学者達とEUの科学者達は、
2つの異なる互換性のない世界に住んでいます。

前述のように、
パラダイムの変更は、
最終的には世界観の変化です。

「科学革命の構造」には
この様に記載されています、(引用)
「世界はパラダイムの変化によって変わりませんが、
科学者は、その後の、別の世界で働いています...。
新しいパラダイムを受け入れる科学者は、
理解者というよりは、反転レンズを
身に着けている人のようなものです。」
以前と同じ天体の星座に立ち向かい、
そして、彼がそうすることを知って、
それにもかかわらず、彼は、
彼らが変身するのを見つける
... 全ての局面で...」
(引用終わり。)

この声明から、パラダイムの変化は
科学者達の世界観と研究分野を混乱させ、
彼らの頭の上を渦巻くと結論づけることができます。

これに照らして、標準モデルの支持者達が
電気的宇宙にどのように反応したかを見てみましょう。

長い間、
主流または支配的な科学は
予想通り反応しました。

科学が制度化され定着すると、
それは他の支配的な機関と
同じように機能する傾向がある、
それは独断的であり、
反証や変化に不屈です。

何年もの間、
主流の科学者達は、EUモデルを
無視し、却下し、または嘲笑してきました。

例えば、なぜ誰も真剣に、
ビッグバンに挑戦して来ないのですか?

主流の天体物理学者イーサン・ジーゲルは、
EUモデルを却下し、
そして、次の様に不条理な仮説として
彼が説明するものでそれを一括しました、(引用)

「...クラックポット(壊れた入れ物)と、
いくつかのフリンジ(隅っこ)の反逆者。」
(引用終わり。)

彼はまた、EUモデルは、
真剣に受け止められていないと主張し、
その予測は、(引用)

「...ビッグバンの観測と
不条理な対立をしている。」


これは、EU側が、正確な予測の歴史を
主張しているのを考えると、皮肉です。

ウォル・ソーンヒルによると、
例は次のとおりです:

1. 太陽放射エネルギーは、
2019年に独立した研究機関のSAFIRE実験で確認された
電気的に活動的な太陽プラズマ中の元素変換によるものです。

2. 銅の発射物がコメットテンプル1への
衝突に先行する電気的「フラッシュ」放電。

3.土星の月衛星タイタンの表面は、
事実上大きなクレーターは無く
―リヒテンベルクパターン―
と呼ばれる独特の稲妻の傷跡を持っている。

4. ヘリオポーズ(太陽圏境界)で、
何が見つかるかについての成功した予測。

そして、
5. 土星の北極からの
熱に関する成功した予測。

しかしながら、これらの予測にもかかわらず、
特にクーンが非コンメジャーラビリティ
(非標準測定性)について
言っていることを考えると、
標準モデルがEU(モデル)を
却下することは驚くべきことではありません。

パラダイムシフトの過程では、
新しいアイデアや主張は、
古いモデルのものと厳密に比較したり
判断したりすることはできません。

特に2つのモデルには
共通の尺度が存在しないためです。

批判的談話分析の、私自身の分野の観点からは、
EU モデルを既存のモデル標準で判断したり
真剣に取り組まないモデルとして分類したりすることは、
言語が権力にどのように結びついているかの主要な例です。

CDA(批判的談話分析)では、
権力は、特定の方法で誰か、
または何かを表現する力を含む、
より広範な象徴的な用語で理解されています。

CDA(批判的談話分析) とは、
(引用)

「...言語...は、
単にコミュニケーションの道具ではなく、
あるイデオロギーや教義に対する
コミットメントを示す手段です。
(引用終わり。)

この観点から、言語は、
常に権力と制御に関するものであり、
決して任意(に自由)ではありません。

科学に関しては、現在の標準モデルの様に、
深く定着し、多額の資金を
享受しているモデル内で働く人々は、
最終的に、何が受け入れられるか、または
真剣に受け止められていないかを含めて、
宇宙論に関する言説を
非常に定義し、制御する力を持っています。

キャリアと資金が目の前に出され、
そして、それが定義し、談話を
形作るために持っている力を考えると、
主流の科学と宇宙論がそれを脅かしたり
損なったりする真の代替モデルを却下したり、
葬ったりすることは驚くべきことではありません。

更にまた、これが
宇宙論に関する公式の言説になると、
すなわち標準モデルは許容可能で、そして、
それから逸脱する代替モデルは、受け入れられず、
それは、最終的に宇宙論について
どのように考えるべきかをより広い集団に知らせる
神経言語プログラミングの一形態として機能します。

しかし、皮肉なことに、
最終的に制度化された科学を
変えることを余儀なくされるのは、
新しいアイデアに対する非常な抵抗です。

目新しさに抵抗することによって、
通常の科学、または支配的な科学は、
独自の変化への道を準備し、
少なくとも、
未解決のまま残された危機は、
最終的に既存のモデル内で働く
科学者達を含む個人を強制するので、
新しい、より良い答えと
説明のために他の場所を探します。

これは、
既存の壊れたモデルを
完全に放棄することを
強制する必要があります。

新しいモデルは、
古いパラダイムの破壊を要求します。

科学革命では、新しいパラダイム
単に古いモデルを改訂するものではなく、
それを置き換えます。

現在、
主流の科学は通常、EUモデルを
無視または却下してきましたが、
最近では、私は、主流の中で、
エレクトリック・ユニバースを
隣接言語と表現しています。

例としては、
以下のタイトルが含まれます。

    • 「磁気が宇宙を形作る方法 」
  • PBS Space time(時空);
    • 「天の川のフィラメンタリ磁場骨G47」
  • phys. org;

電磁的な「綱引き」が木星の上層大気を照らす」

  • 再びphys. org;

天文学者達は銀河の中心から
破裂する無線エネルギーの1,000の
奇妙な「フィラメント」を発見する」

  • Live Science(ライブ・サイエンス)。

タイトルだけで、この言語が
異なっていることがわかります、
そして、過去に主流によって典型的に
報告されたものからの特徴ではなく、
電磁気の言説とより密接に
一致しているように見えます。

1つのタイトルはフィラメントに言及し、
2つのタイトルは磁気のみを扱っていますが、
EUモデルによれば、
電気力も考慮せずに磁性について
話すのもまた意味がありません。

それでは、主流の言説の前向きな
最近の変化は何を伝えるのでしょうか?

確かに言うのは時期尚早ですが、
1つの可能性は、より洗練された
プローブを使用する技術の発展は、
宇宙における電気の役割を
否定することをますます不可能にするでしょう。

ソーンヒルは、
エレクトリック・ユニバースのパラダイムは、
宇宙時代の成功した予測の
比類のない記録を持っていると指摘しています。

彼はこれが続くと期待している、
そして、新しいジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡からの
画像と発見は、さらに、電気的宇宙の予測をサポートします。

彼らの語彙への最近の追加を考えると、
標準モデルの支持者達は、前方の曲線を先取りし、
電磁気と宇宙電気力のための彼らの言説に
スペースを確保する準備をすることができるでしょうか?
すべての彼らの権限を維持しながら。

言い換えれば、彼らは、
アドオンや延長として電気を含める
準備をしている可能性がありませんか?

例えば、私達は、突然、
電気的‐重力について読むのでしょうか?

クーンの枠組みとこれまでに議論されたすべては、
これが長期的には持続可能ではないことを明確に示しています。

根本的に異なるパラダイム言語を持つ
無相応のモデルを混合する事は、
科学を傷つけるだけで、真のパラダイムシフト、
または科学革命とは考えることができません。

基本的な違いにより、
エレクトリック・ユニバース・モデルと
標準モデルは同じパラダイムでは共存できません。

それらは、
あまりにも異なっています。

メル・アチェソンが
適切に指摘し続けているように、
標準モデルの延長として
エレクトリック・ユニバースを
追加しようとすると、単に水を濁らします。

モデル革命段階に関する
クーンの明確で適切な基準を含む、
パラダイム・シフト・プロセスについて
私たちが知っているすべてを考えると、
宇宙論の未来は標準モデルの
臨時改訂になれないし、
そしてそうはならない、
と結論づけなければならない。

それどころか、
科学革命の本質と定義のために、
唯一の前進の方法は、
根本的に異なるパラダイム言語と
世界観を持つ真に代替宇宙論モデルへの転換です。

これは宇宙論
電気的宇宙モデルだろうか?

時が告げてくれるでしょう。
(^_^)


――――――――――――
We previously developed the criteria for model revolution, drawing on Thomas Kuhn's paradigm shift cycle, and explored whether any cosmological models, including the Electric Universe, meet these new criteria.
私たちは前回、トーマス・クーンの
パラダイム・シフト・サイクルを描いて、
モデル革命の基準を発展しました、
そして、電気的宇宙を含む宇宙モデルが
これらの新しい基準を満たしているかどうかを探りました。

Now, let's take a deeper look at the distinction between the Standard Model and the EU model, as we continue on the path to the next model of cosmology.
では、宇宙論の次の
モデルへの道を歩み続ける中で、
標準モデルとEUモデルの
違いについて、より深く見てみましょう。

Implied by the major differences between the two models, is a difference in world view.
2つのモデルの大きな違いによって
暗示されるのは、世界観の違いです。

According to Thornhill, Electric Universe proponents believe in a resonantly connected Universe which is self-organizing and where entropy can decrease.
ソーンヒルによると、
電気的宇宙の支持者達は、
自己組織化され共鳴的に結びつき、
そして、エントロピーが減少する宇宙を信じています。

In the EU worldview, quote,
”The whole is greater than the sum of the parts.
The Universe is consciousness-filled...
with instantaneous information transfer via resonant connection.” End quote.
EUの世界観では、(引用)
「全体が部品の合計より大きい。
宇宙は意識に満ちている...
共鳴接続を介した瞬時の情報転送で。」
(引用終わり。)

Overall, the EU worldview highlights and emphasizes cosmic connectivity.
全体として、EUの世界観は、宇宙の
つながりを、ハイライトし、強調しています。

While the Standard Model does not have a formally articulated or expressed world view, the EU infers from what the Standard Model says and, more importantly, what it is silent on, a worldview that is quote,
“Disconnected, random, chaotic unconscious, purposeless, with ever increasing entropy.” End quote.
一方で、標準モデルには、
公式的に表現された世界観は存在しませんが、
EUは、標準モデルの言うことから推測します、
さらに重要なことに、それが沈黙していることです、
つまり(標準モデルの)世界観は、(引用)
「切り離され、ランダムで、
混沌とした無意識、無目的で、
エントロピーが増え続けています。」
(引用終わり。)

A world view that is very much in contrast with that of the EU model.
EUモデルとは
対照的な世界観です。

Given their differences, Standard Model scientists and EU scientists are living in two different and incompatible worlds.
その違いを考えると、
標準モデルの科学者達とEUの科学者達は、
2つの異なる互換性のない世界に住んでいます。

As mentioned earlier, a change of paradigm is ultimately a change of worldview.
前述のように、
パラダイムの変更は、
最終的には世界観の変化です。

As noted in
“The Structure Of Scientific Revolutions,” quote,
“Though the world does not change with a change of paradigm, the scientist afterward works in a different world.... Rather than being an interpreter, the scientist who embraces a new paradigm is like the man wearing inverting lenses.
Confronting the same constellation of objects as before, and knowing that he does so, he nevertheless finds them trans- formed ... through and through...” End quote.
「科学革命の構造」には
この様に記載されています、(引用)
「世界はパラダイムの変化によって変わりませんが、
科学者は、その後の、別の世界で働いています...。
新しいパラダイムを受け入れる科学者は、
理解者というよりは、反転レンズを
身に着けている人のようなものです。」
以前と同じ天体の星座に立ち向かい、
そして、彼がそうすることを知って、
それにもかかわらず、彼は、
彼らが変身するのを見つける
... 全ての局面で...」
(引用終わり。)

From this statement, we can conclude that a change of paradigm will upset the scientists’ worldview and field of study, turning them on their head.
この声明から、パラダイムの変化は
科学者達の世界観と研究分野を混乱させ、
彼らの頭の上を渦巻くと結論づけることができます。

In light of this, let's look at how proponents of the Standard Model have reacted to the Electric Universe.
これに照らして、標準モデルの支持者達が
電気的宇宙にどのように反応したかを見てみましょう。

For a long time, mainstream or dominant science responded as one might expect.
長い間、
主流または支配的な科学は
予想通り反応しました。

Once science becomes institutionalized and entrenched, it tends to function much like other dominant institutions in that it is dogmatic, and unyielding to falsification or change.
科学が制度化され定着すると、
それは他の支配的な機関と
同じように機能する傾向がある、
それは独断的であり、
反証や変化に不屈です。

For years, mainstream scientists have ignored, dismissed and/or mocked the EU model.
何年もの間、
主流の科学者達は、EUモデルを
無視し、却下し、または嘲笑してきました。

For instance, why isn't anyone seriously challenging the Big Bang?
例えば、なぜ誰も真剣に、
ビッグバンに挑戦して来ないのですか?

Mainstream astrophysicist Ethan Siegel dismisses the EU model and lumps it in with what he describes as absurd hypo- theses held by quote
主流の天体物理学者イーサン・ジーゲルは、
EUモデルを却下し、
そして、次の様に不条理な仮説として
彼が説明するものでそれを一括しました、(引用)
”... crackpots and a few fringe contrarians.”
End quote.
「...クラックポット(壊れた入れ物)と、
いくつかのフリンジ(隅っこ)の反逆者。」
(引用終わり。)

He also claims that the EU model is not to be taken seriously and that its predictions are, quote,
彼はまた、EUモデルは、
真剣に受け止められていないと主張し、
その予測は、(引用)

“...in absurd conflict with observations of the Big Bang.”
「...ビッグバンの観測と
不条理な対立をしている。」


This is ironic, given the EU's claim of a history of accurate predictions.
これは、EU側が、正確な予測の歴史を
主張しているのを考えると、皮肉です。

According to Wal Thornhill, examples include
ウォル・ソーンヒルによると、
例は次のとおりです:

1. That solar radiant energy is due largely to transmutation of elements in the electrically active solar plasma, which was confirmed by an independent SAFIRE experiment in 2019.
1. 太陽放射エネルギーは、
2019年に独立した研究機関のSAFIRE実験で確認された
電気的に活動的な太陽プラズマ中の元素変換によるものです。

2. The electrical “flash” discharge preceding the impact of a copper projectile on Comet Temple One.
2. 銅の発射物がコメットテンプル1への
衝突に先行する電気的「フラッシュ」放電。

3. That the surface of Saturn's moon Titan has distinctive lightning scars - called Lichtenberg patterns - with virtually no large craters.
3.土星の月衛星タイタンの表面は、
事実上大きなクレーターは無く
―リヒテンベルクパターン―
と呼ばれる独特の稲妻の傷跡を持っている。

4. Successful predictions about what would be found at the heliopause.
4. ヘリオポーズ(太陽圏境界)で、
何が見つかるかについての成功した予測。

and
5. Successful predictions about the heat from Saturn's north pole.
そして、
5. 土星の北極からの
熱に関する成功した予測。

These predictions notwithstanding however, it is not surprising that the Standard Model would dismiss the EU, especially given what Kuhn says about incommensurability.
しかしながら、これらの予測にもかかわらず、
特にクーンが非コンメジャーラビリティ
(非標準測定性)について
言っていることを考えると、
標準モデルがEU(モデル)を
却下することは驚くべきことではありません。

In the course of a paradigm shift, new ideas and assertions cannot be strictly compared to, or judged by, those of the old model.
パラダイムシフトの過程では、
新しいアイデアや主張は、
古いモデルのものと厳密に比較したり
判断したりすることはできません。

Especially since the two models will have no common measure.
特に2つのモデルには
共通の尺度が存在しないためです。

From the perspective of my own field, Critical Discourse Analysis, judging the EU model by the existing model standards and/or categorizing it as a model that is not to be taken seriously, are prime examples of how language is linked to power.
批判的談話分析の、私自身の分野の観点からは、
EU モデルを既存のモデル標準で判断したり
真剣に取り組まないモデルとして分類したりすることは、
言語が権力にどのように結びついているかの主要な例です。

In CDA, power is understood in broader symbolic terms, including the power to represent someone or something in a certain way.
CDA(批判的談話分析)では、
権力は、特定の方法で誰か、
または何かを表現する力を含む、
より広範な象徴的な用語で理解されています。

For CDA,
quote,
CDA(批判的談話分析) とは、
(引用)

”...language.... is not simply a tool of communication, but a means by which people demonstrate their commitment, in one way or another, to certain ideologies or dogmas.”
End quote.
「...言語...は、
単にコミュニケーションの道具ではなく、
あるイデオロギーや教義に対する
コミットメントを示す手段です。
(引用終わり。)

From this perspective, language is always about power and control and is never arbitrary.
この観点から、言語は、
常に権力と制御に関するものであり、
決して任意(に自由)ではありません。

With respect to science, those working within a model that is as deeply entrenched and as heavily funded as the current Standard Model, ultimately you have the power to define and control the very discourse around cosmology, including what is acceptable, or not to be taken seriously.
科学に関しては、現在の標準モデルの様に、
深く定着し、多額の資金を
享受しているモデル内で働く人々は、
最終的に、何が受け入れられるか、または
真剣に受け止められていないかを含めて、
宇宙論に関する言説を
非常に定義し、制御する力を持っています。

Given the careers and funding at stake, and given the power it has to define and shape the discourse, it is not surprising that mainstream science and cosmology would dismiss or mock, any truly alternative model that threatens or undermines it.
キャリアと資金が目の前に出され、
そして、それが定義し、談話を
形作るために持っている力を考えると、
主流の科学と宇宙論がそれを脅かしたり
損なったりする真の代替モデルを却下したり、
葬ったりすることは驚くべきことではありません。

Moreover, once this becomes the official discourse on cosmology, i.e that the Standard Model is acceptable and alternative models that deviate from it, unacceptable, it functions as a form of neuro-linguistic programming that ultimately signals to the broader population how they should think about cosmology.
更にまた、これが
宇宙論に関する公式の言説になると、
すなわち標準モデルは許容可能で、そして、
それから逸脱する代替モデルは、受け入れられず、
それは、最終的に宇宙論について
どのように考えるべきかをより広い集団に知らせる
神経言語プログラミングの一形態として機能します。

Ironically however, it is the very resistance to new ideas that eventually forces institutionalized science to change.
しかし、皮肉なことに、
最終的に制度化された科学を
変えることを余儀なくされるのは、
新しいアイデアに対する非常な抵抗です。

By resisting novelty, normal science, or dominant science, prepares the way for its own change, not least because crises that are left unresolved eventually force individuals, including scientists working within the existing model, to look elsewhere for new and better answers and explanations.
目新しさに抵抗することによって、
通常の科学、または支配的な科学は、
独自の変化への道を準備し、
少なくとも、
未解決のまま残された危機は、
最終的に既存のモデル内で働く
科学者達を含む個人を強制するので、
新しい、より良い答えと
説明のために他の場所を探します。

It must be stressed that this entails fully abandoning the existing broken model.
これは、
既存の壊れたモデルを
完全に放棄することを
強制する必要があります。

New models demand the destruction of the old paradigm.
新しいモデルは、
古いパラダイムの破壊を要求します。

In a scientific revolution, the new paradigm does not simply revise the old model, it replaces it.
科学革命では、新しいパラダイム
単に古いモデルを改訂するものではなく、
それを置き換えます。

Now, while mainstream science has typically ignored or dismissed the EU model, more recently there has been what I describe as Electric Universe adjacent language in the mainstream.
現在、
主流の科学は通常、EUモデルを
無視または却下してきましたが、
最近では、私は、主流の中で、
エレクトリック・ユニバースを
隣接言語と表現しています。

Examples include the following titles.
例としては、
以下のタイトルが含まれます。

    • How Magnetism Shapes the Universe - PBS Space time;
    • The magnetic field in the Milky Way filamentary bone G47 - phys. org;
    • Juno and Hubble data reveal electromagnetic ‘tug-of-war’ lights up Jupiter's upper atmosphere - phys. org again ;

and -- Astronomers discover 1,000 strange ‘filaments’ of radio energy bursting from the galaxy’s center -Live Science.

    • 「磁気が宇宙を形作る方法 」
  • PBS Space time(時空);
    • 「天の川のフィラメンタリ磁場骨G47」
  • phys. org;

電磁的な「綱引き」が木星の上層大気を照らす」

  • 再びphys. org;

天文学者達は銀河の中心から
破裂する無線エネルギーの1,000の
奇妙な「フィラメント」を発見する」

  • Live Science(ライブ・サイエンス)。

From the titles alone, we can see that this language is different and uncharacteristic from what's been typically reported by the mainstream in the past and appears to be more closely aligned with the discourse of electromagnetism.
タイトルだけで、この言語が
異なっていることがわかります、
そして、過去に主流によって典型的に
報告されたものからの特徴ではなく、
電磁気の言説とより密接に
一致しているように見えます。

One title even mentions filaments and while two of the titles deal exclusively with magnetism, according to the EU model, it is meaningless to talk about magnetism without also considering the electric force.
1つのタイトルはフィラメントに言及し、
2つのタイトルは磁気のみを扱っていますが、
EUモデルによれば、
電気力も考慮せずに磁性について
話すのもまた意味がありません。

So, what might this recent change in mainstream discourse foretell?
それでは、主流の言説の前向きな
最近の変化は何を伝えるのでしょうか?

While it is too early to say for sure, one possibility is that more advanced technology, with more sophisticated probes, will make it increasingly impossible to deny the role of electricity in space.
確かに言うのは時期尚早ですが、
1つの可能性は、より洗練された
プローブを使用する技術の発展は、
宇宙における電気の役割を
否定することをますます不可能にするでしょう。

Thornhill notes that the Electric Universe paradigm has an unparalleled record of successful predictions in the space age.
ソーンヒルは、
エレクトリック・ユニバースのパラダイムは、
宇宙時代の成功した予測の
比類のない記録を持っていると指摘しています。

He expects that this will continue and that images and findings from the new James Webb Space Telescope will further support the predictions of the Electric Universe.
彼はこれが続くと期待している、
そして、新しいジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡からの
画像と発見は、さらに、電気的宇宙の予測をサポートします。

Given the recent additions to their lexicon, can proponents of the Standard Model be preparing to get ahead of the curve, and make room in their discourse for electromagnetism and cosmic electrical forces, all the while maintaining their authority?
彼らの語彙への最近の追加を考えると、
標準モデルの支持者達は、前方の曲線を先取りし、
電磁気と宇宙電気力のための彼らの言説に
スペースを確保する準備をすることができるでしょうか?
すべての彼らの権限を維持しながら。

In other words, could they be preparing to include electricity as an add-on or an extension?
言い換えれば、彼らは、
アドオンや延長として電気を含める
準備をしている可能性がありませんか?

Will we suddenly be reading about e-gravity for instance?
例えば、私達は、突然、
電気的‐重力について読むのでしょうか?

Kuhn's framework and everything discussed so far, clearly demonstrate that this is not sustainable in the long run.
クーンの枠組みとこれまでに議論されたすべては、
これが長期的には持続可能ではないことを明確に示しています。

Mixing incommensurate models with fundamentally different paradigmatic languages, would only hurt science and could not be considered a true paradigm shift, or scientific revolution.
根本的に異なるパラダイム言語を持つ
無相応のモデルを混合する事は、
科学を傷つけるだけで、真のパラダイムシフト、
または科学革命とは考えることができません。

Due to their fundamental differences, the Electric Universe model and the Standard Model cannot coexist in the same paradigm.
基本的な違いにより、
エレクトリック・ユニバース・モデルと
標準モデルは同じパラダイムでは共存できません。

They are too different.
それらは、
あまりにも異なっています。

As Mel Acheson aptly maintains, trying to add the Electric Universe as an extension to the Standard Model would simply muddy the waters.
メル・アチェソンが
適切に指摘し続けているように、
標準モデルの延長として
エレクトリック・ユニバースを
追加しようとすると、単に水を濁らします。

Given everything we know about the paradigm shift process, including Kuhn's clearly articulated criteria for a model revolution stage, we must conclude that the future of cosmology cannot, and will not, be an ad hoc revision to the Standard Model.
モデル革命段階に関する
クーンの明確で適切な基準を含む、
パラダイム・シフト・プロセスについて
私たちが知っているすべてを考えると、
宇宙論の未来は標準モデルの
臨時改訂になれないし、
そしてそうはならない、
と結論づけなければならない。

On the contrary, due to the very nature and definition of a scientific revolution, the only way forward is a truly alternative cosmological model with a radically different paradigmatic language and world view.
それどころか、
科学革命の本質と定義のために、
唯一の前進の方法は、
根本的に異なるパラダイム言語と
世界観を持つ真に代替宇宙論モデルへの転換です。

Could this be the Electric Universe model of cosmology?
これは宇宙論
電気的宇宙モデルだろうか?

Time will tell.
時が告げてくれるでしょう。
(^_^)

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Ghada Chehade・・ Criteria for a New Model of Cosmology ・・ Thunderbolts ガダ・チェハデ・・宇宙論の新モデルの基準・・サンダーボルツ]

[Ghada Chehade・・ Criteria for a New Model of Cosmology ・・ Thunderbolts
ガダ・チェハデ・・宇宙論の新モデルの基準・・サンダーボルツ]

―――――――――
宇宙論はどこに向かっているのか?

実質的に変わることなく、方向を変える事ができるでしょうか?

あなたは新しい屋根を追加することによって崩れ落ちる基礎を持つ家を救うことができますか、それとも新しい家を探すのがよい時でしょうか?

宇宙論の標準モデルは危機的状況にあり、必然的に革命に向かっています。

トーマス・クーンの革命基準を深く掘り下げ、彼の基準を満たす宇宙モデルがあるかどうかを調べてみましょう。

科学モデルが危機に瀕しているとき、すなわちモデルが解決できない異常や矛盾を取り付けることに悩まされている場合、それはもはや問題解決のための信頼できるガイドとは考えることができなくなり、最終的には別のモデルに置き換えられます。

これは、パラダイム・シフト・サイクルのモデル、「革命段階」です。

それは、根本的に異なる言語を話す新しいモデル、またはモデルの出現から始まり、古いモデルと新しいモデルは矛盾し、互換性がありません。

つまり、共存することはできません。

簡単に言えば、モデル革命の主な基準は、根本的に異なる言語を話し、既存のモデルと互換性のない新しいモデルです。

この分析の目的のために、私は「言語」という言葉を「パラダイム言語」を指すために使用します、それによってパラダイムを、どのように話し、それが自然界で観察するものを意味しているかを説明します。

パラダイムの変化は、最終的には世界観の変化です。

では、現在、異なる世界観を持つ根本的に異なるパラダイム言語を話す宇宙論モデルはありますか?

この質問を探求するためには、まず標準モデルの語彙を確立する必要があります。

複雑な主題を、確かに減らした用語で置くために、私はスタンダードモデルの辞書から次の3つの基本的な概念と仮定を重要な順に蒸留しました。

重力、主要な宇宙力として;
一般相対性理論、重力を定義したり、重力に関連して定義したりする場合;
そして、ビッグバン、ビッグバンによって生まれた拡大する宇宙を意味します。

これらの概念は、補完的で相互依存性を持ち、標準モデルに含まれるその他の概念や仮説の大部分も生み出します。

では、現在、これらの基本的な概念と仮定の1つ以上から逸脱したモデルはありますか?

主流が代替宇宙論について何を言わなければならないかを見てみましょう。

主流の科学では、代替案は、標準モデルを超える、またはBSM物理学として記述される場合があります
(引用すると、)
「...標準モデルの欠陥を説明するために必要な理論的な展開を指します。」

  • ( 引用を終了します。)

主流の科学者達によると、標準モデルを超えた理論には、標準モデルの様々な拡張だけでなく、標準模型のさまざまな拡張と、弦理論、M理論、追加の次元などの「まったく新しい説明」として説明されているものが含まれます。


拡張の例には、「永遠のインフレ」理論と宇宙の「振動」モデルが含まれます。

私は、これらの仮説の詳細を説明し、探求する事を、宇宙学者や天体物理学者に任せます。

私の分析の目的のために重要なのは、これらの理論の両方(の全て)がビッグバンに関する標準モデルの基本的な仮定と語彙に依存しているため、十分に異なっていないということです。

定常宇宙理論のような初期のビッグバンのライバルでさえ、それは、宇宙の原動力であり、拡大の力である、重力などに、基礎的な仮定や概念を依存しています。

もう一つの主流の選択肢は、修正ニュートンダイナミクスまたはMONDです。

モンド、(引用)
「..銀河の観測特性を考慮して、ニュートンの普遍的な重力の法則の修正を提案しています...。
これは、銀河が現在理解されている物理学の法則に従っていないように見える理由を説明するという点で、ダークマターの仮説に代わるものです。」
(引用終わり。)

言い換えれば、MONDとその変種は、標準モデルの多くの異常と危機の1つに対処する試みです。

ダークマターの仮説によって生み出される問題を排除できる代替手段として宣伝されていますが、
MONDは依然として重力中心的であり、実際には重力の銀河効果を増加させます。

また、ダークマターの明白な例外を除いて、標準モデルの主な前提と概念の多くを使用しています。

したがって、他の拡張と同様に、MONDは「クーニアン(クーン主義的)」の意味でも実行可能な代替手段ではありません。

全体として、標準モデルの拡張は、根本的に異なるパラダイム言語を含むものとは見なされません。

これらの拡張は、モデルの複雑さにさらに貢献することによって標準モデルの問題や欠陥に対処するために生じたが、最終的には現代宇宙論の危機を悪化させます。

複雑さが危機を示していることを思い出しましょう。

弦理論、M理論、追加の次元など、いわゆる「まったく新しい説明」に移ります、私たちの目的で注目に値する主なことは、これらが依然として重力を宇宙の主な推進力として扱っていることです。

それらも根本的に異なるパラダイム言語を話していると見なすことはできず、新しいモデルの深刻な理論的考慮事項とは見なされません。

これらは、存在する主流の代替案のほんの一例です。

繰り返しますが、標準モデルに可能なすべてのアドオンと拡張機能をふるいにかけるか評価する事、私はそれをハードサイエンスに精通している人々に任せます。

「クーニアン」フレームワーク内で作業する批判的言説アナリストとして、私はモデル革命の基準を満たす代替モデルを特定することに興味があります。

宇宙の異なる見方で根本的に異なる言語を自己意識的かつ直接的に支持する1つのものを。

私が精通していて、根本的に異なるパラダイム言語を話すことでも際立っている1つのモデルは、宇宙論の電気的宇宙モデルです、または略してEUモデルです。

このモデルの支持者達は、無意識のうちにまったく異なる言語と世界観を支持しています。

その支持者達の言葉でいくつかの例を見てみましょう。

EUの物理学者でありパイオニアであるウォル・ソーンヒルによる「The Secular Heretic・世俗的な異端者」のエッセイの紹介で、雑誌の編集者はEUモデルを21世紀の科学として説明し、読者に伝えています

(引用)、
「エレクトリックユニバースで提示されたアイデアがすべてを覆すので、大小すべてのことについてあなたが知っていると思うすべてを脇に置いてください。」
(引用を終了します。)

標準的な宇宙論の仮定に関するEUモデルの見解を参照して、彼らは次のことに注意喚起します。

(引用)、
「ビッグバンはありましたか?
ありそうもない。
アインシュタイン相対性理論
持ちこたえません。
太陽は最終的に燃料を使い果たして燃え尽きる熱核融合炉ですか?
いいえ。
ブラックホールはありますか?
そのようなことはありません。
暗黒物質と暗黒エネルギーはどうですか?
そのナンセンスを忘れて、21世紀の科学について学び始めてください。」
(引用終わり。)

この声明には、EUが標準的な宇宙論の基本的な概念と仮定のほとんどに疑問を投げかけているという考えが含まれています。

では、重力についてはどうですか?

これは間違いなく最も重要な出発点です。

EUモデルの場合、宇宙の性質は重力だけでは説明できません。

さらに、ソーンヒルによると、
(引用)、
「標準モデルとは異なり、EUモデルには、電気双極子力の現れとして重力の物理モデルがあります。」
(引用終わり。)

標準モデルでは、重力は宇宙の基本的な組織力です。

マクロスケールでは、宇宙は重力によって支配されますが、電気的宇宙モデルでは、電気力がすべてのスケールでの基本的な組織力です。

EUの支持者によると、
(引用)
「...重力定理は、特に深宇宙において、物理科学に必要なすべての答えを単独で提供するわけではありません...。
重力理論は、観測における多くの異常を説明するのに苦労しています...。
今日の最も厄介な科学的異常は、予期しないことを示しています
―時には支配的でさえある
―電気力の役割。」
(引用終わり。)

EUモデルは、宇宙における重力の役割を否定していません。

それどころか、モデルが説明しているように、
(引用)、
「電気宇宙の概念は、ガリレオケプラーニュートンなどの先駆者によって表現された経験的物理科学の原理から生まれました...しかしながら、重力の定理には重要な当然の結果があり、それが電気力です。」
(引用終わり。)

私は最初に、重力-相対性理論-ビッグバン語彙の階層構造のために、最初の基本的な概念、つまり重力が宇宙の組織力であるかどうかが損なわれていることを確認しました、だとすれば、他の2つも疑問視されるのは当然のことです。

組織力としての重力に関する標準モデルの見方が間違っているならば、一般相対性理論は無関係になり、ビッグバンは起こりそうにありません。

たとえば、EUモデルが重力について何と言っているかに基づけば、ビッグバンの問題は議論の余地があります。

ウォル・ソーンヒルによると、
(引用)、
「ビッグバンはなく、宇宙の起源もわかりません。」
(引用を終了します。)

暗黒物質、暗黒エネルギー、ブラックホール重力波などの理論はどうですか?

それらは主流の科学によって、宣言的な真実、または、決定してしまった結論、として提示されますが、EUの支持者達は、これらの概念が物理的に定義されておらず、アドホックな仮説のままであることを警告します。

これは、パラダイム用語集が、科学者達を談話的な刑務所に閉じ込めてしまい、観察されたものについて話したり、考えたりする方法を制限する可能性があるためです。

パラダイムシフトでは、新しいパラダイムは通常、古いモデルまたは既存のモデルの言語を理解しますが、それに同意はしません。

ただし、古いパラダイムは、新しいモデルの言語を理解したり、考慮したりする能力に制限があります。

たとえば、標準モデルは宇宙での凝集電気効果を考慮していないため、恒星間物質の多くをガスとして記述することに限定されていますが、EUモデルはそれをプラズマとして記述しています。

特に、既知の宇宙の99%以上が帯電したプラズマで構成されているためです。

標準モデルの科学者達はプラズマが何であるかを知っていますが、彼らのパラダイム的な仮定を考えると、彼らは、言語を、デフォルト(初期値)にします、したがってガスの物理的特性になります。

2つのモデルの最も重要な違いのいくつかを探求する際に、EUモデルが標準モデルに取って代わる準備ができているかどうかを主張するつもりはありません。

メル・アチェソンが指摘しているように、EUモデルはまだ進化を続けており、現在も進行中です。

しかし、パラダイムシフトの枠組みを見ると、モデル革命段階のすべての要件を満たすモデルのより良い例を求めることはできません、モデルが根本的に異なる言語を話し、支配的なモデルまたは既存のモデルと互換性がないことの意味を具体化します。

さらに、他の場所で説明したように、EUモデルはまた、おそらくそれほど複雑ではなく、それによってパラダイム変更に対するクーンの要件の一部を満たしています。

この点で、電気的宇宙モデルは、標準モデルへのアドオン(単なる附加)または拡張と見なすことはできません。

それは、前述の手段によって、根本的に異なる宇宙論パラダイムです。
(^_^)

―――――――――
Where exactly is cosmology headed?
宇宙論は、
どこに向かっているのか?

Can it change without actually changing?
実質的に変わることなく、
方向を変える事ができるでしょうか?

Can you save a house with a crumbling foundation by adding a new roof, or might it be time to look for a new home?
あなたは新しい屋根を追加することによって
崩れ落ちる基礎を持つ家を救うことができますか、
それとも新しい家を探すのがよい時でしょうか?

The Standard Model of cosmology is in a state of crisis and inevitably heading towards revolution.
宇宙論の標準モデルは
危機的状況にあり、
必然的に革命に向かっています。

Let's delve deeper into Thomas Kuhn's criteria for revolution and explore if there are currently any cosmological models that meet his criteria.
トーマス・クーンの
革命基準を深く掘り下げ、
彼の基準を満たす宇宙モデルが
あるかどうかを調べてみましょう。

When a scientific model is in crisis, i.e. plagued by mounting anomalies and contradictions that the model cannot resolve, then it can no longer be considered a reliable guide to problem solving and will eventually be replaced by a different model.
科学モデルが危機に瀕しているとき、
すなわちモデルが解決できない異常や矛盾を
取り付けることに悩まされている場合、
それはもはや問題解決のための
信頼できるガイドとは考えることができなくなり、
最終的には別のモデルに置き換えられます。

This is the model, revolution stage of the paradigm shift cycle.
これは、
パラダイム・シフト・サイクルの
モデル、「革命段階」です。

It begins with the emergence of a new model, or models, that speak a fundamentally different language, making the old and new models irreconcilable and incompatible.
それは、根本的に異なる言語を話す新しいモデル、
またはモデルの出現から始まり、古いモデルと
新しいモデルは矛盾し、互換性がありません。

Which means that they cannot co-exist.
つまり、
共存することはできません。

Simply put, the main criteria for model revolution is a new model that speaks a fundamentally different language and is incompatible with the existing model.
簡単に言えば、モデル革命の主な基準は、
根本的に異なる言語を話し、
既存のモデルと互換性のない新しいモデルです。

For the purpose of this analysis, I use the word ‘language’ to refer to ’paradigmatic language’ by which I mean how a paradigm talks about and describes the things it observes in nature.
この分析の目的のために、
私は「言語」という言葉を
パラダイム言語」を指すために使用します、
それによってパラダイムを、
どのように話し、それが自然界で
観察するものを意味しているかを説明します。

A change in paradigm is ultimately a change of world view.
パラダイムの変化は、
最終的には世界観の変化です。

So, are there presently any cosmological models that speak a fundamentally different paradigmatic language with a different worldview?
では、現在、異なる世界観を持つ、
根本的に異なるパラダイム言語を
話す宇宙論モデルはありますか?

In order to explore this question, we must first establish the lexicon of the Standard Model.
この質問を探求するためには、
まず標準モデルの語彙を
確立する必要があります。

To put a complex subject in admittedly reduced terms, I have distilled from the Standard Model lexicon the following three foundational concepts and assumptions in order of significance.
複雑な主題を、確かに減らした用語で置くために、
私はスタンダードモデルの辞書から次の
3つの基本的な概念と仮定を重要な順に蒸留しました。

Gravity, as the principal cosmological force;
General Relativity, as defining and/or in relation to gravity;
and the Big Bang, meaning an expanding Universe, birthed by a Big Bang.
重力、
主要な宇宙力として;
一般相対性理論
重力を定義したり、
重力に関連して定義したりする場合;
そして、ビッグバン、
ビッグバンによって
生まれた拡大する宇宙を意味します。

These concepts are complementary and interdependent, while also engendering the majority of other concepts and hypotheses contained within the Standard Model.
これらの概念は、
補完的で相互依存性を持ち、
一方でまた、
標準モデルに含まれる
その他の概念や仮説の
大部分も生み出します。

So, are there presently any models that deviate from one or more of these foundational concepts and assumptions?
では、現在、これらの基本的な概念と仮定の
1つ以上から逸脱したモデルはありますか?

Let's look at what the mainstream has to say about alternative cosmologies.
主流が、代替宇宙論について、
何を言わなければならないかを見てみましょう。

In mainstream science, alternatives are sometimes described as physics beyond the Standard Model or BSN,
which quote,
“...refers to the theoretical developments needed to explain the deficiencies of the Standard Model”

  • end quote.

主流の科学では、代替案は、標準モデルを超える、
またはBSMの物理学として記述される場合があります
(引用すると、)
「...標準モデルの欠陥を説明するために
必要な理論的な展開を指します。」

  • ( 引用を終了します。)

According to mainstream scientists, theories that lie beyond the Standard Model include various extensions of the Standard Model, as well as what they describe as ‘entirely novel explanations’ such as string theory, M theory, and extra dimensions.
主流の科学者達によると、
標準モデルを超えた理論には、
標準モデルの様々な拡張だけでなく、
標準模型のさまざまな拡張と、
弦理論、M理論、追加の次元などの
「まったく新しい説明」として
説明されているものが含まれます。


Examples of extensions include ‘eternal inflation’ theory and the ‘oscillating’ model of the Universe.
拡張の例には、
「永遠のインフレ」理論と
宇宙の「振動」モデルが含まれます。

I will leave it to cosmologists and astrophysicists to explain and explore the details of these hypotheses.
私は、これらの
仮説の詳細を説明し、探求する事を、
宇宙学者達や天体物理学者達に任せます。

For the purpose of my analysis, what matters is that both of these theories rely on the Standard Model's foundational assumption and lexicon about a Big Bang and are therefore not sufficiently different.
私の分析の目的のために重要なのは、
これらの理論の両方(の全て)が、
ビッグバンに関する標準モデルの
基本的な仮定と語彙に依存しているため、
十分に異なっていないということです。

Even early Big Bang rivals, such as Steady State theory, rely on foundational assumptions and concepts such as gravity, is the driving force of the Universe as well as expansion.
定常宇宙理論のような初期の
ビッグバンのライバルでさえ、
それは、宇宙の原動力であり、
拡大の力である、重力などに、
基礎的な仮定や概念を依存しています。

Another mainstream alternative is Modified Newtonian Dynamics or MOND.
もう一つの主流の選択肢は、
修正ニュートンダイナミクス
またはMONDです。

MOND quote, “...proposes a modification of Newton's law of universal gravitation to account for observed properties of galaxies....

It is an alternative to the hypothesis of Dark Matter in terms of explaining why galaxies do not appear to obey the currently understood laws of physics.”
End quote.
モンド、(引用)
「..銀河の観測特性を考慮して、
ニュートンの普遍的な
重力の法則の修正を提案しています...。
これは、銀河が現在理解されている
物理学の法則に従っていないように見える
理由を説明するという点で、
ダークマターの仮説に代わるものです。」
(引用終わり。)

In other words, MOND and its variants, are an attempt to address one of the many anomalies and crises of the Standard Model.
言い換えれば、MONDとその変種は、
標準モデルの多くの異常と
危機の1つに対処する試みです。

While it is touted as an alternative that can eliminate the problems created by the hypothesis of Dark Matter,
MOND is still gravity-centric and actually increases the galactic effects of gravity.
ダークマターの仮説によって生み出される問題を
排除できる代替手段として宣伝されていますが、
MONDは依然として重力中心的であり、
実際には重力の銀河効果を増加させます。

It also relies on many of the main assumptions and concepts of the Standard Model with the obvious exception of Dark Matter.
また、ダークマターの明白な例外を除いて、
標準モデルの主な前提と概念の多くを使用しています。

Thus, as is the case with the other extensions, MOND is also not a viable alternative in the Kuhnian sense.
したがって、
他の拡張と同様に、MONDは、
「クーニアン(クーン主義的)」の意味でも
実行可能な代替手段ではありません。

Overall, an extension to the Standard Model by its very definition could never be seen as containing a fundamentally different paradigmatic language.
全体として、標準モデルの拡張は、
根本的に異なるパラダイム言語を
含むものとは見なされません。

While these extensions arose to address problems and deficiencies in the Standard Model by further contributing to the complexity of the model, they ultimately exacerbate the crisis in contemporary cosmology.
これらの拡張は、モデルの複雑さに
さらに貢献することによって、
標準モデルの問題や欠陥に対処するために生じたが、
最終的には現代宇宙論の危機を悪化させます。

Let us recall that increasing complexity is an indication of crisis.
複雑さが危機を示している
ことを思い出しましょう。

Moving on to the so-called entirely novel explanations, such as string theory, M theory and extra dimensions, the main thing worth noting for our purposes is that these still treat gravity as the main driving force in the Universe.
弦理論、M理論、追加の次元など、
いわゆる「まったく新しい説明」に移ります、
私たちの目的で注目に値する主なことは、
これらが依然として重力を宇宙の
主な推進力として扱っていることです。

They too cannot be seen as speaking a fundamentally different paradigmatic language and do not qualify as serious theoretical considerations for a new model.
それらも根本的に異なるパラダイム言語を
話していると見なすことはできず、新しいモデルの
深刻な理論的考慮事項とは見なされません。

These are but a few examples of the mainstream alternatives that exist.
これらは、存在する主流の
代替案のほんの一例です。

Again, I leave it to those more versed in the hard sciences, to sift through or evaluate all of the possible add-ons and extensions to the Standard Model.
繰り返しますが、標準モデルに
可能なすべてのアドオンと拡張機能
ふるいにかけるか評価する事、
私はそれをハードサイエンスに
精通している人々に任せます。

As a critical discourse analyst, working within the Kuhnian framework, I am interested in identifying alternative models that meet the criteria for model revolution.
「クーニアン」フレームワーク内で
作業する批判的言説アナリストとして、
私はモデル革命の基準を満たす
代替モデルを特定することに興味があります。

Ones that self-consciously and directly espouse a fundamentally different language with a different view of the cosmos.
宇宙の異なる見方で根本的に異なる言語を
自己意識的かつ直接的に支持する1つのものを。

One model that I'm familiar with and that also stands out for speaking a radically different paradigmatic language is the Electric Universe model of cosmology, or EU model for short.
私が精通していて、
根本的に異なるパラダイム言語を話す
ことでも際立っている1つのモデルは、
宇宙論の電気的宇宙モデルです、
または略してEUモデルです。

Proponents of this model subconsciously espouse a completely different language and world view.
このモデルの支持者達は、
無意識のうちにまったく異なる
言語と世界観を支持しています。

Let's look at some examples in the words of its advocates.
その支持者達の言葉で
いくつかの例を見てみましょう。

In an introduction to an essay in The Secular Heretic by EU physicist and pioneer Wal Thornhill, the magazine's editors describe the EU model as the science of the 21st century, telling its readers quote,
EUの物理学者でありパイオニアである
ウォル・ソーンヒルによる
「The Secular Heretic・世俗的な異端者」
のエッセイの紹介で、
この雑誌の編集者はEUモデルを
21世紀の科学として説明し、読者に伝えています
(引用)、
”Set aside everything you think you know about all things great and small because the ideas presented in the Electric Universe overturn it all.”
End quote.
「エレクトリックユニバースで
提示されたアイデアがすべてを覆すので、
大小すべてのことについてあなたが
知っていると思うすべてを脇に置いてください。」
(引用を終了します。)

Referring to the EU model's take on the suppositions of standard cosmology, they note the following.
標準的な宇宙論の仮定に関する、
EUモデルの見解を参照して、
彼らは次のことに注意喚起します。

Quote,
“Was there a Big Bang?
Not likely.
Einstein's Relativity?
Doesn't hold up.
Is the Sun a thermonuclear fusion reactor which will eventually run out of fuel and burn out?
Nope.
Are there black holes?
No such thing.
What about dark matter and dark energy?
Forget about that nonsense and start learning about the science of the 21st century.”
End quote.
(引用)、
「ビッグバンはありましたか?
ありそうもない。
アインシュタイン相対性理論
持ちこたえません。
太陽は最終的に燃料を使い果たして燃え尽きる熱核融合炉ですか?
いいえ。
ブラックホールはありますか?
そのようなことはありません。
暗黒物質と暗黒エネルギーはどうですか?
そのナンセンスを忘れて、21世紀の科学について学び始めてください。」
(引用終わり。)

Implied in this statement is the idea that the EU calls into question most of the foundational concepts and assumptions of standard cosmology.
この声明には、EUが標準的な宇宙論
基本的な概念と仮定のほとんどに
疑問を投げかけているという考えが含まれています。

So, what about gravity?
では、
重力についてはどうですか?

This is arguably the most important point of departure.
これは間違いなく
最も重要な出発点です。

For the EU model the Universe's nature cannot be explained by gravity alone.
EUモデルの場合、
宇宙の性質は
重力だけでは説明できません。

Moreover, according to Thornhill
quote,
”Unlike the Standard Model, the EU model has a physical model for gravity as a manifestation of the electric dipole force.”
End quote.
さらに、ソーンヒルによると、
(引用)、
「標準モデルとは異なり、EUモデルには、
電気双極子力の現れとして重力の物理モデルがあります。」
(引用終わり。)

In the Standard Model, gravity is the fundamental organizing force in the cosmos.
標準モデルでは、
重力は宇宙の基本的な組織力です。

On the macro scale the Universe is dominated by gravity, but in the Electric Universe model the electric force is the fundamental organizing force at all scales.
マクロスケールでは、
宇宙は重力によって支配されますが、
電気的宇宙モデルでは、電気力が
すべてのスケールでの基本的な組織力です。

According to EU advocates,
quote,
“...the gravitational theorem does not single-handedly provide all the answers required by physical science, particularly in deep space....
gravitational theory struggles to explain many anomalies in observation....

Today's most vexing scientific anomalies point to an unexpected

  • at times dominating
  • role of the electric force.”

End quote.
EUの支持者によると、
(引用)
「...重力定理は、特に深宇宙において、
物理科学に必要なすべての答えを
単独で提供するわけではありません...。
重力理論は、観測における
多くの異常を説明するのに苦労しています...。
今日の最も厄介な科学的異常は、
予期しないことを示しています
―時には支配的でさえある
―電気力の役割。」
(引用終わり。)

The EU model does not deny the role of gravity in the Universe.
EUモデルは、宇宙における
重力の役割を否定していません。

On the contrary, as the model explains, quote,
それどころか、
モデルが説明しているように、
(引用)、
“ The Electric Universe concept emerged from the principles of empirical physical science as expressed by such pioneers as Galileo, Kepler and Newton...However, there's an important corollary to the gravitational theorem and that is the electrical force.”
End quote.
「電気的宇宙の概念は、
ガリレオケプラーニュートンなどの
先駆者によって表現された
経験的物理科学の原理から生まれました...
しかしながら、重力の定理には
重要な当然の結果があり、それが電気力です。」
(引用終わり。)

Due to the hierarchical structure of the gravity - relativity - Big Bang lexicon that I identified at the beginning, if the first foundational concept, i.e. gravity is the organizing force in the Universe, is compromised, then it stands to reason that the other two would also be called into question.
私は最初に、重力-相対性理論-ビッグバンの
語彙の階層構造のために、最初の基本的な概念、
つまり重力が宇宙の組織力であるかどうかが
損なわれていることを確認しました、
だとすれば、他の2つも
疑問視されるのは当然のことです。

If the Standard Model’s views on gravity as organizing force are wrong, then General Relativity would be rendered irrelevant, and the Big Bang improbable.
組織力としての重力に関する
標準モデルの見方が間違っているならば、
一般相対性理論は無関係になり、
ビッグバンは起こりそうにありません。

For instance, based on what the EU model has to say about gravity, the question of a Big Bang becomes moot.
たとえば、EUモデルが重力について
何と言っているかに基づけば、
ビッグバンの問題は議論の余地があります。

According to Wal Thornhill,
quote,
“There was no Big Bang and we do not know the origin of the Universe.”
End quote.
ウォル・ソーンヒルによると、
(引用)、
「ビッグバンはなく、宇宙の起源もわかりません。」
(引用を終了します。)

What about theories such as dark matter, dark energy, black holes, gravitational waves, etc.?
暗黒物質、暗黒エネルギー、
ブラックホール重力波
などの理論はどうですか?

While they are presented as declarative truths or foregone conclusions by mainstream science, EU advocates would caution that these concepts are physically undefined and remain ad hoc hypotheses.
それらは主流の科学によって、
宣言的な真実、または、
決定してしまった結論、
として提示されますが、
EUの支持者達は、
これらの概念が物理的に定義されておらず、
アドホックな仮説のままであることを警告します。

This is because paradigmatic lexicons can trap scientists in a discursive prison that limits the way they can talk about, or even think about, what is observed.
これは、パラダイム用語集が、
科学者達を談話的な刑務所に閉じ込めてしまい、
観察されたものについて話したり、考えたり、
する方法を制限する可能性があるためです。

In a paradigm shift, the new paradigm typically understands the language of the old or existing model, but does not agree with it.
パラダイムシフトでは、
新しいパラダイムは通常、
古いモデルまたは既存の
モデルの言語を理解しますが、
それに同意はしません。

The old paradigm, however, is restricted in its ability to understand, or even consider the language of the new model.
しかしながら、古いパラダイムは、
新しいモデルの言語を、理解したり、
考慮したり、する能力に制限があります。

For example, because the Standard Model does not allow for cohesive electrical effects in space, they are limited to describing much of the interstellar medium as gas, whereas the EU model describes it as plasma.
たとえば、標準モデルは、
宇宙での凝集電気効果を考慮していないため、
恒星間物質の多くをガスとして
記述することに限定されていますが、
EUモデルは、
それをプラズマとして記述しています。

Not least because over 99% of the known Universe is made up of electrically charged plasma.
特に、既知の宇宙の99%以上が
帯電したプラズマで構成されているためです。

Standard Model scientists know what plasma is, but given their paradigmatic assumptions, they default to language and therefore, the physical properties of gas.
標準モデルの科学者達は
プラズマが何であるかを知っていますが、
彼らのパラダイム的な仮定を考えると、
彼らは、言語を、デフォルト(初期値)にします、
したがってガスの物理的特性になります。

In exploring some of the most important differences between the two models, I do not claim to assert whether or not the EU model is poised to replace the Standard Model.
2つのモデルの
最も重要な違いのいくつかを探求する際に、
EUモデルが標準モデルに取って代わる準備が
できているかどうかを主張するつもりはありません。

As Mel Acheson has noted, the EU model is still evolving and remains a work in progress.
メル・アチェソンが指摘しているように、
EUモデルはまだ進化を続けており、
現在も進行中です。

However, looking at the paradigm shift framework, one could not ask for a better example of a model that meets all of the requirements of the model revolution stage, embodying what it means for a model to speak a fundamentally different language, and be incompatible with the dominant, or existing model.
しかし、パラダイムシフトの枠組みを見ると、
モデル革命段階のすべての要件を満たす
モデルのより良い例を求めることはできません、
モデルが根本的に異なる言語を話し、
支配的なモデルまたは既存のモデルと
互換性がないことの意味を具体化します。

Moreover, as I have discussed elsewhere, the EU model is also arguably less complex, thereby satisfying part of Kuhn's requirement for paradigm change.
さらに、
他の場所で説明したように、
EUモデルはまた、
おそらくそれほど複雑ではなく、
それによってパラダイム変更に対する
クーンの要件の一部を満たしています。

In this respect the Electric Universe model cannot be seen as an add-on or extension to the Standard Model.
この点で、電気的宇宙モデルは、
標準モデルへのアドオン(単なる附加)
または拡張と見なすことはできません。

It is by the aforementioned measures a fundamentally different cosmological paradigm. 
それは、前述の手段によって、
根本的に異なる宇宙論パラダイムです。
(^_^)

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Where the Star Winds Blow 恒星の風が吹くところ]

[Where the Star Winds Blow 恒星の風が吹くところ]
f:id:TakaakiFukatsu:20220310112337p:plain
ハッブル宇宙望遠鏡とWIYN望遠鏡からの画像を組み合わせたスターバースト銀河M82
アリゾナ州キットピークで。
―――――――――
Nov 11, 2009
銀河系の「超風」内の放射状フィラメントは、それらをプラズマ現象として識別します。

「男性が自分がどの港へ操縦しているのかわからない場合、彼にとって好ましい風はありません。」
セネカ

不規則銀河M82
―別名シガー・ギャラクシー
おおぐま座のバーナード銀河であるM81とペアを組んでいます。

M82は、天の川の10倍の速度で新しい恒星達を形成すると考えられているため、「スター・バースト銀河」とも呼ばれます。

急速な恒星形成はM82に劇的な影響を与えたと言われています。

新しい恒星からのいわゆる「恒星風」と超新星からの衝撃波により、数千光年の間、高温の水素と窒素(1000万ケルビン以上の温度)が銀河系のコアからファンアウトしました。

チャンドラX線望遠鏡からの最近のプレスリリースは、過熱されたガスを銀河系の「超風」として特定しています。

電気的宇宙理論の信条によれば、銀河の進化は、コヒーレント・フィラメントのスピニング・ホイールを形成する大規模なプラズマ放電の観点から説明することができます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/07/194923

銀河系の恒星達は、従来の宇宙論が直面しなければならない100の謎の1つである、ストリング上のビーズのように長い弧を描いて合体する傾向があります。

一般に、重力のみの理論では恒星形成を説明できませんが、棒渦巻銀河と数百万光年のクラスターに集まる巨大な楕円渦巻銀河は、従来の定義を超えています。

プラズマが塵やガスの中を移動すると、雲がイオン化して電流が流れます。

電気が物質の中を押し進むと、磁場が形成されます。

プラズマの磁性の1つの側面は、「プラズマ・ロープ」と呼ばれることもあるものを作成することです。
http://www.thunderbolts.info/webnews/121707electricsun.htm

磁場がプラズマを取り囲み、プラズマをバークランド電流として知られるコヒーレント・システムに閉じ込めます。

バークランド電流は、管状の内部に沿って空間を介して電荷を長距離輸送するイオン・フィラメントです。

チューブは実際には二重壁の包まれた電荷分離層であり、反対の電荷の領域を分離し、それらが互いに中和するのを防ぎます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/22/054025

以前の「今日の写真」の記事で、宇宙の多くの構造物がM82などのアクティブなエネルギー源であることに気づきました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/22/051952

そのような銀河はしばしばそれらの極から帯電した物質を放出するのが観察されます。

プラズマ宇宙論者は、「電波」銀河の極のはるか上に伸びるイオン・ローブがバークランド電流の特徴であることを長い間知っていました。

宇宙のほとんどすべての天体は、ある種の線維化を示しています。

彗星の尾はペアになっていることが多く、1つはほこりっぽく、もう1つは「糸状」のイオン・フィラメントで構成されています。

惑星状星雲は複雑な網に分解されます。

ハービッグ・ハロー恒星とエネルギッシュな銀河は、ブレードに分解するジェットを放出します。

いくつかの銀河の渦巻腕は「毛深い」ように見え、そこから物質の糸が伸びています。

銀河回路のすべての要素はエネルギーを放射し、より大きな回路との結合によって電力を供給される必要があります。

それらのより大きな回路の範囲は、銀河がストリングで発生するという観察によって示されます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/08/214127

Written by Stephen Smith from an idea suggested by Jim Johnson
ジム・ジョンソンによって提案されたアイデアからスティーブン・スミスによって書かれました


―――――――――
Nov 11, 2009
Radial filaments within galactic "superwinds" identify them as plasma phenomena.
銀河系の「超風」内の放射状フィラメントは、それらをプラズマ現象として識別します。
“If a man does not know what port he is steering for, no wind is favorable to him.”

      • Seneca

「男性が自分がどの港へ操縦しているのかわからない場合、彼にとって好ましい風はありません。」
セネカ

The irregular galaxy M82
—otherwise known as the Cigar Galaxy
—forms a pair with M81, Barnard's Galaxy in the constellation Ursa Major.
不規則銀河M82
―別名シガーギャラクシー
おおぐま座のバーナード銀河であるM81とペアを組んでいます。

M82 is also referred to as a "starburst galaxy," because it is thought to form new stars at a rate 10 times greater than the Milky Way.
M82は、天の川の10倍の速度で新しい恒星達を形成すると考えられているため、「スターバースト銀河」とも呼ばれます。

Rapid star formation is said to have dramatically affected M82.
急速な恒星形成はM82に劇的な影響を与えたと言われています。

So called "stellar winds" from new stars and the shock waves from supernovae have caused hot hydrogen and nitrogen (with temperatures more than 10 million Kelvin) to fan out from the galactic core for several thousand light years.
新しい恒星からのいわゆる「恒星風」と超新星からの衝撃波により、数千光年の間、高温の水素と窒素(1000万ケルビン以上の温度)が銀河系のコアからファンアウトしました。

A recent press release from the Chandra X-ray Telescope identifies the superheated gases as a galactic "super wind."
チャンドラX線望遠鏡からの最近のプレスリリースは、過熱されたガスを銀河系の「超風」として特定しています。

According to the tenets of Electric Universe theory, galactic evolution can be explained in terms of large-scale plasma discharges that form spinning wheels of coherent filaments.
電気的宇宙理論の信条によれば、銀河の進化は、コヒーレントフィラメントのスピニングホイールを形成する大規模なプラズマ放電の観点から説明することができます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/07/194923

Stars in galaxies tend to coalesce in long arcs like beads on a string, one of a hundred mysteries that conventional cosmology must confront.
銀河系の恒星達は、従来の宇宙論が直面しなければならない100の謎の1つである、ストリング上のビーズのように長い弧を描いて合体する傾向があります。

No gravity-only theory can explain star formation, in general, but the barred spirals and the tremendous elliptical whirlpools that congregate in million-light-year clusters are beyond any conventional definition.
一般に、重力のみの理論では恒星形成を説明できませんが、棒渦巻銀河と数百万光年のクラスターに集まる巨大な楕円渦巻銀河は、従来の定義を超えています。

When plasma moves through a dust or gas, the cloud becomes ionized and electric currents flow.
プラズマが塵やガスの中を移動すると、雲がイオン化して電流が流れます。

When electricity pushes through any substance it forms a magnetic field.
電気が物質の中を押し進むと、磁場が形成されます。

One aspect of magnetism in plasma is that it creates what are sometimes called “plasma ropes.”
プラズマの磁性の1つの側面は、「プラズマロープ」と呼ばれることもあるものを作成することです。
http://www.thunderbolts.info/webnews/121707electricsun.htm

Magnetic fields surround the plasma, confining it into a coherent system known as a Birkeland current.
磁場がプラズマを取り囲み、プラズマをバークランド電流として知られるコヒーレントシステムに閉じ込めます。

Birkeland currents are ionic filaments that transport charge great distances through space along their tubular interiors.
バークランド電流は、管状の内部に沿って空間を介して電荷を長距離輸送するイオンフィラメントです。

The tubes are really double-walled, folded layers of charge separation that isolate the regions of opposite charge, keeping them from neutralizing each other.
チューブは実際には二重壁の包まれた電荷分離層であり、反対の電荷の領域を分離し、それらが互いに中和するのを防ぎます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/22/054025

In previous Picture of the Day articles, we noted that many structures in the Universe are active energy sources, such as M82.
以前の「今日の写真」の記事で、宇宙の多くの構造物がM82などのアクティブなエネルギー源であることに気づきました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/22/051952

Such galaxies are often observed to eject charged matter from their poles.
そのような銀河はしばしばそれらの極から帯電した物質を放出するのが観察されます。

Plasma cosmologists have long known that the ionic lobes extending far above the poles of "radio" galaxies are the signature of Birkeland currents.
プラズマ宇宙論者は、「電波」銀河の極のはるか上に伸びるイオンローブがバークランド電流の特徴であることを長い間知っていました。

Almost every body in the Universe displays some kind of filamentation.
宇宙のほとんどすべての天体は、ある種の線維化を示しています。

Comet tails are often in pairs, one dusty and one composed of "stringy" ion filaments.
彗星の尾はペアになっていることが多く、1つはほこりっぽく、もう1つは「糸状」のイオンフィラメントで構成されています。

Planetary nebulae resolve into intricate webs.
惑星状星雲は複雑な網に分解されます。

Herbig-Haro stars and energetic galaxies emit jets that resolve into braids.
ハービッグハロー恒星とエネルギッシュな銀河は、ブレードに分解するジェットを放出します。

The spiral arms of some galaxies look "hairy" with threads of material extending from them.
いくつかの銀河の渦巻腕は「毛深い」ように見え、そこから物質の糸が伸びています。

Every element in a galactic circuit radiates energy, and it must be powered by its coupling with larger circuits.
銀河回路のすべての要素はエネルギーを放射し、より大きな回路との結合によって電力を供給される必要があります。

The extent of those larger circuits is indicated by the observation that galaxies occur in strings.
それらのより大きな回路の範囲は、銀河がストリングで発生するという観察によって示されます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/08/214127

Written by Stephen Smith from an idea suggested by Jim Johnson
ジム・ジョンソンによって提案されたアイデアからスティーブン・スミスによって書かれました

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Dawn Approaches the Asteroid Belt 「ドーン(夜明け)」が小惑星帯に近づく]

[Dawn Approaches the Asteroid Belt 「ドーン(夜明け)」が小惑星帯に近づく]
f:id:TakaakiFukatsu:20220310034842p:plain
小惑星セレスとベスタ
―――――――――
Nov 09, 2009
太陽系で最大の小惑星を探索する新しいミッション。

2007年9月27日、NASAは、それを小惑星帯に持ち込むミッションで、ドーン宇宙船を打ち上げました、そこで、火星と木星の間の軌道にある2つの最大の微惑星、セレスとベスタを研究します。

ドーン(夜明け)は、太陽系の夜明け以来存在していたと思われる天体を観測することから、このように名付けられました。
https://www.nasa.gov/feature/jpl/mystery-solved-bright-areas-on-ceres-come-from-salty-water-below

「アステロイド小惑星)」はウィリアム・ハーシェルによって最初に名ずけられたもので、「星のような」という意味です。

セレスは、1801年にギゼッペ・ピアッツィによって発見された最初の小惑星であり、直径が約950kmの最大の小惑星でした。

セレスを訪れた宇宙船はないので、そのサイズの見積もりは、さまざまな望遠鏡の観測からのデータを組み合わせることによって決定されます。

セレスは土星の月衛星テティスやディオネとサイズが比較され、クレーターと尾根があるディオネに似ているかもしれませんが、セレスは約15%小さいです。

セレスは最近、冥王星とともに「準惑星」の名簿に追加されました
小惑星帯内にあるのはセレスだけです。

ベスタ、ドーンミッションの最初のターゲットを、追加することもできます、宇宙探査機からのデータが決定するのに役立つ何かに。

ベスタは2番目に大きな小惑星で、直径は約530キロメートルです。

1807年にハインリッヒ・ヴィルヘルム・オルバースによって発見されました。

土星の月衛星を再びスケールに使用すると、ベスタはエンケラドゥスまたはミマスとサイズを匹敵させます。

複数の大きなクレーターがその表面をマークしているので、ベスタが過去にいくつかの強力な衝突を経験したという兆候があります。

ベスタの南極近くにあるクレーターの1つは、直径460キロメートルで、この小惑星のサイズの80%以上です。

このクレーターは、地形の平均標高より13キロメートル近く下にあり、リムは約6キロメートル上にあります。

また、高さ18キロの中央ピークもあります。

小惑星の質量の1%以上を取り除いた衝突が、小惑星を粉々に爆破しなかったのはなぜですか?

小惑星組成の「瓦礫の山」理論は、小惑星クレーターの研究で見られた質量異常を説明するのを助けるために作成されました。

他の小惑星や小さな月衛星は、衝突したときにそれらを破片に爆発させるはずのクレーターを示しています。

重力ベースのモデルによると、唯一の適切な説明は、それらが緩く圧縮されているということです。

それらは大きな砂の山のように振る舞い、粉々になることなく衝撃を吸収すると推定されます。

そもそも固い地殻がないので、振動を繰り返しても割れる事がありません。

(しかしながら、)小惑星形成の電気的宇宙理論は、クレーターが存在するために、ある天体が別の天体に衝突することを必要としません。

電気アークは、表面を削り、材料をすくい取り、それを宇宙に加速させ、きれいで深い穴を残すことができます。

彗星はまた、小惑星で観察されたものと同じ表面の特徴を示します、したがって、結論は、2つは実際には1つのものであり、岩体に対して「汚れた雪玉」ではないということです。

プラズマアークは、産業用途で使用される場合、周囲の表面を乱すことはありません。

実験室の分析に基づいて、それはベスタと太陽系のすべての小惑星、月衛星、惑星で起こったことです:
プラズマ放電侵食。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/29/094003

惑星科学者は、他の理論の異常を修正する電気的説明を無視します、何故ならば、彼らは宇宙のプラズマと電流についてほとんど何も知らないからです。

電気は、彼らが研究の達成のためにプローブを送り出している事柄そのものを作り出すことができます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス


―――――――――
Nov 09, 2009
A new mission to explore the largest asteroids in the Solar System.
太陽系で最大の小惑星を探索する新しいミッション。

On September 27, 2007, NASA launched the Dawn spacecraft on a mission that will take it into the asteroid belt, where it will study two of the largest planetesimals in orbit between Mars and Jupiter, Ceres and Vesta.
2007年9月27日、NASAは、それを小惑星帯に持ち込むミッションで、ドーン宇宙船を打ち上げました、そこで、火星と木星の間の軌道にある2つの最大の微惑星、セレスとベスタを研究します。

Dawn is so named because it will be observing objects thought to have existed since the dawn of the Solar System.
ドーン(夜明け)は、太陽系の夜明け以来存在していたと思われる天体を観測することから、このように名付けられました。
https://www.nasa.gov/feature/jpl/mystery-solved-bright-areas-on-ceres-come-from-salty-water-below

"Asteroid" was first coined by William Herschel and means "star-like."
「アステロイド小惑星)」はウィリアム・ハーシェルによって最初に名ずけられたもので、「星のような」という意味です。

Ceres was the first asteroid discovered in 1801 by Guiseppe Piazzi and the largest known, with a diameter of approximately 950 kilometers.
セレスは、1801年にギゼッペ・ピアッツィによって発見された最初の小惑星であり、直径が約950kmの最大の小惑星でした。

Since no spacecraft has visited Ceres, its size estimate is determined by combining data from various telescope observations.
セレスを訪れた宇宙船はないので、そのサイズの見積もりは、さまざまな望遠鏡の観測からのデータを組み合わせることによって決定されます。

Ceres compares in size to Saturn's moons Tethys and Dione and might look similar to Dione, with craters and ridges, although Ceres is about 15% smaller.
セレスは土星の月衛星テティスやディオネとサイズが比較され、クレーターと尾根があるディオネに似ているかもしれませんが、セレスは約15%小さいです。

Ceres has recently been added to the roster of "dwarf planets" along with Pluto
—Ceres being the only one within the asteroid belt.
セレスは最近、冥王星とともに「準惑星」の名簿に追加されました
小惑星帯内にあるのはセレスだけです。

Vesta, the first one of the Dawn mission's targets, could also be added, something that data from the space probe will help to determine.
ベスタ、ドーンミッションの最初のターゲットを、追加することもできます、宇宙探査機からのデータが決定するのに役立つ何かに。

Vesta is the second largest asteroid, with a diameter of approximately 530 kilometers.
ベスタは2番目に大きな小惑星で、直径は約530キロメートルです。

It was found in 1807 by Heinrich Wilhelm Olbers.
1807年にハインリッヒ・ヴィルヘルム・オルバースによって発見されました。

Using Saturn's moons for scale again, Vesta compares to Enceladus or Mimas in size.
土星の月衛星を再びスケールに使用すると、ベスタはエンケラドゥスまたはミマスとサイズを匹敵させます。

There are indications that Vesta has experienced some powerful collisions in the past, since more than one large crater marks its surface.
複数の大きなクレーターがその表面をマークしているので、ベスタが過去にいくつかの強力な衝突を経験したという兆候があります。

One of the craters near Vesta's south pole is 460 kilometers in diameter, more than 80% of the asteroid's size.
ベスタの南極近くにあるクレーターの1つは、直径460キロメートルで、この小惑星のサイズの80%以上です。

The crater is close to 13 kilometers below the mean elevation of the terrain, with a rim about 6 kilometers above.
このクレーターは、地形の平均標高より13キロメートル近く下にあり、リムは約6キロメートル上にあります。

There is an 18 kilometer high central peak, as well.
また、高さ18キロの中央ピークもあります。

Why did an impact that removed more than 1% of the asteroid's mass not blast it into pieces?
小惑星の質量の1%以上を取り除いた衝突が、小惑星を粉々に爆破しなかったのはなぜですか?

The "rubble pile" theory of asteroid composition was created to help explain the mass anomalies that have been seen in asteroid crater studies.
小惑星組成の「瓦礫の山」理論は、小惑星クレーターの研究で見られた質量異常を説明するのを助けるために作成されました。

Other asteroids, as well as small moons, exhibit craters that should have exploded them into fragments when they were hit.
他の小惑星や小さな月衛星は、衝突したときにそれらを破片に爆発させるはずのクレーターを示しています。

The only suitable explanation, according to gravity-based models, is that they are loosely compacted.
重力ベースのモデルによると、唯一の適切な説明は、それらが緩く圧縮されているということです。

It is presumed that they act like big sand piles and absorb the impacts without shattering.
それらは大きな砂の山のように振る舞い、粉々になることなく衝撃を吸収すると推定されます。

They have no hard crust to begin with so they haven't fractured despite repeated pounding.
そもそも固い地殻がないので、振動を繰り返しても割れる事がありません。

The Electric Universe theory of asteroid formation does not require that one object smash into another one for there to be craters.
(しかしながら、)小惑星形成の電気的宇宙理論は、クレーターが存在するために、ある天体が別の天体に衝突することを必要としません。

Electric arcs can gouge surfaces and scoop out material, accelerating it into space, leaving clean, deep pits.
電気アークは、表面を削り、材料をすくい取り、それを宇宙に加速させ、きれいで深い穴を残すことができます。

Comets also exhibit surface features that are the same as those observed on asteroids, so the conclusion is that the two are really one thing and not "dirty snowballs" versus rocky bodies.
彗星はまた、小惑星で観察されたものと同じ表面の特徴を示します、したがって、結論は、2つは実際には1つのものであり、岩体に対して「汚れた雪玉」ではないということです。

Plasma arcs do not disturb the surrounding surfaces when they are used in industrial applications.
プラズマアークは、産業用途で使用される場合、周囲の表面を乱すことはありません。

Based on laboratory analysis, that is what has occurred on Vesta and on all the asteroids, moons, and planets of the solar system:
plasma discharge erosion.
実験室の分析に基づいて、それはベスタと太陽系のすべての小惑星、月衛星、惑星で起こったことです:
プラズマ放電侵食。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/29/094003

Planetary scientists ignore electrical explanations, which rectify the anomalies in other theories, because they know almost nothing about plasma and electric currents in space.
惑星科学者は、他の理論の異常を修正する電気的説明を無視します、何故ならば、彼らは宇宙のプラズマと電流についてほとんど何も知らないからです。

Electricity can create the very things they are sending out probes to study.
電気は、彼らが研究の達成のためにプローブを送り出している事柄そのものを作り出すことができます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [How Are Stars Born? 恒星はどのように生まれますか?]

[How Are Stars Born? 恒星はどのように生まれますか?]

チャンドラとスピッツァーの複合X線/赤外線画像によるセフェウスB星雲。
―――――――――
Nov 06, 2009
恒星達は重力圧縮された高温ガスであると一般に考えられています。

「それは事実ですか
ーまたは私はそれを夢見ましたか
—それは、電気によっf:id:TakaakiFukatsu:20220309192144p:plainて、物質の世界は1つの大きな神経になりました、息をのむような時点で何千マイルも振動しますか?」
ナサニエル・ホーソーン

恒星達とは、何ですか?

私たちは幼い頃から、それらは非常に明るく、水素ガスの球を燃やしていると教えられているので、質問は自明のように思えるかもしれません。

1つの恒星の大きなサイズ、したがってその大きな重力の引力は、惑星達を軌道に保持するものです。

その内部は密集しています、そのため、その核融合の火は、放射線がその表面から放出される前に、百万年の旅にエネルギーを送ります。

恒星達はどのように形成され、どの様な機能によって点火されますか?

受け入れられている天体物理学の理論によると、その答えは重力です。

任意の特定の輝く恒星が生まれる何十億年も前のある時期に、それは最も希薄な霧の1000分の1の密度のかすかな雲として始まりました。

天文学者がこのプロセスについて長年尋ねてきた質問の1つは、そのような実体のない雲が凝縮する原因は何だったのでしょうか?

恒星形成は、2つの主要な理論に従って開始されます。

第一に、ガス状の雲は、かつて持っていた高温から冷える可能性があり(ただし、どのようなイベントで雲が加熱されたかは解明されていません)、熱エネルギーが低下し、重力が個々の粒子にそれ自体を主張し、雲がそれ自体に落下することを可能にします。

第二に、超新星の爆発(または近くの恒星からの強い放射バースト)は、原始恒星の雲を通過する衝撃波を生成し、粒子を衝突させて凝集させる可能性があります。

その後、重力はおなじみの位置を占め、最終的には核融合が起こるのに十分な密度の構造に雲を引き込みます。

マーシャル宇宙飛行センターとチャンドラX線天文台からの最近のプレスリリースによると、隣接する巨大な恒星からの放射が、星雲を崩縮させるための最も一般的な方法である可能性があると信じる理由があります。
https://chandra.harvard.edu/press/09_releases/press_081209.html

セフェウスB星雲は、地球から約2400光年離れており、主に水素ガスで構成されています。

天文学者達によると、年齢を考えると、巨大な恒星の放射が雲に衝突する領域に隣接する若い恒星達の大規模な集まりがあると思われます。

スピッツァー宇宙望遠鏡からの赤外線データは、古い恒星はすでに塵やガスを吸収しているので、(理論によれば)それらが若いことを示す、多くの恒星達の周りに「原始惑星系円盤」を示しているように見えます。

古い恒星達は、ディスクを示すと思われる特定の赤外線周波数を示しません。

この論文では、恒星の年代とそれを決定する従来の視点については取り上げません。

ここで言うだけで十分なのは、色と温度に応じて年齢を確立しようとする恒星図には重要なポイントが欠けているということです。

他の電気的要因が追加されると、温度と明るさは、内部で生成された核融合エネルギーではなく、外部から印加される電流の問題になります。

2つの概念の違いは、特に他の観察結果を説明するために使用される場合は、些細なことではありません。

これはまったく新しいパラダイムです。

それが衝撃波であるか「放射圧」であるかに関係なく、従来の理論で現象を駆動するエネルギーは、運動エネルギーであり、機械的に誘導されます。

実際、熱活動を下げることは、最初の理論が恒星形成が始まることを示唆する方法です。

2番目の理論では、何百万年もの間、クローズアップから雲を照射するために太陽の20倍の大きさの1つの恒星が必要です。

電気的宇宙では、重力、密度、圧縮、および機械的現象がプラズマの影響に取って代わられます。

この恒星達は、重力によってヘリウムと電磁放射に押しつぶされる水素の熱くて密度の高いボールではありません。

むしろ、それらはプラズマの等密度の球で
—すべての融合が表面で行われている
—スローモーションの稲妻の一種です。

それらは全体を通して同じ密度であり、超高密度の融合コアがないため、それらの質量推定値は、コンセンサスから書かれた論文によってひどく誇張されている可能性が最も高いです。

電気的宇宙の「プラズマ」の定義は、従来の「イオン化ガス」の定義ではありません。

ガスの振る舞いと熱イオン化についての考えに頼るのは、プラズマの混乱した考えです。

理論家のメル・アチェソンが書いたように、「プラズマ」は、「複雑な電気力の創発的な(つまり、より高いレベルまたは統計的なレベルの)秩序です:
線維化、長距離引力と短距離反発、編組、特徴的な速度、プラズモイドの形成と崩壊、さまざまなスケールでの特性の同一性などの特性。」

電気的恒星は星雲の中で生まれるのではなく、その前駆体は電荷分離です。

私たちが宇宙で見るものすべて
—より正確には99.99
—ある程度でイオン化されているため、プラズマです。

ただし、重力によって一部の重い正イオンが、ある空間のある空間に別の空間の電荷を余剰にする可能性がありますが、正イオンと負電子は、重力に支配されない方法でプラズマ内を移動します。

それが起こると、弱い電界が発生します。

1つの電界は、どんなに弱くても、磁界を生成する電流を開始します。

これらの磁場は、他の電流によって生成された磁場と相互作用します。

宇宙からの画像、および実験室でのプラズマ活動の高速写真では、これらの電流は、バークランド電流と呼ばれるツイストペアのフィラメントを形成するように見えます。

バークランド電流は磁力線をたどり、重力より39桁大きい力で周囲から帯電した物質を引き出します。

磁場は、超微細な塵とプラズマを、プラズモイドと呼ばれる加熱された物質の塊につまみます。

「Zピンチ」と呼ばれる効果が大きくなると、電界が強くなり、Zピンチがさらに増加します。

圧縮されたブロブ(膨らみ)は、回転する放電を形成します。

最初は薄暗い赤色矮星として輝き、次に燃える黄色い恒星達になり、最後にそれらを生成した電流によって駆動されて、鮮やかな紫外線アークになる可能性があります。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Nov 06, 2009
It is commonly assumed that stars are gravitationally compressed hot gas.
恒星達は重力圧縮された高温ガスであると一般に考えられています。

“Is it a fact
—or have I dreamt it
—that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?”

「それは事実ですか
ーまたは私はそれを夢見ましたか
—それは、電気によって、物質の世界は1つの大きな神経になりました、息をのむような時点で何千マイルも振動しますか?」
ナサニエル・ホーソーン

What are the stars?
恒星達とは、何ですか?

The question might seem self-evident, since we are taught from an early age that they are intensely bright, burning balls of hydrogen gas.
私たちは幼い頃から、それらは非常に明るく、水素ガスの球を燃やしていると教えられているので、質問は自明のように思えるかもしれません。

A star's great size, therefore its great gravitational attraction, is what holds the planets in their orbits.
1つの恒星の大きなサイズ、したがってその大きな重力の引力は、惑星達を軌道に保持するものです。

Its core of fusion fire sends energy on a million-year journey before the radiation is emitted from its surface, so dense is its interior.
その内部は密集しています、そのため、その核融合火は、放射線がその表面から放出される前に、百万年の旅にエネルギーを送ります。

How are stars formed and by what agency are they ignited?
恒星達はどのように形成され、どの様な機能によって点火されますか?

The answer, according to accepted astrophysical theories, is gravity.
受け入れられている天体物理学の理論によると、その答えは重力です。

At some time, billions of years before any particular shining star was born, it started out as a wispy cloud a thousand times less dense than the most rarified mist.
任意の特定の輝く恒星が生まれる何十億年も前のある時期に、それは最も希薄な霧の1000分の1の密度のかすかな雲として始まりました。

One of the questions that astronomers have been asking for many years about the process is what caused such insubstantial clouds to condense?
天文学者がこのプロセスについて長年尋ねてきた質問の1つは、そのような実体のない雲が凝縮する原因は何だったのでしょうか?

Star formation is initiated according to two main theories.
恒星形成は、2つの主要な理論に従って開始されます。

First, the gaseous cloud might cool down from whatever high temperature it once possessed (although what event heated the cloud is not elucidated), thermal energy falls off, allowing gravity to assert itself on the individual particles and the cloud falls in on itself.
第一に、ガス状の雲は、かつて持っていた高温から冷える可能性があり(ただし、どのようなイベントで雲が加熱されたかは解明されていません)、熱エネルギーが低下し、重力が個々の粒子にそれ自体を主張し、雲がそれ自体に落下することを可能にします。

Second, the explosion of a supernova (or intense bursts of radiation from a nearby star) might generate shock waves that pass through the proto-stellar cloud, forcing the particles to collide and clump together.
第二に、超新星の爆発(または近くの恒星からの強い放射バースト)は、原始恒星の雲を通過する衝撃波を生成し、粒子を衝突させて凝集させる可能性があります。

Gravity then takes up its familiar position, eventually pulling the cloud into a structure dense enough for fusion to take place.
その後、重力はおなじみの位置を占め、最終的には核融合が起こるのに十分な密度の構造に雲を引き込みます。

According to a recent press release from the Marshall Space Flight Center and the Chandra X-ray Observatory, there is reason to believe that radiation from neighboring massive stars could be the most common method for pushing the nebular clouds into collapse.
マーシャル宇宙飛行センターとチャンドラX線天文台からの最近のプレスリリースによると、隣接する巨大な恒星からの放射が、星雲を崩縮させるための最も一般的な方法である可能性があると信じる理由があります。
https://chandra.harvard.edu/press/09_releases/press_081209.html

The Cepheus B nebula is approximately 2400 light-years from Earth, and is composed primarily of hydrogen gas.
セフェウスB星雲は、地球から約2400光年離れており、主に水素ガスで構成されています。

As astronomers reckon age, there is supposed to be a large population of young stars bordering a region where a massive star's radiation impinges on the cloud.
天文学者達によると、年齢を考えると、巨大な恒星の放射が雲に衝突する領域に隣接する若い恒星達の大規模な集まりがあると思われます。

Infrared data from the Spitzer Space Telescope appears to show "protoplanetary disks" around many of the stars, indicating (according to theory) that they are young, since older stars would have already absorbed the dust and gas.
スピッツァー宇宙望遠鏡からの赤外線データは、古い恒星はすでに塵やガスを吸収しているので、(理論によれば)それらが若いことを示す、多くの恒星達の周りに「原始惑星系円盤」を示しているように見えます。

Older stars would not exhibit the specific infrared frequencies that are supposed to indicate disks.
古い恒星達は、ディスクを示すと思われる特定の赤外線周波数を示しません。

In this paper, we will not take up stellar ages and the conventional viewpoints that determine them.
この論文では、恒星の年代とそれを決定する従来の視点については取り上げません。

Suffice to say here is that stellar diagrams that attempt to establish age according to color and temperature are missing important points.
ここで言うだけで十分なのは、色と温度に応じて年齢を確立しようとする恒星図には重要なポイントが欠けているということです。

If other electrical factors are added, temperature and brightness become a matter of externally applied electric currents and not internally generated fusion energy.
他の電気的要因が追加されると、温度と明るさは、内部で生成された核融合エネルギーではなく、外部から印加される電流の問題になります。

The differences in the two concepts are not trivial, especially when they are used to explain other observations.
2つの概念の違いは、特に他の観察結果を説明するために使用される場合は、些細なことではありません。

It is an entirely new paradigm.
これはまったく新しいパラダイムです。

Regardless of whether it is shock waves or "radiation pressure," the energy that drives the effects in conventional theories is kinetic and mechanically induced.
それが衝撃波であるか「放射圧」であるかに関係なく、従来の理論で現象を駆動するエネルギーは、運動エネルギーであり、機械的に誘導されます。

In fact, lowering the thermal activity is how the first theory suggests stellar formation begins.
実際、熱活動を下げることは、最初の理論が恒星形成が始まることを示唆する方法です。

The second theory requires a star 20 times more massive than the Sun to irradiate the cloud from close up for millions of years.
2番目の理論では、何百万年もの間、クローズアップから雲を照射するために太陽の20倍の大きさの1つの恒星が必要です。

In the Electric Universe, gravity, density, compression, and mechanical phenomena give way to the effects of plasma.
電気的宇宙では、重力、密度、圧縮、および機械的現象がプラズマの影響に取って代わられます。

The stars are not hot, dense balls of hydrogen being crushed into helium and electromagnetic radiation by gravitational pressure.
この恒星達は、重力によってヘリウムと電磁放射に押しつぶされる水素の熱くて密度の高いボールではありません。

Rather, they are isodense balls of plasma
—a form of slow-motion lightning
—with all the fusion taking place on the surface.
むしろ、それらはプラズマの等密度の球で
—すべての融合が表面で行われている
—スローモーションの稲妻の一種です。

Since they are the same density throughout, with no superdense fusion cores, their mass estimates are most likely being seriously overstated by papers written from the consensus.
それらは全体を通して同じ密度であり、超高密度の融合コアがないため、それらの質量推定値は、コンセンサスから書かれた論文によってひどく誇張されている可能性が最も高いです。

The Electric Universe definition of "plasma" is not the conventional one of "ionized gas."
電気的宇宙の「プラズマ」の定義は、従来の「イオン化ガス」の定義ではありません。

It is that confused apprehension of plasma that falls back on ideas about gas behavior and thermal ionization.
ガスの振る舞いと熱イオン化についての考えに頼るのは、プラズマの混乱した考えです。

"Plasma," as theorist Mel Acheson wrote, "is an emergent (i.e., higher-level or statistical-level) orderliness of complex electrical forces:
such properties as filamentation, long-range attraction and short-range repulsion, braiding, characteristic velocities, formation and decay of plasmoids, and identity of properties at different scales."
理論家のメル・アチェソンが書いたように、「プラズマ」は、「複雑な電気力の創発的な(つまり、より高いレベルまたは統計的なレベルの)秩序です:
線維化、長距離引力と短距離反発、編組、特徴的な速度、プラズモイドの形成と崩壊、さまざまなスケールでの特性の同一性などの特性。」

Electric stars aren't begotten in nebular clouds, their progenitor is charge separation.
電気的恒星は星雲の中で生まれるのではなく、その前駆体は電荷分離です。

Everything we see in the Universe
99.99% to be more precise
—is ionized to some degree, therefore it is plasma.
私たちが宇宙で見るものすべて
—より正確には99.99
—ある程度でイオン化されているため、プラズマです。

Positive ions and negative electrons move within plasma in ways not governed by gravity, although gravity might cause some heavy positive ions to create a charge surplus in one volume of space over another.
ただし、重力によって一部の重い正イオンが、ある空間のある空間に別の空間の電荷を余剰にする可能性がありますが、正イオンと負電子は、重力に支配されない方法でプラズマ内を移動します。

When that happens, a weak electric field develops.
それが起こると、弱い電界が発生します。

An electric field, no matter how weak, will initiate an electric current that generates a magnetic field.
1つの電界は、どんなに弱くても、磁界を生成する電流を開始します。

Those fields interact with the magnetic fields generated by other currents.
これらの磁場は、他の電流によって生成された磁場と相互作用します。

In images from space, as well as in high-speed photographs of plasma activity in the laboratory, those currents are seen to form twisted pairs of filaments, called Birkeland currents.
宇宙からの画像、および実験室でのプラズマ活動の高速写真では、これらの電流は、バークランド電流と呼ばれるツイストペアのフィラメントを形成するように見えます。

Birkeland currents follow magnetic field lines and draw charged material from their surroundings with a force 39 orders of magnitude greater than gravity.
バークランド電流は磁力線をたどり、重力より39桁大きい力で周囲から帯電した物質を引き出します。

Magnetic fields pinch the ultra-fine dust and plasma into heated blobs of matter called plasmoids.
磁場は、超微細な塵とプラズマを、プラズモイドと呼ばれる加熱された物質の塊につまみます。

As the effect, called a "z-pinch," increases, the electric field intensifies, further increasing the z-pinch.
「Zピンチ」と呼ばれる効果が大きくなると、電界が強くなり、Zピンチがさらに増加します。

The compressed blobs form spinning electrical discharges.
圧縮されたブロブ(膨らみ)は、回転する放電を形成します。

At first they glow as dim red dwarfs, then blazing yellow stars, and finally they might become brilliant ultraviolet arcs, driven by the electric currents that generated them.
最初は薄暗い赤色矮星として輝き、次に燃える黄色い恒星達になり、最後にそれらを生成した電流によって駆動されて、鮮やかな紫外線アークになる可能性があります。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Bubble Magnets バブル・マグネット]

[Bubble Magnets バブル・マグネット]
f:id:TakaakiFukatsu:20220309162703p:plain
Abell520の宇宙の泡の構造。

―――――――――
Nov 05, 2009
天文学者達は、爆発する磁気エネルギーの泡が銀河団の形成を助けたかもしれないと言います。

50年ちょっと前、スペースシャトルの前、ハッブル宇宙望遠鏡の前、そして人工衛星技術の前には、宇宙の電気は考慮されていませんでした。

宇宙科学者達の最初のチームは、航空学と化学燃料反応のバックグラウンドを持つ「ミサイルに目を凝らした男」であったため、地球の周りに電流が流れる証拠が見つかったとき、それは「放射線帯」と呼ばれていました。

クリスチャン・バークランドは、最初の科学パッケージが地球軌道に打ち上げられる約50年前に実験を行っていましたが、電気は重力と質量の観点から考えるように条件付けられた研究者達にはなじみがありませんでした。

彼らには、相互作用してエネルギー現象を引き起こす可能性のあるフィラメント状構造を生成する荷電粒子の概念がありませんでした
—バークランドのテレラ研究と地球のオーロラの研究は忘れられていました。

太陽から荷電粒子を移動させることが電流ではなく「風」と呼ばれるとき、その親しみの欠如は今日も続いています。

惑星や月に衝突する荷電粒子は、放電ではなく「雨」と呼ばれます。

らせん状の磁場内を移動するイオン化された粒子は、磁場に沿った電気の流れではなく、「高温ガスのジェット」と呼ばれます。

荷電粒子の密度と速度の急激な変化が観察された場合、それらの変化はダブルレイヤー(二重層)ではなく「衝撃波」と呼ばれます。

バークランドは、常識を超えたフレット(悩み)であり続けています。

宇宙の磁場は電流よりも簡単に検出できるため、現代の天文学者達は、磁場はビッグバンから残された断片であると考えています。

彼らはその結論に基づいて空白の小切手を書き、宇宙を構成する原始的な構造がどのように形成されたかを説明します。

チャンドラX線天文台からのデータの分析は、直径60,000光年を超える「泡」が銀河団からゆっくりと浸透していることを示しているようです。

この宇宙のフィズの中には、泡が破裂したときに放出される強力な磁場があると考えられています。

研究チームは、遠隔の銀河団で検出されたフィールドは、破裂した泡によって引き起こされていると推測しています。

銀河団は、高温ガスと暗黒物質に埋め込まれた個々の銀河でできていると考えられているため、天文学者達は、チャンドラによって検出された全体的なX線放射の中に気泡または空洞を見つけて驚いた。

ほとんどの空洞の中には、高エネルギー粒子の爆発によって引き起こされる可能性のある明るい電波源がありますが、爆発の原因と粒子の発生源は不明です。

それでも、オハイオ大学のブライアン・マクナマラによれば、次のようになります;
「私たちは過去15年から20年の間、磁場が[銀河団に]存在することを知っていましたが、それらがどのようにしてそこに到達したのか理解していませんでした。
これは実行可能なメカニズムである可能性があります。」
https://www.sciencedaily.com/releases/2002/01/020109074143.htm

移動する電荷が電流を構成し、それらの電流が磁場を生成するという事実は、マイケル・ファラデーの時代から知られていました。
https://books.google.com/books/about/Experimental_Researches_in_Electricity_S.html?id=lCUCAAAAYAAJ#v=onepage&q=Michael%20Faraday&f=false

しかしながら、「知覚は現実である」ということわざにあるように、知識の欠如は視覚の欠如を意味します。

前に述べたように、運動中の荷電粒子は電流を構成し、その電流は磁場に包まれます。

より多くの荷電粒子が同じ方向に加速するにつれて、磁場はより強くなります。

これは電気技師達にはおなじみのアイデアですが、天文学者達が宇宙で磁気を見つけると、彼らは謎に包まれます。

彼らは、内部に磁場が凍結している銀河全体のボイドについての皮肉な考えに頼っています。

宇宙の構造(または小規模な惑星の例)を説明しようとするときに考慮されないもう1つの事実は、荷電粒子が移動するには、それらが回路内で移動する必要があるということです。

プラズマ宇宙論の父であるハンス・アルヴェーンは、地球の磁気圏で相互作用するいくつかの回路を特定しました。

それらの回路の1つは、太陽と私たちの惑星の帯電した環境を結びつける電流効果のために極オーロラを形成します。

すべての中で最大のスケールである宇宙では、より大きなエネルギーのイベントは、地域の状況を参照して説明されていません。

回路全体の影響は
銀河団を含む可能性があり
—考慮する必要があります。

このため、コンセンサス科学の世界観は宇宙の孤立した銀河の「島」のみを許可しますが、電気的宇宙の仮説は、電気的にアクティブな「送電線」の広大なネットワークとの接続を強調しています。

その空間配線はバークランド電流で構成されています。

ループとフィラメントが突然膨張して爆発し、光速近くまで加速する可能性のあるプラズマの巨大な泡を放出します。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/07/08/120911

銀河の反対の極からのジェットは、大量の電波とX線の周波数を放出するエネルギッシュな雲で終わります。

これらはプラズマ科学に基づく事実であり、ガス動力学、重力、または素粒子物理学の伝統的な理論ではありません。

天体物理学者達は磁場を見ますが、基礎となる電気を認識しないので、彼らはそれらを説明するのに途方に暮れています。

プラズマはなじみのない方法で動作します。

高温ガスとの類似点は、その違いによって影が薄くなっています。

プラズマを別のものとして見ることを困難にするのは習慣的な知覚です。

先験的な仮定から脱却することにより、プラズマのなじみのない振る舞いがなじみやすくなり、天文学者達は新しい宇宙を知覚するようになるでしょう。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Nov 05, 2009
Astronomers say that exploding bubbles of magnetic energy might have helped form galaxy clusters.
天文学者達は、爆発する磁気エネルギーの泡が銀河団の形成を助けたかもしれないと言います。

A little over fifty years ago, before space shuttles, before the Hubble Space Telescope, and before satellite technology, electricity in space was not considered.
50年ちょっと前、スペースシャトルの前、ハッブル宇宙望遠鏡の前、そして人工衛星技術の前には、宇宙の電気は考慮されていませんでした。


Because the first teams of space scientists were "steely eyed missile men" with backgrounds in aeronautics and chemical fuel reactions, when evidence for electric current flow around Earth was found it was called a "radiation belt."
宇宙科学者達の最初のチームは、航空学と化学燃料反応のバックグラウンドを持つ「ミサイルに目を凝らした男」であったため、地球の周りに電流が流れる証拠が見つかったとき、それは「放射線帯」と呼ばれていました。

Although Kristian Birkeland had conducted experiments almost fifty years before the first science package was launched into Earth orbit, electricity remained unfamiliar to researchers conditioned to think in terms of gravity and mass.
クリスチャン・バークランドは、最初の科学パッケージが地球軌道に打ち上げられる約50年前に実験を行っていましたが、電気は重力と質量の観点から考えるように条件付けられた研究者達にはなじみがありませんでした。

They had no concept of charged particles generating filamentary structures that could interact and create energetic phenomena
—Birkeland's terella research and his study of Earth's aurorae were forgotten.
彼らには、相互作用してエネルギー現象を引き起こす可能性のあるフィラメント状構造を生成する荷電粒子の概念がありませんでした
—バークランドのテレラ研究と地球のオーロラの研究は忘れられていました。

That lack of familiarity continues today when moving charged particles from the Sun are called a “wind” instead of an electric current.
太陽から荷電粒子を移動させることが電流ではなく「風」と呼ばれるとき、その親しみの欠如は今日も続いています。

Charged particles impinging on a planet or a moon are referred to as a “rain” instead of an electrical discharge.
惑星や月に衝突する荷電粒子は、放電ではなく「雨」と呼ばれます。

Ionized particles moving within a helical magnetic field are called "jets of hot gas" instead of field-aligned flows of electricity.
らせん状の磁場内を移動するイオン化された粒子は、磁場に沿った電気の流れではなく、「高温ガスのジェット」と呼ばれます。

When abrupt changes in the density and speed of charged particles are observed, those changes are called a “shock wave” instead of a double layer.
荷電粒子の密度と速度の急激な変化が観察された場合、それらの変化はダブルレイヤー(二重層)ではなく「衝撃波」と呼ばれます。

Birkeland continues to fret from beyond the pale.
バークランドは、常識を超えたフレット(悩み)であり続けています。

Magnetic fields in space can be detected more easily than electric currents, so modern astronomers think that the fields are fragments left over from the Big Bang.
宇宙の磁場は電流よりも簡単に検出できるため、現代の天文学者達は、磁場はビッグバンから残された断片であると考えています。

They write a blank check based on that conclusion to explain how the primordial structures that make up the universe were formed.
彼らはその結論に基づいて空白の小切手を書き、宇宙を構成する原始的な構造がどのように形成されたかを説明します。

An analysis of data from the Chandra X-ray Observatory seems to indicate that "bubbles" over 60,000 light years in diameter are slowly percolating out of galaxy clusters.
チャンドラX線天文台からのデータの分析は、直径60,000光年を超える「泡」が銀河団からゆっくりと浸透していることを示しているようです。

Within this cosmic fizz are supposed to be intense magnetic fields that are released when the bubbles burst.
この宇宙のフィズの中には、泡が破裂したときに放出される強力な磁場があると考えられています。

Research teams speculate that the fields detected in remote galaxy clusters are caused by the bursting bubbles.
研究チームは、遠隔の銀河団で検出されたフィールドは、破裂した泡によって引き起こされていると推測しています。

Galaxy clusters are thought to be made of individual galaxies embedded in hot gases and dark matter, so astronomers were surprised to find the bubbles, or cavities, within the overall x-ray emissions detected by Chandra.
銀河団は、高温ガスと暗黒物質に埋め込まれた個々の銀河でできていると考えられているため、天文学者達は、チャンドラによって検出された全体的なX線放射の中に気泡または空洞を見つけて驚いた。

Inside most of the cavities are bright radio sources that could be caused by the explosion of highly energetic particles, but the cause of the explosions and the source of the particles is not known.
ほとんどの空洞の中には、高エネルギー粒子の爆発によって引き起こされる可能性のある明るい電波源がありますが、爆発の原因と粒子の発生源は不明です。

Even so, according to Brian McNamara from Ohio University:
"We've known for the past 15 to 20 years that magnetic fields exist [in galaxy clusters], but we didn't understand how they got there.
それでも、オハイオ大学のブライアン・マクナマラによれば、次のようになります;
「私たちは過去15年から20年の間、磁場が[銀河団に]存在することを知っていましたが、それらがどのようにしてそこに到達したのか理解していませんでした。
https://www.sciencedaily.com/releases/2002/01/020109074143.htm

This could be a viable mechanism."
これは実行可能なメカニズムである可能性があります。」

The fact that moving charges constitute an electric current and that those currents generate magnetic fields has been known since the days of Michael Faraday.
移動する電荷が電流を構成し、それらの電流が磁場を生成するという事実は、マイケル・ファラデーの時代から知られていました。
https://books.google.com/books/about/Experimental_Researches_in_Electricity_S.html?id=lCUCAAAAYAAJ#v=onepage&q=Michael%20Faraday&f=false

However, since "perception is reality," as the saying goes, a lack of knowledge means a lack of vision.
しかしながら、「知覚は現実である」ということわざにあるように、知識の欠如は視覚の欠如を意味します。

As previously stated, charged particles in motion constitute an electric current and that current is wrapped in a magnetic field.
前に述べたように、運動中の荷電粒子は電流を構成し、その電流は磁場に包まれます。

As more charged particles accelerate in the same direction the magnetic field gets stronger.
より多くの荷電粒子が同じ方向に加速するにつれて、磁場はより強くなります。

That is a familiar idea to electrical engineers, but when astronomers find magnetism in space they are mystified.
これは電気技師達にはおなじみのアイデアですが、天文学者達が宇宙で磁気を見つけると、彼らは謎に包まれます。

They resort to ironic ideas about galaxy-wide voids with magnetic fields frozen inside them.
彼らは、内部に磁場が凍結している銀河全体のボイドについての皮肉な考えに頼っています。

Another fact that is not considered when attempts are made to explain structure in the universe (or smaller-scale planetary examples) is that for charged particles to move, they must move in a circuit.
宇宙の構造(または小規模な惑星の例)を説明しようとするときに考慮されないもう1つの事実は、荷電粒子が移動するには、それらが回路内で移動する必要があるということです。

Hannes Alfvén, the father of plasma cosmology, identified several interacting circuits in the Earth's magnetosphere.
プラズマ宇宙論の父であるハンス・アルヴェーンは、地球の磁気圏で相互作用するいくつかの回路を特定しました。

One of those circuits forms the polar aurorae due to electric current effects linking the Sun with our planet's charged environment.
それらの回路の1つは、太陽と私たちの惑星の帯電した環境を結びつける電流効果のために極オーロラを形成します。

On the largest scale of all, the universe, larger energetic events are not explained by reference to local conditions.
すべての中で最大のスケールである宇宙では、より大きなエネルギーのイベントは、地域の状況を参照して説明されていません。

The effects of an entire circuit
—which may encompass clusters of galaxies
—must be considered.
回路全体の影響は
銀河団を含む可能性があり
—考慮する必要があります。

For this reason, while the consensus scientific worldview only permits isolated galactic "islands" in space, the Electric Universe hypothesis emphasizes connectivity with a vast network of electrically active "transmission lines."
このため、コンセンサス科学の世界観は宇宙の孤立した銀河の「島」のみを許可しますが、電気的宇宙の仮説は、電気的にアクティブな「送電線」の広大なネットワークとの接続を強調しています。

That spatial wiring is composed of Birkeland currents.
その空間配線はバークランド電流で構成されています。

Loops and filaments suddenly expand and explode, throwing off massive bubbles of plasma that can accelerate to near light-speed.
ループとフィラメントが突然膨張して爆発し、光速近くまで加速する可能性のあるプラズマの巨大な泡を放出します。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/07/08/120911

Jets from opposite poles of a galaxy end in energetic clouds emitting copious radio and x-ray frequencies.
銀河の反対の極からのジェットは、大量の電波とX線の周波数を放出するエネルギッシュな雲で終わります。

These are facts based in plasma science and not the traditional theories of gas kinetics, gravity, or particle physics.
これらはプラズマ科学に基づく事実であり、ガス動力学、重力、または素粒子物理学の伝統的な理論ではありません。

Astrophysicists see magnetic fields, but they do not perceive the underlying electricity, so they are at a loss to explain them.
天体物理学者達は磁場を見ますが、基礎となる電気を認識しないので、彼らはそれらを説明するのに途方に暮れています。

Plasma behaves in unfamiliar ways.
プラズマはなじみのない方法で動作します。

Its similarities to hot gas are overshadowed by its differences.
高温ガスとの類似点は、その違いによって影が薄くなっています。

It is habitual perception that makes it difficult to see plasma as something different.
プラズマを別のものとして見ることを困難にするのは習慣的な知覚です。

By breaking free from a priori assumptions, the unfamiliar behavior of plasma will become familiar and astronomers will perceive a new universe.
先験的な仮定から脱却することにより、プラズマのなじみのない振る舞いがなじみやすくなり、天文学者達は新しい宇宙を知覚するようになるでしょう。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Pulsar Convolutions パルサーの脳のしわ]

[Pulsar Convolutions パルサーの脳のしわ]
f:id:TakaakiFukatsu:20220307195653p:plain
かに星雲の内部構造。急速に回転するパルサーが潜んでいると考えられています。

―――――――――
Nov 04, 2009
恒星達は動力工具よりも速く回転できますか?

2008年6月11日、NASAは、空全体に非常に高い周波数の電磁エネルギーをマッピングするという使命を帯びて、フェルミガンマ線宇宙望遠鏡(以前のGLAST)を打ち上げました。
https://gammaray.nsstc.nasa.gov/gbm/

ガンマ線は宇宙を何十億光年も通過すると言われていますが、地球の上層大気を透過することができないため、フェルミは最も密度の高い領域の外側の軌道にあります。

最近のプレスリリースによると、カリフォルニア大学サンタクルーズ素粒子物理学研究所の科学者達は、ガンマ線放出の特徴だけを使用して、16個の新しいパルサーを特定することができました。
https://www.sciencedaily.com/releases/2009/07/090702140851.htm

過去には、パルサーは通常ラジオ波を監視することによって発見されましたが、フェルミは「静かなラジオ」パルサーと見なされていたものを発見しました。

恒星進化論の一般的な理論では、パルサーは高速で回転している中性子星として説明されています。

中性子星は、そのライフサイクルの終わりにその恒星が最終的に崩縮し、それをそれ自体の中心に引き下げる重力に抵抗できなくなったときに形成されると理論づけられています。

恒星が収縮すると、アイススケーターの腕を近づけたときに起こるのと同じように、その恒星はどんどん速く回転します:
角運動量が増加し、結果として回転が速くなります。

中性子星を取り巻く磁場は、灯台の双子のビームのように、強力で細い電波のビームが極から放射されるまで、各極に集束すると言われています。

ビームが地球に直接向けられていない場合、それらは検出されません。

コンセンサスの意見では、銀河には中性子星の集団が多いと想定されているため、静かなラジオ波の中性子星の集団も存在する必要があります。

中性子星は非常に圧縮されているため、すべての電子が原子核に押しつぶされ、陽子と結合して中性子を形成します。

その後、中性子は非常に密に詰め込まれ、粒子間の空きスペースもなくなります。

パルサーを取り巻く強烈な磁場と電場は、荷電粒子を光速近くまで加速すると考えられており、ガンマ線放出を生成するのはそれらの粒子です。

かに星雲は1秒間に30回パルスします。

つまり、この恒星は1秒間に30回回転します、しかし、それは周波数が716ヘルツのパルサーがあるという事です。

数十億メガトンが電動ドリルと同じ速さで回転するときに発生する力は、重力が、その恒星をまとめるのに十分な質量が理論に追加されることを除いて、恒星が自分自身を引き裂く必要があることを意味します。

現代の天体物理学者達によって考慮されていない別の可能性は、電気振動がパルサーの急速なちらつきを引き起こしているということです。
https://www.holoscience.com/wp/the-big-bang-never-was/

通常の周波数は機械的に生成されません。

代わりに、それは、その恒星の周りの容量性、抵抗性、誘導性の電気的環境に在ります。

圧縮物質や極端な回転は必要ありません。

回路を通過する電気は、一般的に受け入れられている電磁気理論や実験室での実験と一致する一貫した説明を提供します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Nov 04, 2009
Can stars rotate faster than a power tool?
恒星達は動力工具よりも速く回転できますか?

On June 11, 2008, NASA launched the Fermi Gamma Ray Space Telescope (formerly GLAST) on a mission to map extremely high frequency electromagnetic energy across the sky.
2008年6月11日、NASAは、空全体に非常に高い周波数の電磁エネルギーをマッピングするという使命を帯びて、フェルミガンマ線宇宙望遠鏡(以前のGLAST)を打ち上げました。
https://gammaray.nsstc.nasa.gov/gbm/

Although gamma rays are said to travel up to billions of light-years through space, they are unable to penetrate Earth's upper atmosphere, so Fermi is in an orbit outside the regions of greatest density.
ガンマ線は宇宙を何十億光年も通過すると言われていますが、地球の上層大気を透過することができないため、フェルミは最も密度の高い領域の外側の軌道にあります。

According to a recent press release, scientists from the University of California Santa Cruz Institute for Particle Physics have been able to identify 16 new pulsars using the signature of their gamma ray emissions alone.
最近のプレスリリースによると、カリフォルニア大学サンタクルーズ素粒子物理学研究所の科学者達は、ガンマ線放出の特徴だけを使用して、16個の新しいパルサーを特定することができました。
https://www.sciencedaily.com/releases/2009/07/090702140851.htm

In the past, pulsars were usually discovered by monitoring radio waves, whereas Fermi has found what have been deemed "radio quiet" pulsars.
過去には、パルサーは通常ラジオ波を監視することによって発見されましたが、フェルミは「静かなラジオ」パルサーと見なされていたものを発見しました。

Prevailing theories of stellar evolution describe pulsars as neutron stars that are rotating at high speeds.
恒星進化論の一般的な理論では、パルサーは高速で回転している中性子星として説明されています。

A neutron star is theorized to form when a star eventually collapses at the end of its life cycle, no longer able to resist the gravitational forces that draw it down into its own center.
中性子星は、そのライフサイクルの終わりにその恒星が最終的に崩縮し、それをそれ自体の中心に引き下げる重力に抵抗できなくなったときに形成されると理論づけられています。

As the star contracts, it spins faster and faster, similar to what happens when an ice skater's arms are drawn in close: angular momentum increases, resulting in faster rotation.
恒星が収縮すると、アイススケーターの腕を近づけたときに起こるのと同じように、その恒星はどんどん速く回転します:
角運動量が増加し、結果として回転が速くなります。

The magnetic field surrounding a neutron star is said to become focused at each pole until an intense, narrow beam of radio waves shines out from the poles like twin beams of a lighthouse.
中性子星を取り巻く磁場は、灯台の双子のビームのように、強力で細い電波のビームが極から放射されるまで、各極に集束すると言われています。

If the beams are not pointed directly at Earth, they are not detected.
ビームが地球に直接向けられていない場合、それらは検出されません。

Consensus opinions assume that there is a large population of neutron stars in the galaxy, so an assumed population of radio-quiet pulsars must also exist.
コンセンサスの意見では、銀河には中性子星の集団が多いと想定されているため、静かなラジオ波の中性子星の集団も存在する必要があります。

A neutron star is so compressed that all the electrons have been crushed into the nuclei, combining with the protons to form neutrons.
中性子星は非常に圧縮されているため、すべての電子が原子核に押しつぶされ、陽子と結合して中性子を形成します。

The neutrons are then packed so tightly that the empty space between particles is also eliminated.
その後、中性子は非常に密に詰め込まれ、粒子間の空きスペースもなくなります。

The intense magnetic and electric fields surrounding pulsars are supposed to accelerate charged particles to near light speed, and it is those particles that generate gamma ray emissions.
パルサーを取り巻く強烈な磁場と電場は、荷電粒子を光速近くまで加速すると考えられており、ガンマ線放出を生成するのはそれらの粒子です。

The Crab Nebula pulses 30 times per second.
かに星雲は1秒間に30回パルスします。

That means the star rotates 30 times per second, but there are pulsars with frequencies of 716 hertz.
つまり、この恒星は1秒間に30回回転します、しかし、それは周波数が716ヘルツのパルサーがあるという事です。

The forces generated when billions of megatons spin as fast as a power drill means that the stars should tear themselves apart, except enough mass is added to the theory for gravity to hold it together.
数十億メガトンが電動ドリルと同じ速さで回転するときに発生する力は、重力が、その恒星をまとめるのに十分な質量が理論に追加されることを除いて、恒星が自分自身を引き裂く必要があることを意味します。

Another possibility, one not considered by contemporary astrophysicists, is that electrical oscillations are causing the rapid flicker of pulsars.
現代の天体物理学者達によって考慮されていない別の可能性は、電気振動がパルサーの急速なちらつきを引き起こしているということです。
https://www.holoscience.com/wp/the-big-bang-never-was/

The regular frequency is not mechanically generated.
通常の周波数は機械的に生成されません。

Instead, it is the capacitive, resistive and inductive electrical environment around the star.
代わりに、それは、その恒星の周りの容量性、抵抗性、誘導性の電気的環境に在ります。

Compacted matter and extreme rotation are not necessary.
圧縮物質や極端な回転は必要ありません。

Electricity traveling through circuits provides a coherent explanation that is consistent with commonly accepted electromagnetic theories, as well as with laboratory experiments.
回路を通過する電気は、一般的に受け入れられている電磁気理論や実験室での実験と一致する一貫した説明を提供します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Stars in Collision Part 2 衝突する恒星達パート2]

[Stars in Collision Part 2 衝突する恒星達パート2]
f:id:TakaakiFukatsu:20220307194100p:plain
推定上の恒星達の「バウ・ショック」。
―――――――――
Nov 02, 2009
天文学者達は最近、空の周りにエネルギッシュな中性原子のバンドを発見しました。 この発見は、太陽が以前は独立していた土星系を捕らえたという仮説を支持します。土星は、地球、火星、金星の主恒星であり褐色矮星でした。

第1部では、Zピンチの焦点で形成された最初の種類の電気的恒星である陽極恒星について説明しました。

そのような恒星の周りの鞘は、惑星状星雲に見られるように、砂時計の形をしています。

エネルギッシュな中性原子の最近の観測は、太陽の鞘(さや)もそのような形をしていることを示しています。

彗星のような恒星達の観測についてはどうでしょうか?
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/08/01/101531

これらは、いわゆる恒星形成領域の絡み合った高エネルギーの「短絡」放電で見られます。

(銀河プラズマに関して)正電荷が低い恒星が、正電荷が高い2番目の恒星の鞘(さや)に入った場合、最初の恒星は銀河プラズマとの相互作用を失い、2番目の恒星の鞘(さや)内のプラズマとの相互作用を開始します。

これで、最初の恒星は2番目の恒星に対して負の電荷を帯びます。

それは陰極恒星になり、彗星のような陽極鞘(さや)内の他の負に帯電した天体と同じように振る舞います。

それはコマ状態と尾を発達させます。

これは2番目の種類の電気的恒星です。

さらに、それは、もはやZピンチの強い電磁力にさらされることはなくなります。

1つの恒星と銀河プラズマの間の電圧差のほとんどは、シース(さや)のダブルレイヤー(二重層)内に含まれています。

二番目の恒星の鞘(さや)の内側、放電管の正極柱に対応するものでは、電界は小さいです。

重力が支配的な力になる可能性があります。

しかしながら、弱い電場と最初の恒星の彗星放電が組み合わさって、捕獲と安定化を助けます。

最初の恒星は2番目の恒星を周回し始め、連星またはガス巨大惑星になります。

観測された彗星のような恒星達の数から判断すると、そのような捕獲は珍しいことではありません。

低エネルギーのダークモード条件で比例した数の恒星達もキャプチャ(捕獲)されることは、おそらく安全な仮定です。

言い換えれば、捕獲は電気的宇宙で頻繁に発生する可能性があります。

これは、捕獲が事実上不可能である重力宇宙の場合とは対照的です:

第一に、恒星達は広大な宇宙の小さな火花にすぎません。

たとえば、1インチを1天文単位(太陽から地球までの距離)とするスケールでは、最も近い恒星は4マイル離れており、太陽はダストモート(チリの一粒)のサイズになり、約100分の1インチになります。 〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/10/062838

軌道が交差する可能性はわずかです。


第二に、軌道が交差した場合、それらは互いにかなりの角度で交差する傾向があります。

相対速度は大きくなります。

衝突に近い軌道は双曲線であり、2つの恒星達は、ほとんど相互作用せずに互いにすれ違って通り過ぎ、二度と戻らないでしょう。

片方がもう一方に実際にブルズ・アイ・ヒットを記録(ど真ん中に衝突)した場合、片方または両方の天体が破壊されます。
第三に、軌道が接線方向に互いに接触している場合、相対速度は低くなりますが、重力は、捕獲ではなく、相互作用を少なくするために軌道を乱す(摂動する)ように作用します。

電気的捕獲が一般的である場合、それは、ドワードゥ・カルドナが彼の著書「God Star」とその2つの続編で説明したような、太陽系の最近の歴史のそのような土星主義者モデルに信頼を与えます。

土星になった、この天体は、金星、火星、地球が極の上の軸ジェットに保持された状態で銀河内を一人で移動する褐色矮星でした
—ハービッグ・ハロー恒星達の低エネルギー対応物として。

それは同じ銀河の流れに沿って太陽に向かって引き寄せられました。

それが太陽の鞘(さや)に入ったとき、電気的な再調整はフレアを引き起こし、惑星の軸方向の整列を混乱させました。

原始-土星はその恒星の輝きと惑星を失い、この天体は、すぐに残りの太陽の惑星の間で準安定軌道に落ち着きました。

Mel Acheson
メル・アチェソン

―――――――――
Nov 02, 2009
Astronomers have recently discovered a band of energetic neutral atoms around the sky. This discovery supports the hypothesis that the Sun captured a previously independent Saturnian system, in which Saturn was the brown-dwarf primary for the planets Earth, Mars, and Venus.
天文学者達は最近、空の周りにエネルギッシュな中性原子のバンドを発見しました。 この発見は、太陽が以前は独立していた土星系を捕らえたという仮説を支持します。土星は、地球、火星、金星の主恒星であり褐色矮星でした。

Part 1 described the first kind of electric star, the anodic star, formed at the focus of a z-pinch.
第1部では、Zピンチの焦点で形成された最初の種類の電気的恒星である陽極恒星について説明しました。

The sheath around such a star would have the shape of an hourglass, as is seen in planetary nebulae.
そのような恒星の周りの鞘は、惑星状星雲に見られるように、砂時計の形をしています。

Recent observations of energetic neutral atoms indicate that the Sun’s sheath also has such a shape.
エネルギッシュな中性原子の最近の観測は、太陽の鞘(さや)もそのような形をしていることを示しています。

What about the observations of comet-like stars?
彗星のような恒星達の観測についてはどうでしょうか?
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/08/01/101531

These are seen in the tangled high-energy “short-circuit” discharges of so-called star-forming regions.
これらは、いわゆる恒星形成領域の絡み合った高エネルギーの「短絡」放電で見られます。

If a star that has a lower positive charge (with respect to the galactic plasma) enters the sheath of a second star that has a higher positive charge, the first star will lose its interaction with the galactic plasma and begin to interact with the plasma inside the second star’s sheath.
(銀河プラズマに関して)正電荷が低い恒星が、正電荷が高い2番目の恒星の鞘(さや)に入った場合、最初の恒星は銀河プラズマとの相互作用を失い、2番目の恒星の鞘(さや)内のプラズマとの相互作用を開始します。

The first star will now have a negative charge with respect to the second.
これで、最初の恒星は2番目の恒星に対して負の電荷を帯びます。

It will become a cathodic star and behave as do other negatively charged bodies in an anode sheath, such as comets.
それは陰極恒星になり、彗星のような陽極鞘(さや)内の他の負に帯電した天体と同じように振る舞います。

It will develop a coma and a tail.
それはコマ状態と尾を発達させます。

This is the second kind of electric star.
これは2番目の種類の電気的恒星です。

Furthermore, it will no longer be subjected to the strong electromagnetic forces of a z-pinch.
さらに、それは、もはやZピンチの強い電磁力にさらされることはなくなります。

Most of the voltage difference between a star and the galactic plasma is contained within the double layers of the sheath.
1つの恒星と銀河プラズマの間の電圧差のほとんどは、シース(さや)のダブルレイヤー(二重層)内に含まれています。

Inside the second star's sheath, in what corresponds to the positive column of a discharge tube, the electric field is small.
二番目の恒星の鞘の内側、放電管の正極柱に対応するものでは、電界は小さいです。

Gravity may become the dominant force.
重力が支配的な力になる可能性があります。

However, the weak electric field and the cometary discharge of the first star combine to aid capture and stabilization.
しかしながら、弱い電場と最初の恒星の彗星放電が組み合わさって、捕獲と安定化を助けます。

The first star begins to orbit the second, becoming a binary companion or a gas giant planet.
最初の恒星は2番目の恒星を周回し始め、連星またはガス巨大惑星になります。

Judging by the number of observed comet-like stars, such capture is not uncommon.
観測された彗星のような恒星達の数から判断すると、そのような捕獲は珍しいことではありません。

It’s probably a safe assumption that a proportional number of stars in low-energy dark mode conditions are also captured.
低エネルギーのダークモード条件で比例した数の恒星達もキャプチャ(捕獲)されることは、おそらく安全な仮定です。

In other words, capture may be a frequent occurrence in an electric universe.
言い換えれば、捕獲は電気的宇宙で頻繁に発生する可能性があります。

This is to be contrasted with the case in a gravity universe, in which capture is virtually impossible:
これは、捕獲が事実上不可能である重力宇宙の場合とは対照的です:

First, stars are only tiny sparks in the immensity of space.
第一に、恒星達は広大な宇宙の小さな火花にすぎません。

For example, at a scale of one inch to one astronomical unit (the distance of the Earth from the Sun), the nearest star would be four miles away and the Sun would be the size of a dust mote, about a hundredth of an inch.
たとえば、1インチを1天文単位(太陽から地球までの距離)とするスケールでは、最も近い恒星は4マイル離れており、太陽はダストモート(チリの一粒)のサイズになり、約100分の1インチになります。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/10/062838

The chance of intersecting orbits is insignificant.
軌道が交差する可能性はわずかです。

Second, if the orbits did intersect, they would be apt to do so at significant angles to each other.
第二に、軌道が交差した場合、それらは互いにかなりの角度で交差する傾向があります。

Relative velocities would be large.
相対速度は大きくなります。

Near-collision orbits would be hyperbolic, and the two stars would zip past each other with little interaction, never to return.
衝突に近い軌道は双曲線であり、2つの恒星達は、ほとんど相互作用せずに互いにすれ違って通り過ぎ、二度と戻らないでしょう。

If one actually scored a bull’s-eye hit on the other, one or both bodies would be destroyed.
片方がもう一方に実際にブルズ・アイ・ヒットを記録(ど真ん中に衝突)した場合、片方または両方の天体が破壊されます。

Third, if the orbits touched each other tangentially, relative velocities would be low, but gravity would act to perturb the orbits for less interaction, not for capture.
第三に、軌道が接線方向に互いに接触している場合、相対速度は低くなりますが、重力は、捕獲ではなく、相互作用を少なくするために軌道を乱す(摂動する)ように作用します。

If electrical capture is common, it lends credibility to such Saturnist models of the recent history of the Solar system as that described by Dwardu Cardona in his book God Star and its two sequels.
電気的捕獲が一般的である場合、それは、ドワードゥ・カルドナが彼の著書「God Star」とその2つの続編で説明したような、太陽系の最近の歴史のそのような土星主義者モデルに信頼を与えます。

The body that became Saturn was a brown dwarf star moving alone in the galaxy with Venus, Mars, and Earth held in the axial jet above its pole
—a low-energy counterpart of Herbig-Haro stars.
土星になった、この天体は、金星、火星、地球が極の上の軸ジェットに保持された状態で銀河内を一人で移動する褐色矮星でした
—ハービッグ・ハロー恒星達の低エネルギー対応物として。

It was drawn toward the Sun along the same galactic current.
それは同じ銀河の流れに沿って太陽に向かって引き寄せられました。

When it entered the Sun’s sheath, the electrical readjustment caused flaring and the disruption of the axial alignment of planets.
それが太陽の鞘に入ったとき、電気的な再調整はフレアを引き起こし、惑星の軸方向の整列を混乱させました。

Proto-Saturn lost its stellar radiance and its planets, and the bodies soon settled into quasi-stable orbits among the rest of the Sun’s planets.
原始-土星はその恒星の輝きと惑星を失い、この天体は、すぐに残りの太陽の惑星の間で準安定軌道に落ち着きました。

Mel Acheson
メル・アチェソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Stars in Collision Part 1 衝突する恒星達パート1]

[Stars in Collision Part 1 衝突する恒星達パート1]
f:id:TakaakiFukatsu:20220307193342p:plain
恒星間境界での中性酸素と水素の最初の画像。
―――――――――
Oct 30, 2009
天文学者達は最近、空の周りにエネルギッシュな中性原子のバンドを発見しました。 この発見は、太陽が以前は独立していた土星系を捕らえたという仮説を支持します。土星は、地球、火星、金星の主恒星で褐色矮星でした。

重力の場合、恒星の種類は1つだけです:
それは凝縮です。

核融合反応がガスを白熱に加熱するまで、ガスの雲は小さなボールに崩縮します
(この雲の角運動量を気にしないでください
—後で惑星降着円盤を生成する必要があります
—小さなボールになるずっと前に崩縮を止めるでしょう。)

電気の場合、2種類の恒星達があります:
陽極および陰極。
https://www.holoscience.com/wp/twinkle-twinkle-electric-star/

陽極は最も一般的です。

それは銀河系のバークランド電流のZピンチで形成されます。

この恒星は、電子が支配する銀河電流によって駆動される放電内でアノードとして機能します。

太陽が最も近い例であり、宇宙探査機を使用すると、モデルをテストして明確に表現できる測定を行うことができます。

ほとんどの恒星達は、太陽のように、ダークモード放電の電流密度によって駆動されます。

それが「暗い」と呼ばれるのは、スペクトルの可視光部分で放射されないためです。

ラジオ波やX線の波長では、「輝き」ます。

しかしながら、恒星を生成して維持するZピンチの構造は、惑星状星雲や超新星残骸でよく見られます。

これらの星雲達は、グローモードの電流密度によって駆動されます。

私達は、可視光でZピンチの構造を見ることができます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/09/14/115227

銀河電流チャネルは、電流フィラメントの同心円管で構成されています。

これらの恒星達が形成される領域でチューブがピンチダウンし、砂時計の形を取ります。

その恒星の近くでは、電流によって生成された電磁力がプラズマを押しつぶして泡にします。

このプロセスの初期段階は、太陽のコロナ質量放出(CME)に見られます。

トロイダルまたはリング電流は、恒星の赤道面の周りに形成されます、そして、ダブルレイヤー〈二重層(明るい「結び目」)〉は、恒星の極からしばしば発生するらせん状の「ジェット」(これはバークランド電流でもあります)に現れることがあります。

この恒星は銀河プラズマに対して正に帯電しているため、その周りに鞘(さや)が形成されます。

恒星の重力モデルでは、シース(さや)は、恒星風(高温の恒星を「沸騰」させた粒子であると想定)、そして、恒星が移動する恒星間ガスとの間の衝撃波面として理解されます。

したがって、それは涙の形をしていて、前側が圧縮され、下流側が、たなびいている必要があります。

それが見えるなら、彗星のように見えるでしょう、恒星形成領域で彗星のような凝縮が観測されており、どうやら、このモデルを確認しています。

しかしながら、IBEX人工衛星による最近の観測は確認を弱体化させています。

IBEXは、全空中からやってくる高エネルギー中性原子(ENA)の多くの数と強度を測定します。

ENAは、動きの速い陽イオン(主に陽子)が電子を獲得して電気的に中性(水素原子)になるときに生成されます。

イオンとして、粒子は太陽の磁場に沿ってらせん状に閉じ込められますが、しかし、それらが電子と結合する瞬間、それらは直線で飛んでいきます。

重力モデルでは、太陽風陽子が電子を獲得する可能性が最も高い場所は、シース(さや)内の水素原子との衝突です。

シース(さや)が涙の形をしている場合、ENAは空の周りにほぼ均等に分布している必要があります。

IBEX観測は、銀河磁場に垂直な増加したENAのバンドを明らかにしました。

電気的恒星モデルでは、これはまさに太陽の中性シート流がzピンチの銀河間電子流と相互作用する場所です。
https://www.holoscience.com/wp/electric-sun-verified/

ENAは、銀河系の電流から電子を獲得する可能性が最も高いです。

Mel Acheson
メル・アチェソン

―――――――――
Oct 30, 2009
Astronomers have recently discovered a band of energetic neutral atoms around the sky. This discovery supports the hypothesis that the Sun captured a previously independent Saturnian system, in which Saturn was the brown-dwarf primary for the planets Earth, Mars, and Venus.
天文学者達は最近、空の周りにエネルギッシュな中性原子のバンドを発見しました。 この発見は、太陽が以前は独立していた土星系を捕らえたという仮説を支持します。土星は、地球、火星、金星の主恒星で褐色矮星でした。

With gravity, there is only one kind of star: condensed.
重力の場合、恒星の種類は1つだけです:
それは凝縮です。

A cloud of gas collapses into a tiny ball until nuclear fusion reactions heat it to incandescence.
(Never mind that the cloud’s angular momentum
—which it must have to generate a planetary accretion disk later on
—will stop the collapse long before it becomes a tiny ball.)
核融合反応がガスを白熱に加熱するまで、ガスの雲は小さなボールに崩縮します
(この雲の角運動量を気にしないでください
—後で惑星降着円盤を生成する必要があります
—小さなボールになるずっと前に崩縮を止めるでしょう。)

With electricity, there are two kinds of stars: anodic and cathodic.
電気の場合、2種類の恒星達があります:
陽極および陰極。
https://www.holoscience.com/wp/twinkle-twinkle-electric-star/

The anodic is the most common.
陽極は最も一般的です。

It forms in a z-pinch in galactic Birkeland currents.
それは銀河系のバークランド電流のZピンチで形成されます。

The star acts as an anode within a discharge that is driven by an electron-dominated galactic current.
この恒星は、電子が支配する銀河電流によって駆動される放電内でアノードとして機能します。

The Sun is the closest example, and space probes enable us to take measurements that can test and articulate the model.
太陽が最も近い例であり、宇宙探査機を使用すると、モデルをテストして明確に表現できる測定を行うことができます。

Most stars are driven, like the Sun, by current densities in dark mode discharge.
ほとんどの恒星達は、太陽のように、ダークモード放電の電流密度によって駆動されます。

It’s called “dark” only because it doesn’t radiate in the visible portion of the spectrum.
それが「暗い」と呼ばれるのは、スペクトルの可視光部分で放射されないためです。

In radio and x-ray wavelengths, it “shines.”
ラジオ波やX線の波長では、「輝き」ます。

However, the structure of the z-pinch that generates and maintains the star is better seen in planetary nebulae and supernova remnants.
しかしながら、恒星を生成して維持するZピンチの構造は、惑星状星雲や超新星残骸でよく見られます。

The nebulae are driven by current densities in glow mode.
これらの星雲達は、グローモードの電流密度によって駆動されます。

We can see the structure of the z-pinch in visible light.
私達は、可視光でZピンチの構造を見ることができます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/09/14/115227

The galactic current channel is composed of concentric tubes of current filaments.
銀河電流チャネルは、電流フィラメントの同心円管で構成されています。

The tubes pinch down in the region in which the star forms, taking on an hourglass shape.
これらの恒星達が形成される領域でチューブがピンチダウンし、砂時計の形を取ります。

Near the star, electromagnetic forces produced by the current squeeze the plasma into bubbles.
その恒星の近くでは、電流によって生成された電磁力がプラズマを押しつぶして泡にします。

We see the initial stages of this process in the coronal mass ejections (CMEs) on the Sun.
このプロセスの初期段階は、太陽のコロナ質量放出(CME)に見られます。

Toroidal, or ring, currents form around the star in its equatorial plane, and double layers (bright “knots”) may appear in the helical “jets” (which are also Birkeland currents) that often emanate from the star’s poles.
トロイダルまたはリング電流は、恒星の赤道面の周りに形成されます、そして、ダブルレイヤー〈二重層(明るい「結び目」)〉は、恒星の極からしばしば発生するらせん状の「ジェット」(これはバークランド電流でもあります)に現れることがあります。

Since the star is positively charged with respect to the galactic plasma, a sheath forms around it.
この恒星は銀河プラズマに対して正に帯電しているため、その周りに鞘(さや)が形成されます。

With the gravity model of stars, the sheath is understood as the shock front between the stellar wind (assumed to be particles “boiled off” the hot star) and the interstellar gas through which the star is moving.
恒星の重力モデルでは、シース(さや)は、恒星風(高温の恒星を「沸騰」させた粒子であると想定)、そして、恒星が移動する恒星間ガスとの間の衝撃波面として理解されます。

Therefore, it must have a teardrop shape, compressed on the leading side and trailing off on the following side.
したがって、それは涙の形をしていて、前側が圧縮され、下流側が、たなびいている必要があります。

If it were visible, it would look like a comet, and comet-like condensations have been observed in star-forming regions, apparently confirming the model.
それが見えるなら、彗星のように見えるでしょう、恒星形成領域で彗星のような凝縮が観測されており、どうやら、このモデルを確認しています。

However, recent observations by the IBEX satellite undermine the confirmation.
しかしながら、IBEX人工衛星による最近の観測は確認を弱体化させています。

IBEX measures the number and intensities of energetic neutral atoms (ENAs) coming from all over the sky.
IBEXは、全空中からやってくる高エネルギー中性原子(ENA)の多くの数と強度を測定します。

ENAs are generated when fast-moving positive ions (primarily protons) acquire an electron and become electrically neutral (a hydrogen atom).
ENAは、動きの速い陽イオン(主に陽子)が電子を獲得して電気的に中性(水素原子)になるときに生成されます。

As ions, the particles are confined to spiral along the Sun’s magnetic field, but the instant they combine with an electron they fly off in a straight line.
イオンとして、粒子は太陽の磁場に沿ってらせん状に閉じ込められますが、しかし、それらが電子と結合する瞬間、それらは直線で飛んでいきます。

In the gravity model, the most likely place for solar wind protons to acquire an electron is in a collision with a hydrogen atom in the sheath.
重力モデルでは、太陽風陽子が電子を獲得する可能性が最も高い場所は、シース(さや)内の水素原子との衝突です。

If the sheath has a teardrop shape, ENAs should be more or less evenly distributed around the sky.
シース(さや)が涙の形をしている場合、ENAは空の周りにほぼ均等に分布している必要があります。

The IBEX observations revealed a band of increased ENAs that is perpendicular to the galactic magnetic field.
IBEX観測は、銀河磁場に垂直な増加したENAのバンドを明らかにしました。

In the electric star model, this is precisely the location where the Sun’s neutral sheet current would interact with the galactic electron current in the z-pinch.
電気的恒星モデルでは、これはまさに太陽の中性シート流がzピンチの銀河間電子流と相互作用する場所です。
https://www.holoscience.com/wp/electric-sun-verified/

ENAs most likely acquire their electrons from the galactic current.
ENAは、銀河系の電流から電子を獲得する可能性が最も高いです。

Mel Acheson
メル・アチェソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [A Pattern of Forces 力のパターン]

[A Pattern of Forces 力のパターン]
f:id:TakaakiFukatsu:20220306080856p:plain
火星のユートピアラニチア地方に刻まれた浅い窪み。 それらは同心の亀裂によって交差しています。
―――――――――
Oct 29, 2009
テキサスよりも大きい火星の領域は、深い峡谷と鋭い裂け目があり、ひねられてねじれていますが、岩やチリはきれいに洗われています。

火星の地質学に関する以前のサンダーボルツ 「今日の写真」の記事では、強力な電気アークがかつて表面に影響を与え、周回カメラで観測された多くの特徴を生み出したと理論付けられていました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/07/24/091930
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/22/140425
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/03/080703

曲がりくねったリル、平らな床のクレーター、峡谷の「線路」パターン、内部にがれきのない交差する峡谷、巨大なメサ、急勾配の峡谷はすべて、大規模な電気の活動の証拠です。
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_003500_003599/PSP_003540_1735/PSP_003540_1735_RED.NOMAP.browse.jpg
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_002200_002299/PSP_002202_2250/PSP_002202_2250_RED.NOMAP.browse.jpg

火星オービターカメラ(MOC)を運ぶ火星・グローバルサーベイヤー(MGS)は1997年に赤い惑星の周りに軌道に入った。

その最初の発見の中には、スキャパレリ盆地を通って数百キロメートルにわたって伸びる層状の岩の露頭がありました。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/10_30_01_releases/schiaparelli/E03-00728_sub100.gif

同じ形は、バレス・マリナレスの壁を駆け上がっているのが見られました。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/science_paper/cover/color_cover.jpg

NASAのジョンソン宇宙センターの画像アナリストは、火星で熱水噴出孔の残骸である可能性があると示唆した塚の発見を発表しました。
https://www.space.com/5280-mars-features-resemble-hydrothermal-springs.html

それらはオーストラリアのアウトバックで見られるいくつかの構造に似ているので、研究者はそれらが同じような起源を持っている可能性があると考えています。
https://www.abc.net.au/science/news/stories/s1446584.htm

岩層の層と塚の形の両方は、惑星科学者は、地球上の地理が侵食されるのと同じように、侵食によって引き起こされたと見なしています。

地球は今日、風と水によって侵食されていると見られているので、彼らはそのようなプロセスが火星で起こったと推測しています。

現代科学は、火星が別の生態系で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地である可能性があるという待望の願望を保持しています。

全体的な理論はこの様に述べています、惑星は表面に液体の水の海があった段階を通過したに違いありません。

これは、火星がかつて、生命が野外で呼吸するのに十分な酸素の密度の高い大気を保持していた可能性があることを意味します。

しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについては、科学界では意見の相違があります。

サイエンティフィック・アメリカンの2007年3月5日版では、火星の水による侵食と解釈されたもののほとんどが、土の「乾いた崩落」に起因する可能性があると報告されました。

著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明しました。

ヒューストンの月惑星科学会議の地質学者であるアラン・トレイマンは次のように書いています:
「それが液体の水であるという考えは、そもそも非常に合理的な仮説でした。
私の立場からすると、液体の水はまったく証明されていません。」

大陸全体の峡谷、巨大な火山、千キロメートル幅のクレーター、割れ目、高原、砕石の爆破された荒れ地を備えた火星の大規模構造は、おそらく少し前に作成されました。

プラズマの広大な雲とそれに関連する雷の放出は、おそらく地形が非常に速く彫刻されるのに必要なエネルギーに貢献しました。

電流が固体を通過すると、固体から物質が侵食されたり、アークが接触する表面に物質が堆積したりする可能性があります。

電気アークによって残されたピットまたはクレーターは、アークが移動するときに表面に対して直角に当たるため、通常は細長い円になります。

クレーターの底にある物質は、おそらく電気的に加熱され、燃やされ、溶けるでしょう。

表面が正に帯電している場合、アークが1つの場所にくっつく傾向があり、その結果、溶融が増加します。一方、電気力によって表面が持ち上げられ、「稲妻の水ぶくれ」またはフルガマイトが形成されます。

フルガマイトは、金星では「ドーム」として、火星ではペデスタル・クレーターとして表示されます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/20/174033

さらに大規模な例はオリンパス山です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/20/110121

表面が負に帯電している場合、電気アークはクレーターにぶつかって彫った後、表面を急速に横切って移動する傾向があります。

大きなクレーターの縁にある小さなクレーターは、この効果の兆候です。

時々、電気アークが移動するとき、それらはクレーターのチェーンを切削します。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/23/113549

クレーターが重なると、結果はスカラップ状のエッジを持つ急勾配のトレンチになります。

電流がプラズマを通過すると、力が相互作用によって生成される磁気乱流内でバランスをとろうとするため、電流はねじれてらせん状のパターンになります。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/08/29/081352


火星は弱い磁気圏、地球の.00125を持っており、太陽から来る強い正の電荷にほぼ直接さらされています。
http://ds9.ssl.berkeley.edu/LWS_GEMS/5/images_5/mgslg.jpg

電気的宇宙理論はこの様に主張します、過去のある時点で、それらの力の強さは増加し、強力な電気回路で極から極へと惑星を移動しました。

その恐ろしい出来事は、北極地域から数十億トンの物質を掘削し、同時に南極に同様の量の物質を層状に堆積しました。

放電中、バークランド電流は北極と南極で深い峡谷を切り、同時に表面の破片をそれらに平行に走る曲線の尾根に引き込みます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/07/04/200545
https://www.universetoday.com/wp-content/uploads/2006/11/2006-1110mars.jpg


その結果、火星を飲み込んだ惑星の電気渦の両極にある「化石」と、ユートピア平原を覆う何千ものスロット・キャニオンとスカラップ・ピットができました。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Oct 29, 2009
Areas of Mars larger than Texas are wrenched and twisted, with deep canyons and sharp fissures, yet they are scoured clean of rocks and dust.
テキサスよりも大きい火星の領域は、深い峡谷と鋭い裂け目があり、ひねられてねじれていますが、岩やチリはきれいに洗われています。

In previous Thunderbolts Picture of the Day articles about the geology of Mars, powerful electric arcs were theorized to have once impacted the surface, creating many of the features observed by orbiting cameras.
火星の地質学に関する以前のサンダーボルツ 「今日の写真」の記事では、強力な電気アークがかつて表面に影響を与え、周回カメラで観測された多くの特徴を生み出したと理論付けられていました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/07/24/091930
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/22/140425
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/03/080703

Sinuous rilles, flat-floored craters, "railroad track" patterns in canyons, intersecting gullies with no debris inside them, giant mesas, and steep-sided ravines are all evidence for the activity of electricity on a massive scale.
曲がりくねったリル、平らな床のクレーター、峡谷の「線路」パターン、内部にがれきのない交差する峡谷、巨大なメサ、急勾配の峡谷はすべて、大規模な電気の活動の証拠です。
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_003500_003599/PSP_003540_1735/PSP_003540_1735_RED.NOMAP.browse.jpg
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_002200_002299/PSP_002202_2250/PSP_002202_2250_RED.NOMAP.browse.jpg

The Mars Global Surveyor (MGS) carrying the Mars Orbiter Camera (MOC) entered orbit around the Red Planet in 1997.
火星オービターカメラ(MOC)を運ぶ火星・グローバルサーベイヤー(MGS)は1997年に赤い惑星の周りに軌道に入った。

Among its first discoveries were outcrops of layered rock extending for hundreds of kilometers through the Schiaparelli Basin.
その最初の発見の中には、スキャパレリ盆地を通って数百キロメートルにわたって伸びる層状の岩の露頭がありました。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/10_30_01_releases/schiaparelli/E03-00728_sub100.gif

The same formations were seen running up the walls of Valles Marineris.
同じ形は、バレス・マリナレスの壁を駆け上がっているのが見られました。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/science_paper/cover/color_cover.jpg

Imaging analysts from NASA’s Johnson Space Center announced the discovery of mounds on Mars that they have suggested might be the remains of hydrothermal vents.
NASAのジョンソン宇宙センターの画像アナリストは、火星で熱水噴出孔の残骸である可能性があると示唆した塚の発見を発表しました。
https://www.space.com/5280-mars-features-resemble-hydrothermal-springs.html

They have a similar appearance to some structures found in the Australian Outback, so researchers think they could have similar origins.
それらはオーストラリアのアウトバックで見られるいくつかの構造に似ているので、研究者はそれらが同じような起源を持っている可能性があると考えています。
https://www.abc.net.au/science/news/stories/s1446584.htm

Both the layering of the rock strata and the shape of the mounds are seen by planetary scientists as having been caused by erosion in the same way that geography on Earth is eroded.
岩層の層と塚の形の両方は、惑星科学者は、地球上の地理が侵食されるのと同じように、侵食によって引き起こされたと見なしています。

Since Earth is seen today to be eroded by wind and water, they surmise that such processes occurred on Mars.
地球は今日、風と水によって侵食されていると見られているので、彼らはそのようなプロセスが火星で起こったと推測しています。

Modern science has retained the long-hoped-for desire that Mars could be the cradle of different life forms that arose and evolved in a separate ecology.
現代科学は、火星が別の生態系で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地である可能性があるという待望の願望を保持しています。

As the overall theory states, the planet must have gone through a stage when there were oceans of liquid water on the surface.
全体的な理論はこの様に述べています、惑星は表面に液体の水の海があった段階を通過したに違いありません。

This implies that Mars once might have retained an atmosphere dense enough in oxygen for life to respire in the open.
これは、火星がかつて、生命が野外で呼吸するのに十分な酸素の密度の高い大気を保持していた可能性があることを意味します。

However, there is disagreement in the scientific community about whether such volumes of water could ever have existed on Mars.
しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについては、科学界では意見の相違があります。

In the March 5, 2007 edition of Scientific American, it was reported that most of what has been interpreted as water-based erosion on Mars could have come from “dry avalanches” of dirt.
サイエンティフィック・アメリカンの2007年3月5日版では、火星の水による侵食と解釈されたもののほとんどが、土の「乾いた崩落」に起因する可能性があると報告されました。

The authors expressed serious doubts about whether observations have demonstrated any effects caused by liquid water.
著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明しました。

Allan Treiman, a geologist from Houston's Lunar and Planetary Institute wrote:
"The idea of it being liquid water was a very reasonable hypothesis to start with.
From my standpoint liquid water hasn't been proved at all."
ヒューストンの月惑星科学会議の地質学者であるアラン・トレイマンは次のように書いています:
「それが液体の水であるという考えは、そもそも非常に合理的な仮説でした。
私の立場からすると、液体の水はまったく証明されていません。」

The large-scale structure of Mars with its continent-wide canyon, gigantic volcanoes, thousand-kilometer-wide craters, fractures, plateaus and blasted wastelands of crushed stone was most likely created a short time ago.
大陸全体の峡谷、巨大な火山、千キロメートル幅のクレーター、割れ目、高原、砕石の爆破された荒れ地を備えた火星の大規模構造は、おそらく少し前に作成されました。

Vast clouds of plasma and their associated lightning discharges probably contributed the energy necessary for the terrain to be sculpted so quickly.
プラズマの広大な雲とそれに関連する雷の放出は、おそらく地形が非常に速く彫刻されるのに必要なエネルギーに貢献しました。

As electric current passes through a solid body it can erode material from it, or deposit material on its surface where an arc makes contact.
電流が固体を通過すると、固体から物質が侵食されたり、アークが接触する表面に物質が堆積したりする可能性があります。

The pits or craters left by electric arcs are usually elongated circles because the arcs strike at right angles to the surface while they move.
電気アークによって残されたピットまたはクレーターは、アークが移動するときに表面に対して直角に当たるため、通常は細長い円になります。

Material in the bottom of a crater will probably be electrically heated, burned, and melted.
クレーターの底にある物質は、おそらく電気的に加熱され、燃やされ、溶けるでしょう。

If the surface is positively charged, an arc will tend to stick in one place, resulting in increased melting, while the electrical forces lift the surface to form a “lightning blister,” or fulgamite.
表面が正に帯電している場合、アークが1つの場所にくっつく傾向があり、その結果、溶融が増加します。一方、電気力によって表面が持ち上げられ、「稲妻の水ぶくれ」またはフルガマイトが形成されます。

Fulgamites appear as “domes” on Venus and as pedestal craters on Mars.
フルガマイトは、金星では「ドーム」として、火星ではペデスタル・クレーターとして表示されます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/20/174033

An even larger scale example is Olympus Mons.
さらに大規模な例はオリンパス山です。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/20/110121

If the surface is negatively charged, electric arcs will tend to move rapidly across the surface after striking and carving out a crater.
表面が負に帯電している場合、電気アークはクレーターにぶつかって彫った後、表面を急速に横切って移動する傾向があります。

Small craters on the rims of larger ones are signs of this effect.
大きなクレーターの縁にある小さなクレーターは、この効果の兆候です。

Sometimes, as electric arcs travel, they will cut chains of craters.
時々、電気アークが移動するとき、それらはクレーターのチェーンを切削します。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/23/113549

If the craters overlap, the result will be a steep-sided trench with scalloped edges.
クレーターが重なると、結果はスカラップ状のエッジを持つ急勾配のトレンチになります。

When electric currents pass through a plasma they are twisted into a helical pattern as the forces attempt to balance themselves within the magnetic turbulence that is created by the interaction.
電流がプラズマを通過すると、力が相互作用によって生成される磁気乱流内でバランスをとろうとするため、電流はねじれてらせん状のパターンになります。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/08/29/081352


Mars has a weak magnetosphere, .00125 that of Earth, and it is almost directly exposed to intense positive charges coming from the Sun.
火星は弱い磁気圏、地球の.00125を持っており、太陽から来る強い正の電荷にほぼ直接さらされています。
http://ds9.ssl.berkeley.edu/LWS_GEMS/5/images_5/mgslg.jpg

As the Electric Universe theory argues, at some point in the past the intensity of those forces increased and traveled through the planet from pole-to-pole in a powerful electric circuit.
電気的宇宙理論はこの様に主張します、過去のある時点で、それらの力の強さは増加し、強力な電気回路で極から極へと惑星を移動しました。

That formidable event excavated billions of tons of material from the north polar region, while at the same time layering a similar volume of material on the south pole.
その恐ろしい出来事は、北極地域から数十億トンの物質を掘削し、同時に南極に同様の量の物質を層状に堆積しました。

During the discharges, Birkeland currents cut deep canyons at the north and south poles, while simultaneously drawing surface debris into curvilinear ridges that run parallel to them.
放電中、バークランド電流は北極と南極で深い峡谷を切り、同時に表面の破片をそれらに平行に走る曲線の尾根に引き込みます。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/07/04/200545
https://www.universetoday.com/wp-content/uploads/2006/11/2006-1110mars.jpg


The result was the “fossils” at both poles of a planetary electric vortex that engulfed Mars, as well as the thousands of slot canyons and scalloped pits covering Utopia Planitia.
その結果、火星を飲み込んだ惑星の電気渦の両極にある「化石」と、ユートピア平原を覆う何千ものスロット・キャニオンとスカラップ・ピットができました。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Misplaced Mavericks 置き忘れたマーベリックス]

[Misplaced Mavericks 置き忘れたマーベリックス
f:id:TakaakiFukatsu:20220304195643p:plain
渦巻銀河M74(NGC 628)は、私たち自身の銀河に似ていると考えられていました。

――――――――
Apr 07, 2009
なぜ太陽の近くの恒星は化学組成が異なるのですか? それらはすべて同じ星雲の産物でなければなりません。

最近発表された論文で、ワシントン大学の科学者達は、銀河形成の従来の理論をサポートする可能性のある、新しく作成されたコンピューターシミュレーションについて説明しました。

何年もの間、天文学者達は、太陽に最も近い恒星達が同じ化学組成を共有しない理由の問題にリソースを捧げてきました。

天の川銀河は現在、共通の重心の周りの軌道にほぼ1兆個の恒星達を含んでいると考えられています。

他のすべての銀河と同様に、「星雲」から数千光年の範囲で凝縮し、全体にほぼ均一なブレンドがあると理論付けられています
—その元素組成のわずかな変化だけが存在したと思われます。

水素、ヘリウム、そして極細の塵の形をしたいくつかの微量元素が集まって、重力の影響で内側に渦巻き状になり始めた大きな渦潮のような構造に組織化したと言われています。

ガスと塵が凝縮し続けると、重力の渦の中で渦が形成され、材料が非常に熱くて密度の高い球に押しつぶされました。

温度と圧力が臨界点に達すると、水素核融合反応が新しい恒星球のコアで発火し、銀河円盤が輝き始めました。

最初の雲は理論的には全体的に未分化だったので、太陽に近い他の恒星はすべて同じ布から切り取られ、同様の化学成分を含む必要があります。


しかしながら、最も近い6000個の恒星達の調査は、それらがすべて互いに非常に異なっていることを明らかにしています:
年齢が許すよりもヘリウムが多いもの、本来あるべきよりも鉄が多いもの、そして以前は説明できなかった他の組成上の奇妙なものです。

恒星達は、消費と核融合を含む確立されたプロセスに従って老化すると言われています。

水素はヘリウムに融合し、ヘリウムはより重い元素に融合し、核燃料が放射出力によって排出され、その恒星が爆縮してその外層を放出します。

より質量の大きい恒星は崩壊して中性子星になり、質量の小さい恒星は徐々に暗くなり、以前の栄光の涼しい赤い影になります。

したがって、1つの恒星の年齢はその温度と光度によって決定されるため、太陽の恒星の仲間はすべて異なる年齢であると考えられています。

実際、彼らは、天文学者が彼らが同じ場所で、または同時に生まれさえしなかったと思う程度に年齢が異なると思われます。

新しいコンピューターシミュレーションは、銀河円盤の数十億年の寿命にわたる仮想的な進化をモデル化するために構築されました。

天文学者達は、シミュレーションが太陽や他の恒星達が現在位置している場所から遠く離れて生まれた可能性があることを示しているように見える恒星の動きを生み出したことを発見しました。

これは、元素達のブレンドの不一致と、それらの多くが「あるべき」よりも長い経路に沿って移動しているように見える理由を説明している可能性があります。

提案された解決策は、天の川の渦巻腕がその存在の時代を超えて変化するにつれて現れたり消えたりすることです。

太陽のような恒星達は、銀河の中心の周りで1回転を完了するのに約2億年かかります 、そして、その間、彼らはいずれかの腕からの押しや引きを感じたかもしれません。

スパイラルアームがたまたま十分に近い距離で恒星の前にあった場合、それは引力を与え、銀河中心から遠く離れたより高く、より細長い軌道に加速した可能性があります。

逆に、その恒星がらせん状の腕の前を移動した場合、それは後ろからより低い軌道に引っ張られた可能性があります。

以前の「今日の写真」の記事は、科学的コンセンサスによって示されたほとんどの理論を例外としています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/18/073038

降着と重力のみの圧縮モデルによる銀河と恒星の進化、恒星の核の熱核炉、恒星の明るさと色から編集された年齢関連のデータ、ゆるいニットのスパイラルアームの集合体による重力加速度はすべて、 恒星や銀河の電気的モデルによって、すべてが激しく反対されてきました。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

コンセンサス理論によると、「恒星の主系列星」は、長期間にわたってそれらの恒星達に何が起こるかを示すチャートです。


さまざまな従来の理論が議論されるとき、それらの恒星達の電気入力または出力に関する情報は考慮されません。

恒星達とその銀河環境との電気的相互作用をその絵に取り入れないことにより、調査の全行が考慮されることは決してありません。

天文学者や他の専門家は、恒星進化への影響を判断するために、宇宙を流れる電流の流れをマッピングしていません。


その見落としのために、彼らは常に宇宙の重力モデルを誇張しています。

引退した教授のドン・スコット博士は、1つの恒星の絶対的な明るさは、その恒星の直径とともに、その表面に衝突する電流密度の強さに依存すると書いています。

電流密度が増加するにつれて、恒星はより熱く、より明るくなり、より青く、より白く輝きます。

その恒星への電流の流れが減少すると、恒星は赤くなり、冷えます。

したがって、光度と色を使用して1つの恒星の年齢を決定することは、誤った前提です。

アンソニー・ペラットは、プラズマ反応のセル内粒子シミュレーションで、銀河は、ガスと塵の希薄な塊が徐々に自分の重力井戸に落下することによって形成されないことを示しました。


彼の銀河の進化のモデルは、導電性プラズマが重力特有の影響に頼ることなく渦巻銀河の形を作り出すことができることを明らかにしています。
https://www.plasma-universe.com/galaxy-formation/

ペラットの高エネルギー放電に関する研究は、銀河の進化における恒星の構成は、それらが生まれた場所ではなく、それらがどのように生まれたかによるものであることを示しています。

プラズマ宇宙論とプラズマ宇宙進化論では、それらの恒星達は銀河にまたがるバークランド電流の圧縮帯で作られます。

このような電流は、実際に、空間内の広大な距離からフィラメントに沿って帯電した物質を引き込みます。

長距離の引力のために2つ(またはそれ以上)のフィラメントが互いにねじれ始めると、zピンチ効果が恒星間プラズマを銀河状の塊に押し込めます。

ドン・スコットとアンソニー・ペラットによって行われた研究を考慮すると、恒星の化学的性質の変化とそれらの速度の違いは、おそらくプラズマ仮説によって説明されます。

恒星達の間の違いを引き起こすのは、場所の重力によるシャッフルではなく、宇宙で活動している電気力です。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス著

――――――――
Apr 07, 2009
Why do stars in the Sun's local neighborhood vary in their chemical composition? They should all be products of the same nebular cloud.
なぜ太陽の近くの恒星は化学組成が異なるのですか? それらはすべて同じ星雲の産物でなければなりません。

In a recently published paper, scientists from the University of Washington described a newly created computer simulation that might provide support for the conventional theory of galaxy formation.
最近発表された論文で、ワシントン大学の科学者達は、銀河形成の従来の理論をサポートする可能性のある、新しく作成されたコンピューターシミュレーションについて説明しました。

For many years astronomers have devoted resources to the question of why the stars nearest the Sun do not share the same chemical makeup.
何年もの間、天文学者達は、太陽に最も近い恒星達が同じ化学組成を共有しない理由の問題にリソースを捧げてきました。

The Milky Way galaxy is currently thought to contain almost a trillion stars in orbit around a common center of gravity.
天の川銀河は現在、共通の重心の周りの軌道にほぼ1兆個の恒星達を含んでいると考えられています。

As with all other galaxies, it is theorized to have condensed out of a "nebular cloud" thousands of light-years in extent with a more-or-less homogeneous blend throughout
—only minor variations in its elemental composition are supposed to have existed.
他のすべての銀河と同様に、「星雲」から数千光年の範囲で凝縮し、全体にほぼ均一なブレンドがあると理論付けられています
—その元素組成のわずかな変化だけが存在したと思われます。

Hydrogen, helium, and some trace elements in the form of micro-fine dust are said to have clumped together, organizing into a great whirlpool-like structure that started spiraling inward due to gravitational influence.
水素、ヘリウム、そして極細の塵の形をしたいくつかの微量元素が集まって、重力の影響で内側に渦巻き状になり始めた大きな渦潮のような構造に組織化したと言われています。

As the gas and dust continued to condense, eddies formed in the gravitational vortex, crushing the material together into extremely hot, dense spheres.
ガスと塵が凝縮し続けると、重力の渦の中で渦が形成され、材料が非常に熱くて密度の高い球に押しつぶされました。

When the temperature and pressure reached a critical point, hydrogen fusion reactions ignited at the cores of the new stellar orbs and the galactic disk began to shine.
温度と圧力が臨界点に達すると、水素核融合反応が新しい恒星球のコアで発火し、銀河円盤が輝き始めました。

Because the initial cloud was theoretically undifferentiated overall, other stars in proximity to the Sun should all be cut from the same cloth and contain similar chemical constituents.
最初の雲は理論的には全体的に未分化だったので、太陽に近い他の恒星はすべて同じ布から切り取られ、同様の化学成分を含む必要があります。


However, surveys of the nearest 6000 stars reveal that they are all very different from one another: some with more helium than their ages will allow, some with more iron than they should have, and other compositional oddities that could not previously be explained.
しかしながら、最も近い6000個の恒星達の調査は、それらがすべて互いに非常に異なっていることを明らかにしています:
年齢が許すよりもヘリウムが多いもの、本来あるべきよりも鉄が多いもの、そして以前は説明できなかった他の組成上の奇妙なものです。
Stars are said to age according to a well-established process that involves consumption and fusion.
恒星達は、消費と核融合を含む確立されたプロセスに従って老化すると言われています。

Hydrogen fuses into helium and helium into heavier elements until the nuclear fuel is exhausted through radiative output and the star implodes, throwing off its outer layers.
水素はヘリウムに融合し、ヘリウムはより重い元素に融合し、核燃料が放射出力によって排出され、その恒星が爆縮してその外層を放出します。

More massive stars collapse into neutron stars, while stars that are less massive gradually darken into cool, red shadows of their former glory.
より質量の大きい恒星は崩壊して中性子星になり、質量の小さい恒星は徐々に暗くなり、以前の栄光の涼しい赤い影になります。

Therefore, a star's age is determined by its temperature and luminosity, so the Sun's stellar companions are all thought to be different ages.
したがって、1つの恒星の年齢はその温度と光度によって決定されるため、太陽の恒星の仲間はすべて異なる年齢であると考えられています。

In fact, they are supposed to vary in age to such an extent that astronomers think they were not even born in the same place or at the same time.
実際、彼らは、天文学者が彼らが同じ場所で、または同時に生まれさえしなかったと思う程度に年齢が異なると思われます。

The new computer simulation was constructed to model the hypothetical evolution of a galactic disk over its multi-billion year lifespan.
新しいコンピューターシミュレーションは、銀河円盤の数十億年の寿命にわたる仮想的な進化をモデル化するために構築されました。

Astronomers have found that the simulation produced stellar movements that seem to indicate the Sun and other stars could have been born far from where they are currently located.
天文学者達は、シミュレーションが太陽や他の恒星達が現在位置している場所から遠く離れて生まれた可能性があることを示しているように見える恒星の動きを生み出したことを発見しました。

This might account for the discrepancy in their blend of elements and why many of them appear to be traveling along paths that are more elongated than they "should be."
これは、元素達のブレンドの不一致と、それらの多くが「あるべき」よりも長い経路に沿って移動しているように見える理由を説明している可能性があります。

The proposed solution is that the spiral arms of the Milky Way appear and disappear as it changes over the eons of its existence.
提案された解決策は、天の川の渦巻腕がその存在の時代を超えて変化するにつれて現れたり消えたりすることです。

Stars like the Sun take about 200 million years to complete one revolution around the center of the galaxy, and during that time they might have felt a push or a pull from one or another of the arms.
太陽のような恒星達は、銀河の中心の周りで1回転を完了するのに約2億年かかります 、そして、その間、彼らはいずれかの腕からの押しや引きを感じたかもしれません。


If the spiral arm happened to be ahead of the star at a close enough distance, then it might have imparted a gravitational pull, accelerating it into a higher, more elongated orbit farther away from the galactic center of gravity.
スパイラルアームがたまたま十分に近い距離で恒星の前にあった場合、それは引力を与え、銀河中心から遠く離れたより高く、より細長い軌道に加速した可能性があります。

Conversely, if the star travelled ahead of a spiral arm, it might have been pulled from behind into a lower orbit.
逆に、その恒星がらせん状の腕の前を移動した場合、それは後ろからより低い軌道に引っ張られた可能性があります。

Previous Picture of the Day articles have taken exception to most of the theories set forth by the scientific consensus.
以前の「今日の写真」の記事は、科学的コンセンサスによって示されたほとんどの理論を例外としています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/10/18/073038

Galactic and stellar evolution due to accretion and gravity-only models of compaction, thermonuclear furnaces in stellar cores, age-relevant data compiled from stellar brightness and color, and gravitational acceleration by congregations of loose-knit spiral arms have all been vigorously opposed by the electric model of stars and galaxies.
降着と重力のみの圧縮モデルによる銀河と恒星の進化、恒星の核の熱核炉、恒星の明るさと色から編集された年齢関連のデータ、ゆるいニットのスパイラルアームの集合体による重力加速度はすべて、 恒星や銀河の電気的モデルによって、すべてが激しく反対されてきました。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

According to consensus theory, the "stellar main sequence" is a chart of what happens to stars over long periods of time.
コンセンサス理論によると、「恒星の主系列星」は、長期間にわたってそれらの恒星達に何が起こるかを示すチャートです。


No information about the electrical input or output of stars is considered when the various conventional theories are debated.
さまざまな従来の理論が議論されるとき、それらの恒星達の電気入力または出力に関する情報は考慮されません。

By not bringing the electrical interaction of stars with their galactic environment into the picture, an entire line of investigation is never considered.
恒星達とその銀河環境との電気的相互作用をその絵に取り入れないことにより、調査の全行が考慮されることは決してありません。

Astronomers and other specialists are not mapping the current flow through space in order to determine its influence on stellar evolution.
天文学者や他の専門家は、恒星進化への影響を判断するために、宇宙を流れる電流の流れをマッピングしていません。


Because of that oversight, they constantly overstate the gravitational model of the cosmos.
その見落としのために、彼らは常に宇宙の重力モデルを誇張しています。

Retired professor Dr. Don Scott wrote that the absolute brightness of a star depends on the strength of the current density impinging into its surface, along with the star's diameter.
引退した教授のドン・スコット博士は、1つの恒星の絶対的な明るさは、その恒星の直径とともに、その表面に衝突する電流密度の強さに依存すると書いています。

As current density increases the star becomes hotter and brighter, glowing bluer and whiter.
電流密度が増加するにつれて、恒星はより熱く、より明るくなり、より青く、より白く輝きます。

If the current flow into the star decreases, the star becomes red and cools down.
その恒星への電流の流れが減少すると、恒星は赤くなり、冷えます。

So using magnitude and color to determine a star's age is a false premise.
したがって、光度と色を使用して1つの恒星の年齢を決定することは、誤った前提です。

Anthony Peratt, in his particle-in-cell simulations of plasma reactions, has demonstrated that galaxies are not formed by rarified wisps of gas and dust gradually falling into their own gravity wells.
アンソニー・ペラットは、プラズマ反応のセル内粒子シミュレーションで、銀河は、ガスと塵の希薄な塊が徐々に自分の重力井戸に落下することによって形成されないことを示しました。


His models of galactic evolution reveal that electrically conductive plasma is able to create the shapes of spiral galaxies without resorting to gravity-specific influences.
彼の銀河の進化のモデルは、導電性プラズマが重力特有の影響に頼ることなく渦巻銀河の形を作り出すことができることを明らかにしています。
https://www.plasma-universe.com/galaxy-formation/

Peratt's work with high-energy electric discharges indicates that the composition of stars in galaxy evolution is due not to where they were born, but to how they were born.
ペラットの高エネルギー放電に関する研究は、銀河の進化における恒星の構成は、それらが生まれた場所ではなく、それらがどのように生まれたかによるものであることを示しています。

In plasma cosmology and cosmogony, the stars are created in the compression zones of galaxy-spanning Birkeland currents.
プラズマ宇宙論とプラズマ宇宙進化論では、それらの恒星達は銀河にまたがるバークランド電流の圧縮帯で作られます。

Such currents actually draw charged material along their filaments from across vast distances in space.
このような電流は、実際に、空間内の広大な距離からフィラメントに沿って帯電した物質を引き込みます。

As two (or more) filaments begin to twist around one another because of the long-range attractive force, the z-pinch effect crushes the interstellar plasma into galaxy-shaped masses.
長距離の引力のために2つ(またはそれ以上)のフィラメントが互いにねじれ始めると、zピンチ効果が恒星間プラズマを銀河状の塊に押し込めます。

In consideration of the work done by Don Scott and Anthony Peratt, the variations in stellar chemistry as well as their velocity differences are more probably explained by the plasma hypothesis.
ドン・スコットとアンソニー・ペラットによって行われた研究を考慮すると、恒星の化学的性質の変化とそれらの速度の違いは、おそらくプラズマ仮説によって説明されます。

It is the electrical forces that are active in space and not the gravitational shuffling of locations that causes the differences among the stars.
恒星達の間の違いを引き起こすのは、場所の重力によるシャッフルではなく、宇宙で活動している電気力です。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス著