[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Spirit is Willingスピリット(精神)は高揚しています]

[The Spirit is Willingスピリット(精神)は高揚しています]
f:id:TakaakiFukatsu:20220313074419p:plain
ミッションの早い段階で、火星探査ローバーA「スピリット」は自身の軌跡を振り返ります。

―――――――――
Nov 20, 2009
スピリットローバーは行き詰まりに達しています。


これでその使命は終わりですか?

2003年6月10日、NASAは、火星の表面を移動するミッションで「スピリット」と呼ばれるロボット科学パッケージを打ち上げました。

1か月も経たないうちに、2003年7月7日、同じ双子の「オポチュニティ」がカナベラル岬の発射台を離れ、赤い惑星への6か月の旅に出ました。

スピリットとオポチュニティローバーは、レゴ社が主催するエッセイ・コンテストで9歳のソフィコリスによって命名されました。

彼女は10,000件の応募の中から選ばれた入賞作品でした。

スピリットは火星の表面に5年近く滞在しています。

元々のパラメータは3か月以内の任務期間でしたが、ほぼ即座にさらに5か月の資金が提供されました。

当初の予想よりも10倍長く続いたという事実は、その構造の品質と送信し続ける情報の品質の両方を示しています。

火星探査ローバーの前は、火星の表面についてはほとんど知られていませんでした。

バイキング1号とバイキング2号は、33年前にソフトランディングしましたが、移動する能力がありませんでした。

19世紀の奴隷制度廃止論者ソジャーナ・トゥルースの後、「ソジャーナ」と呼ばれる車輪付き遠隔車両を使ったパスファインダー・ミッションまで、他の実験は成功裏に表面化されませんでした。
https://mars.nasa.gov/MPF/index0.html

パスファインダーは火星の最初の3D画像を返しました。
https://mars.nasa.gov/MPF/parker/RockGdnTwnPksglyph.jpg

スピリットは、グセフと呼ばれる直径170キロメートルを超えるクレーターに着陸しました。

このクレーターは、流出水路を含む火口湖の残骸であるように見えたため、航海チームによって選ばれました。

惑星科学者たちは、それが現在凍っている砂漠の惑星の過去に液体の水が野外に存在することができたという証拠を提供することを望んでいました。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/n/350/2N157449052EFFA241P0655L0M1.JPG

スピリットは、別の惑星の高解像度写真を撮った最初の宇宙探査機でした。
http://zuserver2.star.ucl.ac.uk/~apod/apod/image/0401/mars_spiritcolour_PIA05015_c1.jpg

エアバッグの巣の中の岩だらけの地形を数回バウンドした後、ローバーが配備される直前に船がようやく静止したとき、カメラはそのいくつかの衝撃の影響を振り返りました。

着陸台を離れたときの最初のターゲットは、画像中央のくぼみで、後に「スリーピー・ホロウ」と呼ばれました。

この着陸地点は、やりがいがないことがわかった。

グセフ火口に入る川床のように見えますが、おそらく太陽系で最も一般的な岩である玄武岩しかありませんでした。

ミッションチームはグセフを「玄武岩の刑務所」と呼んだ。

唯一の手段は、地平線上に見える「コロンビアの丘」(コロンビアのスペースシャトルの悲劇を記念して)にローバーを運転することでした。

それは3ヶ月の旅行を意味しました。

途中で、スピリットは、エレクトリック・ユニバースの支持者達にとって、重要な現象が何であるかを見ました:
火星の塵の中を渦巻く塵旋風。

記載されたその時間からのプレスリリースは:
「人間が火星を訪れるとき、彼らはそびえ立つ電化された塵旋風に気をつけなければならないでしょう。」
https://science.nasa.gov/

見出しの理由は、塵旋風がローバーを通り過ぎたときにホタルのように輝いているようだったからです。

特に、旋風の底は連続的な放電であるように見えました。

前の「今日の写真」では、そびえ立つ渦の頂上も照らされていることが示されました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2022/02/20/095709

火星の放電は、巨大な塵旋風になる可能性のあるものを形成します。

時速数百キロメートルで回転する帯電した砂嵐は、荷電粒子を閉じ込めて高速で渦の周りに加速させる傾向のある強力な磁場を生成します。

このチリの中の高電圧と相まって、急速な加速は電気的な輝きを引き起こします。

エレクトリック・ユニバースの理論家ウォル・ソーンヒルは当時この様に書いた:
「塵旋風が頻繁に発生する地域でスピリットが動き回っています。

塵旋風は、上昇する暖かい空気によって引き起こされる単に回転する風ではありません。

それらは、火星の薄い大気の中で稲妻がとる形です。

したがって、それらは強力な静電効果と電磁効果を備えており、表面の構造物にとって大きな危険です。

ガリレオ宇宙船がイオの電気ジェットのプルームの上を近づきすぎたときにコンピューターの不具合が繰り返されたように、スピリットが避雷針になり、内部アークが発生した可能性があり
–その搭載されている電子機器に深刻な影響を与える可能性があります。
心から、そうならならない様に願っています!」

おそらく、過去により強烈だった電気的環境もまた、スピリットの別の発見の原因となっています。

2006年にローバーが深い粉の領域を移動したとき、後輪が詰まり、引きずりました。

地面がかき回され、表面のすぐ下にある明るい物質が露出し、硫酸マグネシウムであることが判明しました。
https://www.nasa.gov/images/content/171620main_pia08039-browse.jpg

太陽系に硫黄が存在することは、過去の記事で、水氷中の酸素を硫黄に変換する放電の兆候として示唆されています。

スピリットは数ヶ月間、柔らかい地面のパッチに閉じ込められています。

ホイールの故障が障害になり、脱出出来ませんでした。

ミッションオペレーターは、この不幸な移動車を解放するかもしれない別の操縦を試みるつもりですが、期待は高くありません。

スピリットが脱出できない場合、ミッションはそのまま終了します。

それが火星の丘や谷をさまよい続けているかどうか、あるいはその孤独な夜警官が砂岩の崖の風下で消えていくかどうかにかかわらず、スピリットはこれらのページの著者達によって長い間記憶されます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

―――――――――
Nov 20, 2009
The Spirit rover has reached an impasse.
スピリットローバーは行き詰まりに達しています。


Is this the end of its mission?
これでその使命は終わりですか?

On June 10, 2003, NASA launched a robotic science package called "Spirit" on a mission to travel across the surface of Mars.
2003年6月10日、NASAは、火星の表面を移動するミッションで「スピリット」と呼ばれるロボット科学パッケージを打ち上げました。

Less than a month later, on July 7, 2003, its identical twin "Opportunity" left the launch pad at Cape Canaveral on a six month journey to the Red Planet.
1か月も経たないうちに、2003年7月7日、同じ双子の「オポチュニティ」がカナベラル岬の発射台を離れ、赤い惑星への6か月の旅に出ました。

The Spirit and Opportunity rovers were named by Sofi Collis, age 9, in an essay contest sponsored by the Lego company.
スピリットとオポチュニティローバーは、レゴ社が主催するエッセイ・コンテストで9歳のソフィコリスによって命名されました。

Hers was the winning entry chosen from 10,000 submissions.
彼女は10,000件の応募の中から選ばれた入賞作品でした。

Spirit has been on the surface of Mars for nearly five years.
スピリットは火星の表面に5年近く滞在しています。

Its original parameters were for a mission duration of no more than three months, however it was almost immediately funded for an additional five months.
元々のパラメータは3か月以内の任務期間でしたが、ほぼ即座にさらに5か月の資金が提供されました。

The fact that it has now lasted ten times longer than initially anticipated demonstrates both the quality of its construction and the quality of the information it continues to send.
当初の予想よりも10倍長く続いたという事実は、その構造の品質と送信し続ける情報の品質の両方を示しています。

Before the Mars Exploration Rovers, there was little known about the surface of Mars.
火星探査ローバーの前は、火星の表面についてはほとんど知られていませんでした。

Viking 1 and Viking 2 soft-landed 33 years ago, but had no capacity for movement.
バイキング1号とバイキング2号は、33年前にソフトランディングしましたが、移動する能力がありませんでした。

No other experiments were successfully placed on the surface until the Pathfinder mission with the wheeled remote vehicle called "Sojourner," after the nineteenth century abolitionist Sojourner Truth.
19世紀の奴隷制度廃止論者ソジャーナ・トゥルースの後、「ソジャーナ」と呼ばれる車輪付き遠隔車両を使ったパスファインダー・ミッションまで、他の実験は成功裏に表面化されませんでした。
https://mars.nasa.gov/MPF/index0.html

Pathfinder returned the first 3D images of Mars.
パスファインダーは火星の最初の3D画像を返しました。
https://mars.nasa.gov/MPF/parker/RockGdnTwnPksglyph.jpg

Spirit landed in a crater over 170 kilometers in diameter called Gusev.
スピリットは、グセフと呼ばれる直径170キロメートルを超えるクレーターに着陸しました。

The crater was chosen by the navigation team because it appeared to be the remains of a crater lake, including a runoff channel.
このクレーターは、流出水路を含む火口湖の残骸であるように見えたため、航海チームによって選ばれました。

Planetary scientists hoped that it would provide evidence that liquid water was able to exist out in the open in the now frozen desert planet's past.
惑星科学者たちは、それが現在凍っている砂漠の惑星の過去に液体の水が野外に存在することができたという証拠を提供することを望んでいました。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/n/350/2N157449052EFFA241P0655L0M1.JPG

Spirit was the first space probe to take a high resolution picture of another planet.
スピリットは、別の惑星の高解像度写真を撮った最初の宇宙探査機でした。
http://zuserver2.star.ucl.ac.uk/~apod/apod/image/0401/mars_spiritcolour_PIA05015_c1.jpg

After bouncing several times across the rocky terrain inside a nest of airbags, when the ship finally came to rest, just before the rover was deployed, the cameras looked back at the effect of its several impacts.
エアバッグの巣の中の岩だらけの地形を数回バウンドした後、ローバーが配備される直前に船がようやく静止したとき、カメラはそのいくつかの衝撃の影響を振り返りました。

Its first target when it drove off the landing platform was the depression in the center of the image, later called "Sleepy Hollow."
着陸台を離れたときの最初のターゲットは、画像中央のくぼみで、後に「スリーピー・ホロウ」と呼ばれました。

The landing site proved to be unrewarding.
この着陸地点は、やりがいがないことがわかった。

Despite what looks like a riverbed entering Gusev crater there was nothing but basalt, probably the most common rock in the Solar System.
グセフ火口に入る川床のように見えますが、おそらく太陽系で最も一般的な岩である玄武岩しかありませんでした。

The mission team referred to Gusev as a "basalt prison."
ミッションチームはグセフを「玄武岩の刑務所」と呼んだ。

The only recourse was to drive the rover to the "Columbia Hills" (memorializing the Columbia space shuttle tragedy) just visible on the horizon.
唯一の手段は、地平線上に見える「コロンビアの丘」(コロンビアのスペースシャトルの悲劇を記念して)にローバーを運転することでした。

It meant a three month trip.
それは3ヶ月の旅行を意味しました。

On the way, Spirit saw what was, for Electric Universe advocates, a significant phenomenon:
dust devils whirling through the Martian dust.
途中で、スピリットは、エレクトリック・ユニバースの支持者達にとって、重要な現象が何であるかを見ました:
火星の塵の中を渦巻く塵旋風。

A press release from the time stated: “When humans visit Mars, they'll have to watch out for towering electrified dust devils."
記載されたその時間からのプレスリリースは:
「人間が火星を訪れるとき、彼らはそびえ立つ電化された塵旋風に気をつけなければならないでしょう。」
https://science.nasa.gov/

The reason for the headline was that the dust devils seemed to be glowing like fireflies as they swept past the rover.
見出しの理由は、塵旋風がローバーを通り過ぎたときにホタルのように輝いているようだったからです。

In particular, the bottoms of the whirlwinds appeared to be continuous electric discharges.
特に、旋風の底は連続的な放電であるように見えました。

In a previous Picture of the Day, it was shown that the tops of the towering vortices are also lit up.
前の「今日の写真」では、そびえ立つ渦の頂上も照らされていることが示されました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2022/02/20/095709

The electric discharges on Mars form what can become gigantic dust devils.
火星の放電は、巨大な塵旋風になる可能性のあるものを形成します。

Electrically charged dust storms, spinning at hundreds of kilometers per hour, create intense magnetic fields that tend to confine charged particles and accelerate them around the vortex at high speed.
時速数百キロメートルで回転する帯電した砂嵐は、荷電粒子を閉じ込めて高速で渦の周りに加速させる傾向のある強力な磁場を生成します。

Rapid acceleration, coupled with high voltages in the dust causes the electric glow.
このチリの中の高電圧と相まって、急速な加速は電気的な輝きを引き起こします。

As Electric Universe theorist Wal Thornhill wrote at the time:
"Spirit is moving about in an area where there are frequent dust devils.
エレクトリック・ユニバースの理論家ウォル・ソーンヒルは当時この様に書いた:
「塵旋風が頻繁に発生する地域でスピリットが動き回っています。

The dust devils are not simply rotating winds caused by rising warm air.
塵旋風は、上昇する暖かい空気によって引き起こされる単に回転する風ではありません。

They are the form lightning takes in the thin Martian atmosphere.
それらは、火星の薄い大気の中で稲妻がとる形です。

So they are a great hazard to surface craft, with their powerful electrostatic and electromagnetic effects.
したがって、それらは強力な静電効果と電磁効果を備えており、表面の構造物にとって大きな危険です。

Just as the Galileo spacecraft suffered repeated computer glitches when it flew too close above the plumes of the electrical jets on Io, it is possible that Spirit has become a lightning rod and suffered internal arcing
– with possibly serious consequences for its onboard electronics.
I sincerely hope not!"
ガリレオ宇宙船がイオの電気ジェットのプルームの上を近づきすぎたときにコンピューターの不具合が繰り返されたように、スピリットが避雷針になり、内部アークが発生した可能性があり
–その搭載されている電子機器に深刻な影響を与える可能性があります。
心から、そうならならない様に願っています!」

Perhaps an electrical environment that was more intense in the past is also responsible for another of Spirit's discoveries.
おそらく、過去により強烈だった電気的環境もまた、スピリットの別の発見の原因となっています。

As the rover traveled through an area of deep powder in 2006, its rear wheel became jammed, causing it to drag.
2006年にローバーが深い粉の領域を移動したとき、後輪が詰まり、引きずりました。

The ground was churned up, uncovering some bright material just below the surface which turned out to be magnesium sulfate.
地面がかき回され、表面のすぐ下にある明るい物質が露出し、硫酸マグネシウムであることが判明しました。
https://www.nasa.gov/images/content/171620main_pia08039-browse.jpg

The presence of sulfur in the Solar System has been suggested in past articles as a sign of electric discharges converting the oxygen in water-ice to sulfur.
太陽系に硫黄が存在することは、過去の記事で、水氷中の酸素を硫黄に変換する放電の兆候として示唆されています。

Spirit has been stuck in a patch of soft ground for several months.
スピリットは数ヶ月間、柔らかい地面のパッチに閉じ込められています。

It is hampered by its malfunctioning wheel, so has been unable to get out.
ホイールの故障が障害になり、脱出出来ませんでした。

Mission operators are going to attempt another maneuver that might extricate the hapless vehicle, but hopes are not high.
ミッションオペレーターは、この不幸な移動車を解放するかもしれない別の操縦を試みるつもりですが、期待は高くありません。

If Spirit is unable to extricate itself, the mission will end as is.
スピリットが脱出できない場合、ミッションはそのまま終了します。

Whether it continues to wander the hills and valleys of Mars, or whether its lonely vigil fades out in the lee of a sandstone cliff, Spirit will long be remembered by the writers of these pages.
それが火星の丘や谷をさまよい続けているかどうか、あるいはその孤独な夜警官が砂岩の崖の風下で消えていくかどうかにかかわらず、スピリットはこれらのページの著者達によって長い間記憶されます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス