[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Seeing Seagulls カモメを見る]

[Seeing Seagulls カモメを見る]
Mel Acheson April 22, 2013 - 22:43Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210107082606p:plain
Acknowledgement: Davide De Martin
クレジット:ESO / デジタル化された空の調査2.謝辞:ダヴィデ・デ・マーティン
――――――――
Apr 23, 2013
何かについて話すためには、そのことを説明するためのアイデアや言葉を考えなければなりません。 これらの先入観を避けることはできません。 しかし、私たちは複数を想像することによってこの偏見を補おうとしますか?

カモメ星雲は、鳥に似た光の斑点です:
ストリークは翼です;
丸い汚れが頭です。

天文学者はガスの雲を見ますが、彼らは光を見る前に「ガス」を考えていました。

光を見る前に「プラズマ」と考える人は、電気的なバークランド電流を見るでしょう。

「ガスと塵の雲」は、プラズマの発見にもかかわらず存続する100年前の考えです。

天文学者達は、イオン化によってプラズマになることを意識せずに「イオン化ガス」と言います。

彼らは、カモメ星雲の頭のように、熱い恒星の周りのイオン化された領域について話し、恒星の紫外線放射のイオンを非難します。

「イオン化ガス」ではなく「プラズマ」と考える人は、原因と結果が逆転する可能性があると考えます:
イオン化された領域は、恒星に電力を供給する電流がより高い密度にピンチダウンするため、グローモードになる可能性があります。

天文学者達は、風や衝撃の影響として、光る領域の空洞やネットワークを覆っています。

それらは、プラズマ・レキシコン(辞書)の一部である二重層(DL)および細胞の語彙を欠いている。

プラズマ・フィラメントにおける長距離引力、短距離反発力は、それらを互いにねじり、一緒に編んで糸のような宇宙送電線にする傾向があります。

この傾向は、カモメの羽を構成する流れのグローモードセクションで明らかです。

プラズマの電流はダークモードになる可能性があります:
電流密度が十分に低いため、放射は光の波長ではありません。

自己生成磁場は、それでも電流をフィラメント状につまむ傾向があります。

そのような暗いフィラメントは、カモメの頭の上下と翼の左側にあるかすかに見える(または「かすかに見えない」方がよい)。

標準理論の天文学者達は、これらの暗いフィラメントを「分子ガス」と考えています。

磁場とラジオおよびX線放射が頻繁に存在しない場合、フィラメントはガスである可能性があります。

磁場には2つの可能なソースしかありません:
電流または完全に伝導するプラズマへの「凍結」です。

「電流」は標準理論の用語集に含まれていないため、天文学者達は凍結されたフィールドについて話す必要があります。

しかし、凍結フィールドは完全に伝導性のプラズマにのみ存在するため、ガスが実際にはプラズマであることを認める必要があります。

さらに、完全に伝導性のプラズマが存在するという証拠はありません。

プラズマがあるところにはどこでも、放射線があります:
プラズマはエネルギーを失っています。

エネルギー損失は負荷を構成します、つまり、インピーダンス(抵抗性)です。

インピーダンス(抵抗性)はコンダクタンス(伝導性)の逆数であるため、インピーダンス(抵抗性)が存在するということは、コンダクタンス(伝導性)が完全ではないことを意味します。

プラズマを見ることができる場合(ラジオ波またはX線の望遠鏡の助けが必要な場合があります)、完全に導通しているわけではなく、損失を構成している電流が磁場を生成しています。

標準的な理論は舌小帯短縮症(舌足らず)です。

天文学者達が、カモメを見るのに十分な想像力を持っているなら、彼らはプラズマを読んで、ガスを超えた何かを見ることができました。

メル・アチソン
――――――――
Apr 23, 2013
To talk about something, we have to conceive ideas and words with which to describe the thing. We can’t avoid these pre-conceptions. But will we try to compensate for this prejudice by conceiving more than one?
何かについて話すためには、そのことを説明するためのアイデアや言葉を考えなければなりません。 これらの先入観を避けることはできません。 しかし、私たちは複数を想像することによってこの偏見を補おうとしますか?

The Seagull Nebula is a splotch of light that resembles a bird:
the streak is the wings;
the round smudge is the head.
カモメ星雲は、鳥に似た光の斑点です:
ストリークは翼です;
丸い汚れが頭です。

Astronomers see a cloud of gas, but they were thinking “gas” before they saw the light.
天文学者はガスの雲を見ますが、彼らは光を見る前に「ガス」を考えていました。

A person who thinks “plasma” before he sees the light will see electrical Birkeland currents.
光を見る前に「プラズマ」と考える人は、電気的なバークランド電流を見るでしょう。

“Clouds of gas and dust” is a century-old idea that persists despite the discovery of plasma.
「ガスと塵の雲」は、プラズマの発見にもかかわらず存続する100年前の考えです。

Astronomers will say “ionized gas” without awareness that the ionization makes it plasma.
天文学者達は、イオン化によってプラズマになることを意識せずに「イオン化ガス」と言います。

They talk about ionized regions around hot stars and blame the ions on the stars’ ultraviolet radiation, as in the head of the Seagull Nebula.
彼らは、カモメ星雲の頭のように、熱い恒星の周りのイオン化された領域について話し、恒星の紫外線放射のイオンを非難します。

A person who thinks “plasma” instead of “ionized gas” will consider that cause and effect may be reversed:
the ionized region may be in glow-mode as the current that powers the star pinches down to a greater density.
「イオン化ガス」ではなく「プラズマ」と考える人は、原因と結果が逆転する可能性があると考えます:
イオン化された領域は、恒星に電力を供給する電流がより高い密度にピンチダウンするため、グローモードになる可能性があります。

Astronomers gloss over the cavities and networks in the glowing region as effects of winds and shocks.
天文学者達は、風や衝撃の影響として、光る領域の空洞やネットワークを覆っています。

They lack the vocabulary of double layers and cells that are part of the plasma lexicon.
それらは、プラズマ・レキシコン(辞書)の一部である二重層(DL)および細胞の語彙を欠いている。

The long-range-attraction, short-range-repulsion forces in plasma filaments tend to make them twist around each other and braid together into thread-like cosmic transmission lines.
プラズマ・フィラメントにおける長距離引力、短距離反発力は、それらを互いにねじり、一緒に編んで糸のような宇宙送電線にする傾向があります。

This tendency is apparent in the glow-mode section of the current that comprises the Seagull’s wings.
この傾向は、カモメの羽を構成する流れのグローモードセクションで明らかです。

Electrical currents in plasma can be in dark mode:
the current density is low enough that the radiation is not at optical wavelengths.
プラズマの電流はダークモードになる可能性があります:
電流密度が十分に低いため、放射は光の波長ではありません。

The self-generated magnetic field will still tend to pinch the current into a filamentary form.
自己生成磁場は、それでも電流をフィラメント状につまむ傾向があります。

Such dark filaments are faintly visible (or perhaps “faintly invisible” would be better) above and below the Seagull’s head and to the left of the wings.
そのような暗いフィラメントは、カモメの頭の上下と翼の左側にあるかすかに見える(または「かすかに見えない」方がよい)。

Standard-theory astronomers think of these dark filaments as “molecular gas.”
標準理論の天文学者達は、これらの暗いフィラメントを「分子ガス」と考えています。

The filaments might be gas if it weren’t for the frequent presence of magnetic fields and radio and x-ray radiation.
磁場とラジオおよびX線放射が頻繁に存在しない場合、フィラメントはガスである可能性があります。

A magnetic field has only two possible sources:
an electric current or being “frozen-in” to perfectly conducting plasma.
磁場には2つの可能なソースしかありません:
電流または完全に伝導するプラズマへの「凍結」です。

Since “electric current” is not in the standard-theory lexicon, astronomers must talk about frozen-in fields.
「電流」は標準理論の用語集に含まれていないため、天文学者達は凍結されたフィールドについて話す必要があります。

But frozen-in fields only exist in perfectly conducting plasma, thereby requiring them to admit that the gas is actually plasma.
しかし、凍結フィールドは完全に伝導性のプラズマにのみ存在するため、ガスが実際にはプラズマであることを認める必要があります。

Furthermore, there is no evidence that perfectly conducting plasma exists.
さらに、完全に伝導性のプラズマが存在するという証拠はありません。

Everywhere there’s plasma, there’s radiation:
the plasma is losing energy.
プラズマがあるところにはどこでも、放射線があります:
プラズマはエネルギーを失っています。

The energy loss constitutes a load, that is, an impedance.
エネルギー損失は負荷を構成します、つまり、インピーダンス(抵抗性)です。

Impedance is the inverse of conductance, so the presence of any impedance means that conductance is less than perfect.
インピーダンス(抵抗性)はコンダクタンス(伝導性)の逆数であるため、インピーダンス(抵抗性)が存在するということは、コンダクタンス(伝導性)が完全ではないことを意味します。

If you can see the plasma (you may need the help of a radio or x-ray telescope), it’s not perfectly conducting, and the electrical current that is making up the loss is generating the magnetic field.
プラズマを見ることができる場合(ラジオ波またはX線の望遠鏡の助けが必要な場合があります)、完全に導通しているわけではなく、損失を構成している電流が磁場を生成しています。

Standard theory is tongue-tied.
標準的な理論は舌小帯短縮症(舌足らず)です。

If astronomers have enough imagination to see seagulls, they could read up on plasma and see something beyond their gas.
天文学者達が、カモメを見るのに十分な想像力を持っているなら、彼らはプラズマを読んで、ガスを超えた何かを見ることができました。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Troubles With Bubbles 泡のトラブル]

[Troubles With Bubbles 泡のトラブル]
Mel Acheson April 29, 2013 - 23:07Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210106165619p:plain
A superbubble in the gas (or is it plasma?) of the Large Magellanic Cloud, a satellite galaxy (or is it a plasma discharge fragment?) of the Milky Way.
大マゼラン雲のガス(またはプラズマ?)、天の川の伴銀河(またはプラズマ放電フラグメント?)のスーパーバブル。


――――――――
Apr 30, 2013
原子力恒星と電気的恒星はどちらも、周囲のプラズマに気泡を発生させます。その一般的な観察の始まりから、理論的な説明は分岐します。

核生成気泡には2つのタイプがあります:
惑星状星雲(PN)と超新星(SN)の残骸です。
https://chandra.si.edu/photo/2012/n1929/

惑星状星雲(PN)は、恒星の進化の過程で生成される泡です。

この恒星は、「過熱」して新星やフレアの爆発で噴火すると、ガスや塵の殻を捨てます。

動きの速い殻は、恒星が通常放出する動きの遅い風を追い越します、または、シェルが星間物質と接触し、その結果生じる衝突によって、気泡の「スキン」にガスと塵が蓄積されます。

超新星(SN)の残骸は、恒星の死の苦しみの間に生成される泡です。

恒星の中心にある宇宙爆弾が爆発し、恒星の外層は、以前に放出された風や星間物質と衝突するシェルで吹き飛ばされます、惑星状星雲(PN)と同じ方法で気泡を生成します。

(理論化されたシェルと観測されたリングの間の不一致は、数学を複雑にし、補助的な仮説を導入することで説明できます。理論には、ほとんどすべての潜在的な改ざんに対応するのに十分な調整可能なパラメーターがあります。)
https://www.thunderbolts.info/wp/2012/10/23/shell-game/

電気的に生成された気泡はすべて同じタイプです。

惑星状星雲(PN)と超新星(SN)レムナントの違いは、電力レベルの1つにすぎません。

電気的恒星は進化しません:
それらは、それらに電力を供給する銀河回路のサージに応答して、準安定状態間で非線形遷移を起こします。

バブルの基本的なメカニズムは、膨張する二重層(DL)です。

電力を増やすと、DLが拡張します:
太陽の隆起に見られるように、バークランド電流フィラメントはループに膨潤する可能性があります。

コロナ質量放出(CME)に見られるように、シート電流は膨張して気泡になります。

パワーが増加し続けると、バブルは元のサイズと比較して大きな寸法に「爆発」します。

新星と超新星の爆発は、恒星全体を包むCMEと考えることができます:
光球二重層(DL)全体が拡張します。

膨張率と明るさは、それを駆動する電力サージに比例します。

二重層(DL)の膨張は、二重層(DL)を構成するプラズマを加速するだけでなく、二重層(DL)自体がそれを通過する荷電粒子を加速します。

これにより、高速衝突とシンクロトロン放射が発生し、高温とX線放射として現れます。

周囲のプラズマへの膨張は衝撃波を生成する可能性がありますが、これらは大幅に電流サージによって駆動されます。

それらは恒星の水爆の弾道的な結果ではありません。

太陽の「風」が惑星の軌道を越えて加速し続けるのと同じように、恒星の泡も加速し続けます。

弾道駆動の榴散弾は減速します。

メル・アチソン
――――――――
Apr 30, 2013
Both nuclear powered stars and electrically powered stars produce bubbles in the plasma surrounding them. From that common observational beginning, the theoretical explanations diverge.
原子力恒星と電気的恒星はどちらも、周囲のプラズマに気泡を発生させます。その一般的な観察の始まりから、理論的な説明は分岐します。

Nuclear generated bubbles come in two types:
planetary nebulae (PNs) and supernova (SN) remnants.
核生成気泡には2つのタイプがあります:
惑星状星雲(PN)と超新星(SN)の残骸です。
https://chandra.si.edu/photo/2012/n1929/

The PNs are bubbles that are produced during a star’s evolution.
惑星状星雲(PN)は、恒星の進化の過程で生成される泡です。

The star throws off shells of gas and dust when it “overheats” and erupts in nova or flare outbursts.
この恒星は、「過熱」して新星やフレアの爆発で噴火すると、ガスや塵の殻を捨てます。

The faster moving shells overtake the slower moving winds that the star usually emits, or the shells meet the interstellar medium, and the resulting collisions build up gas and dust in the “skins” of the bubbles.
動きの速い殻は、恒星が通常放出する動きの遅い風を追い越します、または、シェルが星間物質と接触し、その結果生じる衝突によって、気泡の「スキン」にガスと塵が蓄積されます。

The SN remnants are bubbles that are produced during a star’s death throes.
超新星(SN)の残骸は、恒星の死の苦しみの間に生成される泡です。

The cosmic bomb at the center of the star explodes, and the star’s outer layers are blown away in a shell that collides with previously emitted winds and the interstellar medium, producing bubbles in the same way that PNs do.
恒星の中心にある宇宙爆弾が爆発し、恒星の外層は、以前に放出された風や星間物質と衝突するシェルで吹き飛ばされます、惑星状星雲(PN)と同じ方法で気泡を生成します。

(The discrepancy between theorized shells and observed rings can be explained away by complicating the math and introducing auxiliary hypotheses. The theories have enough adjustable parameters to accommodate almost any potential falsification.)
(理論化されたシェルと観測されたリングの間の不一致は、数学を複雑にし、補助的な仮説を導入することで説明できます。理論には、ほとんどすべての潜在的な改ざんに対応するのに十分な調整可能なパラメーターがあります。)
https://www.thunderbolts.info/wp/2012/10/23/shell-game/

Electrically generated bubbles are all of the same type.
電気的に生成された気泡はすべて同じタイプです。

The difference between PNs and SN remnants is merely one of power level.
惑星状星雲(PN)と超新星(SN)レムナントの違いは、電力レベルの1つにすぎません。

Electric stars don’t evolve:
they undergo non-linear transitions between quasi-stable states in response to surges in the galactic circuits that power them.
電気的恒星は進化しません:
それらは、それらに電力を供給する銀河回路のサージに応答して、準安定状態間で非線形遷移を起こします。

The fundamental mechanism of a bubble is an expanding double layer (DL).
バブルの基本的なメカニズムは、膨張する二重層(DL)です。

Increasing power causes the DL to expand:
A Birkeland current filament may swell into a loop, as seen in prominences on the Sun.
電力を増やすと、DLが拡張します:
太陽の隆起に見られるように、バークランド電流フィラメントはループに膨潤する可能性があります。

A sheet current will swell into a bubble, as seen in coronal mass ejections (CMEs).
コロナ質量放出(CME)に見られるように、シート電流は膨張して気泡になります。

If the power keeps increasing, the bubble will “explode” to large dimensions compared to its original size.
パワーが増加し続けると、バブルは元のサイズと比較して大きな寸法に「爆発」します。

Nova and supernova outbursts may be thought of as CMEs that envelop the whole star:
the entire photospheric DL expands.
新星と超新星の爆発は、恒星全体を包むCMEと考えることができます:
光球二重層(DL)全体が拡張します。

The rate of expansion and the brightness are proportional to the power surge driving it.
膨張率と明るさは、それを駆動する電力サージに比例します。

Not only does the expansion of the DL accelerate the plasma that comprises it, but also the DL itself accelerates charged particles that are crossing it.
二重層(DL)の膨張は、二重層(DL)を構成するプラズマを加速するだけでなく、二重層(DL)自体がそれを通過する荷電粒子を加速します。

This produces high-velocity collisions and synchrotron radiation that show up as high temperatures and x-ray emission.
これにより、高速衝突とシンクロトロン放射が発生し、高温とX線放射として現れます。

Expansion into the surrounding plasma can produce shock waves, but significantly these are driven by the current surge.
周囲のプラズマへの膨張は衝撃波を生成する可能性がありますが、これらは大幅に電流サージによって駆動されます。

They are not a ballistic consequence of a stellar H-bomb.
それらは恒星の水爆の弾道的な結果ではありません。

Just as the solar “wind” continues to accelerate past the planetary orbits, the stellar bubbles will continue to accelerate.
太陽の「風」が惑星の軌道を越えて加速し続けるのと同じように、恒星の泡も加速し続けます。

Ballistically driven shrapnel will slow down.
弾道駆動の榴散弾は減速します。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Cluster Wires クラスター・ワイヤー]

[Cluster Wires クラスター・ワイヤー]
Stephen Smith May 1, 2013 - 23:11Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210106130451p:plain
Clusters of galaxies on the same electric circuit.
同じ電気回路上の銀河団
――――――――
May 02, 2013
銀河全体のフィラメントは、2つの銀河団を接続します。

ハーシェル宇宙天文台は、これまでに宇宙に打ち上げられた最大の鏡を所有しています:
直径3.5メートル。

ハーシェルは、2009年7月にラグランジュ点L2(太陽に対して地球の後ろ)の周りの軌道に入りました、そのため、その非常に感度の高い過冷却赤外線検出器を太陽放射から保護することができます。

しかしながら、ハーシェルのヘリウム冷却システムは現在使い果たされているため、もはや、最長の赤外線波長の感受性がなくなりました。

最近のプレスリリースによると、ハーシェル宇宙天文台の望遠鏡で作業している天文学者は、深宇宙で「宇宙構造の進化」を目撃しています。
https://www.jpl.nasa.gov/news/?release=2012-139&cid=release_2012-139&msource=12139

z = 0.9(天文学者が距離を計算すると約70億光年離れている)のRCS 2319 + 00超銀河団内の3つの銀河団のうちの2つは、数十億の星を含む「明るい橋」によって接続されています。

815万光年の長さのフィラメントは、中赤外線範囲で放射する多数の銀河のホスト(宿主)です。

天文学者達がほこりっぽい環境の中で恒星(または銀河)を見る唯一の方法は、それらを赤外線で見ることです。

フィラメント内の銀河は200〜500ミクロンの周波数範囲で放射しますが、それによって接続されたクラスターは強力なX線源です。

電気的宇宙理論によると、銀河の進化は、大規模なプラズマ放電が電気力学的挙動を示すコヒーレント・フィラメントを形成するときに発生します。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071224birdistheword.htm

重力は確かに星団や銀河の振る舞いに寄与していますが、それらを統合するための主要なエネルギー源ではありません。

銀河の恒星達は、ひもに銀のビーズのような長い弧を描き、銀河を長距離にわたって通り抜けることができます。

プラズマが塵とガスの雲の中を移動すると、雲はイオン化され、電場と電荷の流れを開始します。

物質の中を移動する電気は、電流の流れを整列させて収縮させる傾向のある磁場を形成します。

それらのフィールドは、「プラズマロープ」と呼ばれることもある、バークランド電流とも呼ばれるものを作成します。


バークランド電流は、空間を介して電荷を運ぶ電磁フィラメントです。

フィラメントは反対の電荷の領域を分離し、それらが中和するのを防ぎます。

宇宙のほとんどすべての天体は、ある種のフィラメント化を示しています。

惑星状星雲は、火のついた巻きひげの複雑な網から紡がれました。

ハービッグハロー恒星とエネルギッシュな銀河は、編組ジェットを放出します。

一部の銀河は「長い巻き髪」ように見え、そこから物質の糸が伸びています。

銀河回路のさまざまな負荷はエネルギーを放射するため、より大きな回路と結合して電力を供給する必要があります。

これらの回路の大きさは、銀河がストリングで発生する可能性があるという観察から推測できます、また、それらは、RCS 2319 + 00が示すように、フィラメントによって結合されています。

宇宙の標準模型は、赤方偏移(z)に従って銀河をボイド内に配置します。

しかしながら、いくつかの天文観測は、従来の見方と矛盾しています。

高Zオブジェクトは、低赤方偏移銀河の軸に沿って整列しているように見えます。それらの赤方偏移は、軸に沿った距離とともに段階的に減少します。

これらの高Zオブジェクトは、距離とともに質量と光度が増加することも示しています。

ここには、如何なる教科書にも載っていない基本的な物理学がいくつかあります。

推定は、特に特定の分野内の「必須条件」を表す場合、克服するのが困難です。

従来の研究者がいくつかの要因を理解できないことは、宇宙の基本的な性質を把握する能力を妨げます。

宇宙を理解するための現代的なアプローチで最も差し迫った問題の2つは、恒星や銀河の距離と年齢を推定するための唯一のツールとしての赤方偏移の順守、および電気に関する知識の欠如です。

このために、コンセンサス科学的世界観は、宇宙の孤立した銀河の「島」のみを許可しますが、電気的宇宙の仮説は、電気的にアクティブな「送電線」の広大なネットワークとの接続性を強調しています。

その空間配線はバークランド電流で構成されています。

天文学者ホルトン・アープの業績は、高赤方偏移の天体(おそらく遠くにある)と低赤方偏移の銀河の間につながりがあることを示しています。

「遠い」天体は本当は近くの銀河の仲間なので、天の川の外に見えるのは、「ひも状の」銀河系のグループの一部です。

この紐は、前述のバークランド電流のフィラメントは、数百万光年の厚さと数十億光年の長さであり、そのうちの銀河群は「つままれ」ています。

アープは、目に見える宇宙は、おとめ座銀河団からろ座超銀河団まで数十億光年にわたって伸びる1つの編組フィラメントである可能性を高めました。

この電力線は、私たちが想像できる以上の電流を運びます。

ティーブン・スミス

ウィリアムI.トンプソンIIIへの帽子のチップ
――――――――
May 02, 2013
A galaxy-wide filament connects two galactic clusters.
銀河全体のフィラメントは、2つの銀河団を接続します。

The Herschel Space Observatory possesses the largest mirror ever launched into space:
3.5 meters in diameter.
ハーシェル宇宙天文台は、これまでに宇宙に打ち上げられた最大の鏡を所有しています:
直径3.5メートル。

Herschel entered orbit around LaGrange point L2 (behind Earth in relation to the Sun) in July 2009, so that its extremely sensitive, supercooled infrared detectors could be protected from solar radiation.
ハーシェルは、2009年7月にラグランジュ点L2(太陽に対して地球の後ろ)の周りの軌道に入りました、そのため、その非常に感度の高い過冷却赤外線検出器を太陽放射から保護することができます。

However, Herschel’s helium coolant system is now depleted, so it is no longer sensitive to the longest infrared wavelengths.
しかしながら、ハーシェルのヘリウム冷却システムは現在使い果たされているため、もはや、最長の赤外線波長の感受性がなくなりました。

According to a recent press release, astronomers working with the Herschel Space Observatory telescope are witnessing the “evolution of cosmic structure” in deep space.
最近のプレスリリースによると、ハーシェル宇宙天文台の望遠鏡で作業している天文学者は、深宇宙で「宇宙構造の進化」を目撃しています。
https://www.jpl.nasa.gov/news/?release=2012-139&cid=release_2012-139&msource=12139

Two of the three galaxy clusters within the RCS 2319+00 supercluster at z=0.9 (about 7 billion light-years away as astronomers reckon distance) are connected by a “luminous bridge” containing billions of stars.
z = 0.9(天文学者が距離を計算すると約70億光年離れている)のRCS 2319 + 00超銀河団内の3つの銀河団のうちの2つは、数十億の星を含む「明るい橋」によって接続されています。

The 8.15 million light-year long filament is host to a large number of galaxies radiating in the mid-infrared range.
815万光年の長さのフィラメントは、中赤外線範囲で放射する多数の銀河のホスト(宿主)です。

The only way for astronomers to see stars (or galaxies) inside dusty environments is to view them in infrared light.
天文学者達がほこりっぽい環境の中で恒星(または銀河)を見る唯一の方法は、それらを赤外線で見ることです。

Although the galaxies within the filament radiate in the 200-500 micron frequency range, the clusters connected by it are strong X-ray sources.
フィラメント内の銀河は200〜500ミクロンの周波数範囲で放射しますが、それによって接続されたクラスターは強力なX線源です。

According to Electric Universe theory, galactic evolution occurs as large-scale plasma discharges form coherent filaments that exhibit electrodynamic behavior.
電気的宇宙理論によると、銀河の進化は、大規模なプラズマ放電が電気力学的挙動を示すコヒーレント・フィラメントを形成するときに発生します。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071224birdistheword.htm

Gravity certainly contributes to the behavior of star clusters and galaxies but it is not the primary energy source for their consolidation.
重力は確かに星団や銀河の振る舞いに寄与していますが、それらを統合するための主要なエネルギー源ではありません。

Stars in galaxies can form long arcs like silver beads on a string, threading through galaxies for great distances.
銀河の恒星達は、ひもに銀のビーズのような長い弧を描き、銀河を長距離にわたって通り抜けることができます。

When plasma moves through a cloud of dust and gas, the cloud becomes ionized, initiating an electric field and the flow of electric charge.
プラズマが塵とガスの雲の中を移動すると、雲はイオン化され、電場と電荷の流れを開始します。

Electricity moving through any substance forms magnetic fields that tend to align and constrict the current flow.
物質の中を移動する電気は、電流の流れを整列させて収縮させる傾向のある磁場を形成します。

Those fields create what are sometimes called “plasma ropes,” otherwise known as Birkeland currents.
それらのフィールドは、「プラズマロープ」と呼ばれることもある、バークランド電流とも呼ばれるものを作成します。


Birkeland currents are electromagnetic filaments that carry electric charges through space.
バークランド電流は、空間を介して電荷を運ぶ電磁フィラメントです。

The filaments isolate regions of opposite charge and prevent them from neutralizing.
フィラメントは反対の電荷の領域を分離し、それらが中和するのを防ぎます。

Almost every body in the Universe displays some kind of filamentation.
宇宙のほとんどすべての天体は、ある種のフィラメント化を示しています。

Planetary nebulae are spun from intricate webs of lighted tendrils.
惑星状星雲は、火のついた巻きひげの複雑な網から紡がれました。

Herbig-Haro stars and energetic galaxies emit braided jets.
ハービッグハロー恒星とエネルギッシュな銀河は、編組ジェットを放出します。

Some galaxies look “hairy,” with threads of material extending from them.
一部の銀河は「長い巻き髪」ように見え、そこから物質の糸が伸びています。

Since the various loads in galactic circuits radiate energy, they must be powered by coupling with larger circuits.
銀河回路のさまざまな負荷はエネルギーを放射するため、より大きな回路と結合して電力を供給する必要があります。

How large those circuits are can be inferred by the observation that galaxies can occur in strings, and are also joined together by filaments, as RCS 2319+00 demonstrates.
これらの回路の大きさは、銀河がストリングで発生する可能性があるという観察から推測できます、また、それらは、RCS 2319 + 00が示すように、フィラメントによって結合されています。

The standard model of the Universe places galaxies within the void according to redshift (z).
宇宙の標準模型は、赤方偏移(z)に従って銀河をボイド内に配置します。

Some astronomical observations contradict the conventional view, however.
しかしながら、いくつかの天文観測は、従来の見方と矛盾しています。

High-z objects are seen to be aligned along the axes of low redshift galaxies, their redshifts decreasing stepwise with distance along the axis.
高Zオブジェクトは、低赤方偏移銀河の軸に沿って整列しているように見えます。それらの赤方偏移は、軸に沿った距離とともに段階的に減少します。

These high-z objects also demonstrate an increase in mass and luminosity with distance.
これらの高Zオブジェクトは、距離とともに質量と光度が増加することも示しています。

There is some fundamental physics involved here that does not appear in any textbook.
ここには、如何なる教科書にも載っていない基本的な物理学がいくつかあります。

Presumptions are difficult to overcome, particularly when they represent the sine qua non of thought within a specific discipline.
推定は、特に特定の分野内の「必須条件」を表す場合、克服するのが困難です。

The inability of conventional researchers to understand several factors hampers their ability to grasp the fundamental nature of the cosmos.
従来の研究者がいくつかの要因を理解できないことは、宇宙の基本的な性質を把握する能力を妨げます。

Two of the most pressing issues in the modern approach to understanding the Universe are the adherence to redshift as the only tool for estimating distances and ages of stars and galaxies, and a lack of knowledge when it comes to electricity.
宇宙を理解するための現代的なアプローチで最も差し迫った問題の2つは、恒星や銀河の距離と年齢を推定するための唯一のツールとしての赤方偏移の順守、および電気に関する知識の欠如です。

For this reason, while the consensus scientific worldview only permits isolated galactic “islands” in space, the Electric Universe hypothesis emphasizes connectivity with a vast network of electrically active “transmission lines.”
このために、コンセンサス科学的世界観は、宇宙の孤立した銀河の「島」のみを許可しますが、電気的宇宙の仮説は、電気的にアクティブな「送電線」の広大なネットワークとの接続性を強調しています。

That spatial wiring is composed of Birkeland currents.
その空間配線はバークランド電流で構成されています。

Astronomer Halton Arp’s work has shown that there are connections between high-redshift objects (supposedly far away) and low-redshift galaxies.
天文学者ホルトン・アープの業績は、高赤方偏移の天体(おそらく遠くにある)と低赤方偏移の銀河の間につながりがあることを示しています。

Since the “distant” objects are really companions of nearby galaxies, then what is visible outside the Milky Way is part of a “stringy” galactic grouping.
「遠い」天体は本当は近くの銀河の仲間なので、天の川の外に見えるのは、「ひも状の」銀河系のグループの一部です。

The strings are the aforementioned Birkeland current filaments millions of light years thick and billions of light years long, out of which groups of galaxies are “pinched.”
この紐は、前述のバークランド電流のフィラメントは、数百万光年の厚さと数十億光年の長さであり、そのうちの銀河群は「つままれ」ています。

Arp raises the possibility that the visible Universe is one braided filament extending from the Virgo supercluster to the Fornax supercluster across billions of light years.
アープは、目に見える宇宙は、おとめ座銀河団からろ座超銀河団まで数十億光年にわたって伸びる1つの編組フィラメントである可能性を高めました。

This power line carries electric currents beyond anything we can imagine.
この電力線は、私たちが想像できる以上の電流を運びます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

Hat tip to William I. Thompson III
ウィリアムI.トンプソンIIIへの帽子のチップ

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Filamentary My Dear Watson フィラメント的です、私の親愛なるワトソン君]

[Filamentary My Dear Watson フィラメント的です、私の親愛なるワトソン君]
Stephen Smith May 5, 2013 - 21:48Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210106105902p:plain
Left: Tvashtar “volcanic plume” on Io.
Right: Solar prominence.
左:イオのトゥワシュトラ「火山プルーム」。
右:太陽プロミネンス。

――――――――
May 06, 2013
目に見える宇宙全体の現象は、ねじれた「糸状」の特徴を示します。 プルームからプロミネンスまで、私たちが目にするのはプラズマの相互作用です。


以前の「今日の写真」の記事では、従来の理論では簡単に説明できない、「カット・イン・ストーン」地層やイオン化ガスの雲に膨らんだ地層について多くの議論がありました。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071214amazoniantepuis.htm
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071115rayguns.htm

そのような2つの図がページの上部に示されています。

1つは、木星の活発な月衛星イオの表面で噴火している火山であると言われています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070511iorevisited.htm

もう1つは、太陽からの大規模なフレア噴火です。

このような異なる環境で発生した場合、両方のイベントはどのように相互に関連していますか?

太陽系のすべての世界は、プラズマの中を周回する帯電した物体(天体)です。

プラズマがほこりや大気ガスと相互作用する方法はたくさんありますが、それらがどれほど高温でも低温でもかまいません。

他の惑星に送られた宇宙船、および私たち自身の惑星を周回している衛星は、オーロラ、雷、竜巻、塵旋風を検出しました。

地球上の火山は、その噴出口から「稲妻を吐き出す」ことがわかっています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070906volcanolightning.htm

火星の全球的な砂嵐は、何千もの空の高さの漏斗によって供給されることが示されています。
http://thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060105dustmars.htm

太陽系のさらに奥にある遠隔機器は、ラジオ波ノイズ、電化された彗星、土星の環のスポーク、およびその他の多くの電気的活動モードを見つけています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071031cometholmes.htm

プラズマがほこりやガスの中を移動すると、プラズマが物質をイオン化し、電流を流す傾向があります。

1世紀以上前にファラデーによって実証されたように、電気が任意の物質を通過すると、磁場が生成されます。

帯電したプラズマの磁性の1つの側面は、「プラズマ・ロープ」と呼ばれることもあるものを作成することです。
http://www.thunderbolts.info/webnews/121707electricsun.htm

磁場はプラズマを取り囲み、バークランド電流として知られるコヒーレント・システムにプラズマを閉じ込めます。

バークランド電流はねじれた電流フィラメントのペアであり、「力のない」モードで周囲の磁場に続いて空間を介して電荷を長距離輸送します。

太陽のエネルギーは、数十億マイルにわたってバークランド電流の太陽系を移動します、太陽風として
―その名前は、残念ながら、厳密には機械的な定義は不十分です。

実際には、巨大なフィラメントに沿って太陽から加速するイオンの嵐があります。

電気的宇宙の理論家は、銀河の進化をコヒーレントフィラメントのスパイラルを形成する大規模なプラズマ放電の観点からも説明できると主張しています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071224birdistheword.htm

銀河の恒星達が線上の明るいビーズのように長い弧で合体する傾向がある理由は、従来の宇宙論が直面しなければならない百の謎の1つです。

一般的に、恒星形成の問題を解決することができる、重力のみの仮説は有りません、しかし、棒渦巻銀河の中に見られた構造と、百万光年のクラスターに集まっている途方もない楕円形の渦潮は、説明を逃し続けています。

「The Electric Sky」の著者であり、この論文のタイトルが盗まれたドン・スコットは、宇宙でのプラズマの作用について次のように書いています:
http://www.plasmacosmology.net/tech.html

「プラズマ現象はスケーラブルです。
それらの電気的および物理的特性は、プラズマのサイズに関係なく同じままです。

実験室のプラズマでは、もちろん、物事は、例えば銀河のスケールよりもはるかに速く起こりますが、現象は同じです
—それらは同じ物理法則に従います。

言い換えると、実験室で宇宙規模のプラズマの振る舞いの正確なモデルを作成し、宇宙で観測されたものを模倣する効果を生成することができます。

プラズマ現象は14桁に拡大縮小できることが実証されています。(アルヴェーンは、28桁以上に拡張できると仮定しました。)

プラズマに流れる電流は、観測された天文学的な現象のほとんどを生み出しますが、重力と磁気が唯一の力であると仮定すると、説明できないままです。」

ティーブン・スミス
――――――――
May 06, 2013
Phenomena throughout the visible universe exhibit features that are twisted and “stringy”. From plume to prominence it is plasma interactions that we see.
目に見える宇宙全体の現象は、ねじれた「糸状」の特徴を示します。 プルームからプロミネンスまで、私たちが目にするのはプラズマの相互作用です。


In previous Picture of the Day articles, there have been many discussions about formations cut in stone or puffed-out in clouds of ionized gas that are not easily explained by conventional theories.
以前の「今日の写真」の記事では、従来の理論では簡単に説明できない、「カット・イン・ストーン」地層やイオン化ガスの雲に膨らんだ地層について多くの議論がありました。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071214amazoniantepuis.htm
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071115rayguns.htm

Two such figures are shown at the top of the page.
そのような2つの図がページの上部に示されています。

One is said to be a volcano erupting on the surface of Jupiter’s active moon Io.
1つは、木星の活発な月衛星イオの表面で噴火している火山であると言われています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070511iorevisited.htm

The other is a massive flaring eruption from the Sun.
もう1つは、太陽からの大規模なフレア噴火です。

How do both events relate to one another when they occur in such disparate environments?
このような異なる環境で発生した場合、両方のイベントはどのように相互に関連していますか?

Every world in the solar system is a charged body orbiting in a plasma.
太陽系のすべての世界は、プラズマの中を周回する帯電した物体です。

There are many ways in which plasma interacts with dust or atmospheric gasses no matter how hot or cold they are.
プラズマがほこりや大気ガスと相互作用する方法はたくさんありますが、それらがどれほど高温でも低温でもかまいません。

Spacecraft sent to other planets, as well as satellites orbiting our own planet, have detected auroras, lightning, tornadoes and dust devils.
他の惑星に送られた宇宙船、および私たち自身の惑星を周回している衛星は、オーロラ、雷、竜巻、塵旋風を検出しました。

Volcanoes on Earth have been found to “spit lightning” from their vents.
地球上の火山は、その噴出口から「稲妻を吐き出す」ことがわかっています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070906volcanolightning.htm

Global dust storms on Mars are shown to be fed by thousands of sky-high funnels.
火星の全球的な砂嵐は、何千もの空の高さの漏斗によって供給されることが示されています。
http://thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060105dustmars.htm

Farther into the Solar System remote instruments are finding radio noise, electrified comets, spokes in Saturn’s rings and many other modes of electrical activity.
太陽系のさらに奥にある遠隔機器は、ラジオ波ノイズ、電化された彗星、土星の環のスポーク、およびその他の多くの電気的活動モードを見つけています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071031cometholmes.htm

When plasma moves through a dust or gas, it tends to ionize the material and cause electric current to flow.
プラズマがほこりやガスの中を移動すると、プラズマが物質をイオン化し、電流を流す傾向があります。

As was demonstrated by Faraday more than a century ago, when electricity pushes through any substance a magnetic field is created.
1世紀以上前にファラデーによって実証されたように、電気が任意の物質を通過すると、磁場が生成されます。

One aspect of magnetism in electrified plasma is that it creates what are sometimes called “plasma ropes”.
帯電したプラズマの磁性の1つの側面は、「プラズマ・ロープ」と呼ばれることもあるものを作成することです。
http://www.thunderbolts.info/webnews/121707electricsun.htm

The magnetic field surrounds the plasma, confining it into a coherent system known as a Birkeland current.
磁場はプラズマを取り囲み、バークランド電流として知られるコヒーレント・システムにプラズマを閉じ込めます。

Birkeland currents are twisted current filament pairs that transport charge great distances through space following the ambient magnetic field in “force-free” mode.
バークランド電流はねじれた電流フィラメントのペアであり、「力のない」モードで周囲の磁場に続いて空間を介して電荷を長距離輸送します。

The Sun’s energy moves through the solar system in Birkeland currents for billions of miles as the solar wind
– a name that is, unfortunately, inadequate in its strictly mechanical definition.
太陽のエネルギーは、数十億マイルにわたってバークランド電流の太陽系を移動します、太陽風として
―その名前は、残念ながら、厳密には機械的な定義は不十分です。

In reality, there is a storm of ions accelerating out of the Sun along gigantic filaments.
実際には、巨大なフィラメントに沿って太陽から加速するイオンの嵐があります。

Electric Universe theorists insist that galactic evolution can also be explained in terms of large-scale plasma discharges that form spirals of coherent filaments.
電気的宇宙の理論家は、銀河の進化をコヒーレントフィラメントのスパイラルを形成する大規模なプラズマ放電の観点からも説明できると主張しています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/071224birdistheword.htm

Why stars in galaxies tend to coalesce in long arcs like bright beads on a line is one of a hundred mysteries that conventional cosmology must confront.
銀河の恒星達が線上の明るいビーズのように長い弧で合体する傾向がある理由は、従来の宇宙論が直面しなければならない百の謎の1つです。

No gravity-only hypothesis can resolve the issue of star formation, in general, but the structure that has been seen within the barred spirals and the tremendous elliptical whirlpools that congregate in million-light-year clusters continues to elude explanation.
一般的に、恒星形成の問題を解決することができる、重力のみの仮説は有りません、しかし、棒渦巻銀河の中に見られた構造と、百万光年のクラスターに集まっている途方もない楕円形の渦潮は、説明を逃し続けています。

As Don Scott, author of The Electric Sky and from whom the title of this paper was stolen, wrote about the way plasma acts in the Universe:
「The Electric Sky」の著者であり、この論文のタイトルが盗まれたドン・スコットは、宇宙でのプラズマの作用について次のように書いています:
http://www.plasmacosmology.net/tech.html

“Plasma phenomena are scalable. Their electrical and physical properties remain the same, independent of the size of the plasma.
「プラズマ現象はスケーラブルです。
それらの電気的および物理的特性は、プラズマのサイズに関係なく同じままです。

In a laboratory plasma, of course, things happen much more quickly than on, say, galaxy scales, but the phenomena are identical
— they obey the same laws of physics.
実験室のプラズマでは、もちろん、物事は、例えば銀河のスケールよりもはるかに速く起こりますが、現象は同じです
—それらは同じ物理法則に従います。

In other words we can make accurate models of cosmic scale plasma behavior in the lab, and generate effects that mimic those observed in space.
言い換えると、実験室で宇宙規模のプラズマの振る舞いの正確なモデルを作成し、宇宙で観測されたものを模倣する効果を生成することができます。

It has been demonstrated that plasma phenomena can be scaled to fourteen orders of magnitude. (Alfven hypothesized that they can be scaled to 28 orders or more!)
プラズマ現象は14桁に拡大縮小できることが実証されています。(アルヴェーンは、28桁以上に拡張できると仮定しました。)

Electric currents flowing in plasmas produce most of the observed astronomical phenomena that remain inexplicable if we assume gravity and magnetism to be the only forces at work.”
プラズマに流れる電流は、観測された天文学的な現象のほとんどを生み出しますが、重力と磁気が唯一の力であると仮定すると、説明できないままです。」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [New Ideas for New Stars 新しい恒星達のための新しいアイデア]

[New Ideas for New Stars 新しい恒星達のための新しいアイデア
Mel Acheson May 6, 2013 - 23:00Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210106091434p:plain
The Tarantula Nebula: x-ray in blue, infrared in red.
タランチュラ星雲:X線は青、赤外線は赤。
――――――――
May 07, 2013
大マゼラン雲のタランチュラ星雲、天の川の仲間の銀河は、新しい恒星達の保育園と呼ばれています。プラズマに対する意識の高まりは、プラズマの特徴を説明するための新しいアイデアの保育園にもなるはずです。

それは、イオン化された水素の輝くフィラメントと、ほこりの不明瞭なレーンを特徴としています、それはしばしばお互いにねじれます。

X線放射の指がそれを横切って広がります。

中央には約2400個の恒星団が集まっています。

明るいフィラメントと暗いフィラメントのウェブが拡大しています。

特徴へのプラズマ以前の説明は、矛盾するアイデアの袋です。
https://chandra.si.edu/photo/2011/30dor/

その恒星達は速い風で沸騰し、超新星達はそれらの外層を吹き飛ばします。

この高速ガスが星間ガスや塵と衝突すると、それは、ガスとほこりをフィラメントに押し込むショックフロントを生成します。

衝撃波は、ガスを百万度以上に加熱すると、X線が放射されます。

恒星達からの紫外線は水素をイオン化します。

その恒星の放射の圧力
―または、おそらく加熱されたガスからの圧力が;
最近の2つの研究は反対の結論に達しています
—星雲を拡大させています。

プラズマはすべてを変えます。

百万度の「ガス」は完全にイオン化されています:
それはプラズマです。

互いに通過するプラズマの細胞は、互いに電流を誘導します。

この電流は、磁場を生成し、そしてベネットピンチ効果はそれらをフィラメントに収縮させます。

このピンチフォースは、近くのプラズマ(以前はガスとダストとして知られていました)を引き込み、枯渇した物質の泡を作ります。

フィラメント間の力は、フィラメントを互いにらせん状にする傾向があります。

しかしながら、この「百万度」の数字は誤解を招く可能性があります。

これは、輻射が熱であるという仮定から計算されます。

ほとんどの宇宙X線放射は熱ではなくシンクロトロンであり、磁場中を渦巻く高速電子(別名電流キャリア)によって放出されます。 (前の段落を参照してください。)

まだ熱の寄与があるかもしれません:
電流の中および周囲に形成される二重層(DL)は、イオンを加速します。

この速い物質は、近くの物質と衝突し、熱化され(速度がランダム化され)、ショックフロントが生成されます。

電流は、水素をイオン化してそれを発光させるのに十分なエネルギーを持っています
―実験室のガス放電管の宇宙的なアナロジー(類似)です。

遠方の恒星達からの紫外線は必要ありません。
もしそれらの恒星達が太陽に似ている場合、それらからの「風」は「沸騰」しませんが、それらに電力を供給する電流の一部です。

綿密な調査は、物質が恒星達から離れて加速することを示す必要があります。

熱い巨星は、それらに電力を供給する回路の高い電気エネルギーの結果です。

恒星の光球の二重層(DL)の不安定性が電流の流れを妨げると、回路の残りの部分の誘導エネルギーが二重層(DL)に流れ込み、爆発して超新星を生成する可能性があります。

星雲の膨張に関する2つの研究の反対の結論は、放射線、圧力、および膨張の一般的な原因を識別できなかったことが原因である可能性があります:
外部からの電力です。
https://www.holoscience.com/wp/electric-galaxies/

増加する電流にさらされる電流のループは、それ自体に外向きの力を生成します。

これは、太陽プロミネンスとCMEに示されています。

タランチュラはパワーアップに反応しています。

プラズマの認識は、単一理論が星雲の特徴とそれらの関係を説明することを可能にします。

ビリヤードボールをぶつけることについてのさまざまな理論で空の光を説明しようと試みた2千年半後、「落雷が宇宙を操縦する」というヘラクレイトスの洞察に戻ります。

メル・アチソン
――――――――
May 07, 2013
The Tarantula Nebula in the Large Magellanic Cloud, a companion galaxy to the Milky Way, is called a nursery for new stars. The growing awareness of plasma should make it also a nursery for new ideas to explain its features.
大マゼラン雲のタランチュラ星雲、天の川の仲間の銀河は、新しい恒星達の保育園と呼ばれています。プラズマに対する意識の高まりは、プラズマの特徴を説明するための新しいアイデアの保育園にもなるはずです。

It features glowing filaments of ionized hydrogen and obscuring lanes of dust that often twist around each other.
それは、イオン化された水素の輝くフィラメントと、ほこりの不明瞭なレーンを特徴としています、それはしばしばお互いにねじれます。

Fingers of x-ray radiation splay across it.
X線放射の指がそれを横切って広がります。

About 2400 stars cluster in the center.
中央には約2400個の恒星団が集まっています。

The web of bright and dark filaments is expanding.
明るいフィラメントと暗いフィラメントのウェブが拡大しています。

Pre-plasma explanations for the features are a grab-bag of conflicting ideas.
特徴へのプラズマ以前の説明は、矛盾するアイデアの袋です。
https://chandra.si.edu/photo/2011/30dor/

The stars boil off fast winds, and supernovas blast away their outer layers.
その恒星達は速い風で沸騰し、超新星達はそれらの外層を吹き飛ばします。

When this high-velocity gas collides with interstellar gas and dust, it generates shock fronts that push the gas and dust into filaments.
この高速ガスが星間ガスや塵と衝突すると、それは、ガスとほこりをフィラメントに押し込むショックフロントを生成します。

The shock waves heat the gas to a million degrees or more, and it radiates x-rays.
衝撃波は、ガスを百万度以上に加熱すると、X線が放射されます。

Ultraviolet radiation from the stars ionizes the hydrogen.
恒星達からの紫外線は水素をイオン化します。

The pressure of the stars’ radiation
—or perhaps the pressure from the heated gas;
two recent studies have reached opposite conclusions
—is causing the nebula to expand.
その恒星の放射の圧力
―または、おそらく加熱されたガスからの圧力が;
最近の2つの研究は反対の結論に達しています
—星雲を拡大させています。

Plasma changes everything.
プラズマはすべてを変えます。

“Gas” at a million degrees is fully ionized:
it’s plasma.
百万度の「ガス」は完全にイオン化されています:
それはプラズマです。

Cells of plasma that move past each other induce electric currents in each other.
互いに通過するプラズマの細胞は、互いに電流を誘導します。

The currents generate magnetic fields, and the Bennett pinch effect will constrict them into filaments.
この電流は、磁場を生成し、そしてベネットピンチ効果はそれらをフィラメントに収縮させます。

The pinch forces will pull in nearby plasma (previously known as gas and dust) and create bubbles of depleted material.
このピンチフォースは、近くのプラズマ(以前はガスとダストとして知られていました)を引き込み、枯渇した物質の泡を作ります。

Forces between filaments tend to make them spiral around each other.
フィラメント間の力は、フィラメントを互いにらせん状にする傾向があります。

However, the “million degree” figure may be misleading.
しかしながら、この「百万度」の数字は誤解を招く可能性があります。

It is calculated from the assumption that the radiation is thermal.
これは、輻射が熱であるという仮定から計算されます。

Most cosmic x-ray radiation is not thermal but synchrotron, emitted by fast electrons (aka current carriers) spiraling in a magnetic field. (See previous paragraph.)
ほとんどの宇宙X線放射は熱ではなくシンクロトロンであり、磁場中を渦巻く高速電子(別名電流キャリア)によって放出されます。 (前の段落を参照してください。)

There may still be a thermal contribution:
Double layers (DLs) that form in and around the currents accelerate ions.
まだ熱の寄与があるかもしれません:
電流の中および周囲に形成される二重層(DL)は、イオンを加速します。

This fast material will collide with nearby material, it will be thermalized (the velocities will be randomized), and it will produce shock fronts.
この速い物質は、近くの物質と衝突し、熱化され(速度がランダム化され)、ショックフロントが生成されます。

The electric currents are energetic enough to ionize hydrogen and to cause it to glow
—a cosmic analogy to a laboratory gas-discharge tube.
電流は、水素をイオン化してそれを発光させるのに十分なエネルギーを持っています
―実験室のガス放電管の宇宙的なアナロジー(類似)です。

The ultraviolet radiation from distant stars is not required.
遠方の恒星達からの紫外線は必要ありません。
If those stars are similar to the Sun, the “winds” from them don’t “boil off” but are part of the current that powers them.
もしそれらの恒星達が太陽に似ている場合、それらからの「風」は「沸騰」しませんが、それらに電力を供給する電流の一部です。

Closer investigation should show that the material accelerates away from the stars.
綿密な調査は、物質が恒星達から離れて加速することを示す必要があります。

Hot giant stars are a result of high electrical energy in the circuits powering them.
熱い巨星は、それらに電力を供給する回路の高い電気エネルギーの結果です。

If an instability in the DL of a star’s photosphere interrupts the current flow, inductive energy in the rest of the circuit may flow into the DL and cause it to explode, producing a supernova.
恒星の光球の二重層(DL)の不安定性が電流の流れを妨げると、回路の残りの部分の誘導エネルギーが二重層(DL)に流れ込み、爆発して超新星を生成する可能性があります。

The two studies’ opposite conclusions about the expansion of the nebula may be due to their failure to discern the common cause of radiation, pressure, and expansion: the external electric power.
星雲の膨張に関する2つの研究の反対の結論は、放射線、圧力、および膨張の一般的な原因を識別できなかったことが原因である可能性があります:
外部からの電力です。
https://www.holoscience.com/wp/electric-galaxies/

Loops of current subjected to increasing current generate an outward force on themselves.
増加する電流にさらされる電流のループは、それ自体に外向きの力を生成します。

This is illustrated in solar prominences and CMEs.
これは、太陽プロミネンスとCMEに示されています。

The Tarantula is responding to pumping up the power.
タランチュラはパワーアップに反応しています。

The awareness of plasma enables a unitary theory to explain the nebula’s features and their relationships.
プラズマの認識は、単一理論が星雲の特徴とそれらの関係を説明することを可能にします。

After two and a half millennia of trying to explain the lights in the sky with an assortment of theories about bumping billiard balls, we return to Heraclitus’s insight that “the thunderbolt steers the universe.”
ビリヤードボールをぶつけることについてのさまざまな理論で空の光を説明しようと試みた2千年半後、「落雷が宇宙を操縦する」というヘラクレイトスの洞察に戻ります。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Nebular Plasmoids 星雲状プラズモイド]

[Nebular Plasmoids 星雲状プラズモイド]
sschirott January 5, 2021 - 05:33Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210106063048p:plain
NGC 1514 in visible light (left) and infrared.
可視光(左)と赤外線のNGC1514。
Original post January 5, 2012

――――――――
ほとんどの星雲は、電気的活動の紛れもない特徴を示しています。

以前のサンダーボルツの「今日の写真」の記事では、天体物理学的観測の電気的解釈を主張している、そのため、課外の探索とより深いレベルが必要な人のために利用可能な代替手段があります。

すべてのサイエンスジャーナルは、NGC 1514のような星雲を、爆発する恒星達からの「衝撃波」によって作成された「風」とともに、ガスと「吹く」塵の観点から説明しています。

多くの場合、星雲は「恒星形成」と呼ばれます、X線放射の強い点、または極紫外線は、天文学者達に新しい熱核融合反応が雲の中で始まったことを示しているからです。

最近のプレスリリースは、白色矮星からの「物質の噴流」がコンパニオンスターから放出された気泡の壁に「ぶつかる」ことを指す場合、同様の用語を使用します。
http://wise.ssl.berkeley.edu/gallery_NGC1514.html

ジェットが壁に衝突する領域は、上に見られる偽色のオレンジ色のリングを作成すると言われています。

これらの衝突によって物質が加熱され、赤外線で発光すると考えられています。

電気的宇宙理論は、プラズマと磁場が、銀河に電力を供給する巨大で拡散したバークランド電流によって電気的恒星達を形成することを前提としていて、プラズマが光年の長いらせんコイル内に拡散するのを防ぎます。
https://www.holoscience.com/wp/the-astrophysical-crisis-at-red-square/
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070926galaxytail.htm

フィラメント内の電流密度が十分に高くなると、電流を運ぶプラズマが光り始め、最終的に恒星達になる可能性のあるプラズモイドに「ピンチ」します。

電気的ストレスが低く、プラズマに少量の塵が含まれている場合、アークモード放電では星雲内の恒星達だけが「点灯」します。

NGC 1514のように電気的ストレスが大きい場所では、カーリングフィラメント、ジェット、および周囲の「ガス」雲も点灯する可能性があります。

もちろん、塵の雲は近くの恒星からの光を反射することができますが、NGC 1514は、プラズマ実験室の実験で見られる特徴的なフィラメントと細胞のような振る舞いを示しています。

星雲の中の光は放電によって生成されるので、紫外線とX線はその恒星のアークの強度によって生成することができます。

如何なる星雲も、ネオンライトに似た実験室の「ガス放電管」と考えることができます、ネオンライトは、ガスが電気的に励起されるために発光します。

プラズマが塵やガスの中を移動すると、雲がイオン化して電流が流れます。

電流は、バークランド電流として知られるコヒーレントフィラメントに閉じ込められる磁場を生成します。

電流を構成する荷電粒子は、磁場に沿ってらせん状になり、電気渦として現れます。

これらの回転するバークランド電流の間の力は、それらを互いに近づけ、互いに巻き付けて「プラズマ・ロープ」にします。

目に見えない電気的シース(鞘)は、それらが浸されている銀河のバークランド電流からのエネルギーで「ポンピング」される可能性があります。

入力電力が多すぎると、「グロー・モード」になる可能性もあります。

星雲は電気的トリガーで点火されます。

ティーブン・スミス
――――――――
Most nebulae exhibit the unmistakable characteristics of electrical activity.
ほとんどの星雲は、電気的活動の紛れもない特徴を示しています。

Previous Thunderbolts Picture of the Day articles have argued for an electrical interpretation of astrophysical observations, so that there is an alternative available for those who want extracurricular exploration and deeper levels.
以前のサンダーボルツの「今日の写真」の記事では、天体物理学的観測の電気的解釈を主張している、そのため、課外の探索とより深いレベルが必要な人のために利用可能な代替手段があります。

Every science journal describes nebulae like NGC 1514 in terms of gases and “blowing” dust, along with “winds” created by “shock waves” from exploding stars.
すべてのサイエンスジャーナルは、NGC 1514のような星雲を、爆発する恒星達からの「衝撃波」によって作成された「風」とともに、ガスと「吹く」塵の観点から説明しています。

In many cases a nebula is described as “star forming,” because intense points of X-ray radiation, or extreme ultraviolet, indicate to astronomers that new thermonuclear fusion reactions have begun within the cloud.
多くの場合、星雲は「恒星形成」と呼ばれます、X線放射の強い点、または極紫外線は、天文学者達に新しい熱核融合反応が雲の中で始まったことを示しているからです。

A recent press release uses similar terminology when it refers to “jets of material” from a white dwarf star “smashing into” the wall of a gas bubble ejected from a companion star.
最近のプレスリリースは、白色矮星からの「物質の噴流」がコンパニオンスターから放出された気泡の壁に「ぶつかる」ことを指す場合、同様の用語を使用します。
http://wise.ssl.berkeley.edu/gallery_NGC1514.html

It is said that the areas where the jets impact the wall create the false-color orange rings seen above.
ジェットが壁に衝突する領域は、上に見られる偽色のオレンジ色のリングを作成すると言われています。

The material is thought to be heated by those collisions, causing it to glow in infrared.
これらの衝突によって物質が加熱され、赤外線で発光すると考えられています。

The Electric Universe theory presupposes plasma and magnetic fields forming electric stars through enormous, diffuse Birkeland currents that power the galaxy, preventing plasma from dispersing inside their light-years long helical coils.
電気的宇宙理論は、プラズマと磁場が、銀河に電力を供給する巨大で拡散したバークランド電流によって電気的恒星達を形成することを前提としていて、プラズマが光年の長いらせんコイル内に拡散するのを防ぎます。
https://www.holoscience.com/wp/the-astrophysical-crisis-at-red-square/
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070926galaxytail.htm

When the electric current density inside the filaments gets high enough, the plasma that carries the current begins to glow and to “pinch” into plasmoids that might eventually become stars.
フィラメント内の電流密度が十分に高くなると、電流を運ぶプラズマが光り始め、最終的に恒星達になる可能性のあるプラズモイドに「ピンチ」します。

When electrical stress is low and the plasma contains a small concentration of dust, only the stars in a nebula “light up” in arc-mode discharge.
電気的ストレスが低く、プラズマに少量の塵が含まれている場合、アークモード放電では星雲内の恒星達だけが「点灯」します。

Where electrical stress is greater, as in NGC 1514, curling filaments, jets, and any surrounding “gas” clouds can also light up.
NGC 1514のように電気的ストレスが大きい場所では、カーリングフィラメント、ジェット、および周囲の「ガス」雲も点灯する可能性があります。

Of course, dust clouds can reflect the light from nearby stars, but NGC 1514 illustrates the characteristic filaments and cell-like behavior seen in plasma laboratory experiments.
もちろん、塵の雲は近くの恒星からの光を反射することができますが、NGC 1514は、プラズマ実験室の実験で見られる特徴的なフィラメントと細胞のような振る舞いを示しています。

The light in the nebula is produced by electrical discharge, so ultraviolet and X-rays can be generated by the intensity of its stellar arcs.
星雲の中の光は放電によって生成されるので、紫外線とX線はその恒星のアークの強度によって生成することができます。

Any nebula could be thought of as a laboratory “gas-discharge tube,” similar to a neon light, which emits light because the gas is electrically excited.
如何なる星雲も、ネオンライトに似た実験室の「ガス放電管」と考えることができます、ネオンライトは、ガスが電気的に励起されるために発光します。

When plasma moves through a dust or gas, the cloud becomes ionized and electric currents flow.
プラズマが塵やガスの中を移動すると、雲がイオン化して電流が流れます。

The currents generate magnetic fields that confine themselves into coherent filaments known as Birkeland currents.
電流は、バークランド電流として知られるコヒーレントフィラメントに閉じ込められる磁場を生成します。

The charged particles that compose the currents spiral along the magnetic fields, appearing as electrical vortices.
電流を構成する荷電粒子は、磁場に沿ってらせん状になり、電気渦として現れます。

The forces between these spinning Birkeland currents pull them close together and wind them around each other into “plasma ropes.”
これらの回転するバークランド電流の間の力は、それらを互いに近づけ、互いに巻き付けて「プラズマ・ロープ」にします。

Invisible electric sheaths can get “pumped” with energy from galactic Birkeland currents in which they are immersed.
目に見えない電気的シース(鞘)は、それらが浸されている銀河のバークランド電流からのエネルギーで「ポンピング」される可能性があります。

Excess input power might also push them into “glow mode.”
入力電力が多すぎると、「グロー・モード」になる可能性もあります。

Nebulae are ignited with electric triggers.
星雲は電気的トリガーで点火されます。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Black Hunger 黒い飢えた者]

[Black Hunger 黒い飢えた者]
Stephen Smith May 13, 2013 - 23:24Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210106060305p:plain
Supposed black hole causes a flare in the nucleus of a distant galaxy.

仮定されたブラックホールは、遠方の銀河の核にフレアを引き起こす。
――――――――
May 14, 2013
問題のあるブラックホール物理は、再びニュースに成っています。

ハワイのギャラクシー・エボリューション・エクスプローラーとパンスターズ1望遠鏡からの最近のプレスリリースでは、天文学者達は、別の銀河に超大質量ブラックホール(SMBH)が存在することの「直接的な証拠」を発表しました。
http://www.galex.caltech.edu/newsroom/glx2012-02r.html

高周波紫外線スペクトル、および2つの検出器からの赤外線は、27億光年離れた銀河の中心近くにある1つの恒星の「細断」を示しているようです。

ブラックホールは、以前の「今日の写真」の記事で何度も議論されてきました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/04/22/192351

彼らの存在は数学的手先の早業によるものであり、実体法とは何の関係も無い時空の法則が崩壊する領域を占めていると言われています。

ブラックホールは、空間と時間自体がねじれたり歪んだりする原因になると言われています、そのため、過去が未来になり、そして、速度計算では不可能な解が得られます。

標準的な理論によると、ブラックホール内の物質は体積をまったく占有しませんが、重力加速度を非常に大きく保持します、光さえその引力から逃れることができないということです
―したがって、光学望遠鏡では検出できないため、これらは「ブラック」な穴です。

直接観測することは不可能ですが、宇宙の銀河の90%以上がこれらの危険なマウ(胃袋)を抱えていると考えられています。

天体物理学者達がブラックホールを説明するために使用する用語は、非常に問題があり、緩い解釈から導き出された「説明」に依存しています。

時空、特異点、無限密度、および定量化できないその他のアイデアなどのあいまいなラベルは、宇宙の性質についての現実的な調査であるべきものに皮肉を導入しました。

ジョンズホプキンス大学の天文学者であるスヴィ・ゲザリによると、「ブラックホールの重力によってこの恒星が引き裂かれると、その恒星の残骸の一部はブラックホールに落ち、残りは高速で放出されます。

私達は、時間の経過とともに、恒星のガスからの輝きがブラックホールに落ちるのを見ています。」

NASAのチャンドラX線天文台も、「活動銀河核」で通常見られる放出と一致するかどうかを確認するために、高温の物質を調べました。

それらの結果は、ゲザリのグループによって観測されたスペクトルは、それらの以前の観測と一致していなかったことを示しました。

銀河から噴出するフレアとX線ジェットは、恒星が中央の超大質量ブラックホールに近づきすぎて、潮汐力によって引き裂かれることによって引き起こされたと考えられています。

恒星のガスの大部分はブラックホールから逃げますが、少量は巨大な重力によって捕らえられ、回転する円盤を形成します。

ブラックホールに近づくと、分子の衝突によって生成された熱が原子を引き裂きます、そして、ガスの円盤は極紫外線とX線で光ります。

物質が最終的にブラックホールに落ちると、ガンマ線も爆発的に爆発する可能性があります。

宇宙のX線重力場では生成されません。

実験室での実験では、電場を介して荷電粒子を加速することにより、最も簡単にそれらを生成します。

小さな体積に圧縮された巨大な塊は必要なく、適切な実験モデルで簡単に生成されます。

ガスがX線を放出するまで重力によって加熱できると言うことは、GALEX研究チームの重大な失効を示しています。

ガスの分子は、電子が原子核から剥ぎ取られてイオン化されるため、100万度の温度で無傷のままにすることはできません。

高温ガスの代わりに、銀河放射はその適切な名前で呼ばれるべきです:
プラズマ。

プラズマ中の電流は、電荷の流れを制限する磁場を生成します。

くびれたチャネルは、ベネット・ピンチ、またはZ・ピンチとして知られています。

電流の「挟まれた」フィラメントは、長距離にわたってコヒーレントのままであり、互いにらせん状になり、空間を介して電力を伝達できるらせん構造を形成します。

過去に述べたように、ハンス・アルヴェーンは、「爆発するダブル・レイヤー(二重層)」を新しいクラスの天体として特定しました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/03/30/125143

私たちが目にする異常な構造のほとんどを形成するのは、宇宙プラズマのダブル・レイヤー(二重層)です。

恒星の爆発、ジェット、リング、そして輝く雲
—これらはすべて、光年にまたがるバークランド電流内に閉じ込められたダストプラズマを流れる電気の例です。

電気工学の引退した教授ドナルド・スコット、The Electric Skyの著者は、プラズマが宇宙でどのように作用するかについて書いた:
「プラズマ現象はスケーラブルです。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

それらの電気的および物理的特性は、プラズマのサイズに関係なく同じままです。

もちろん、実験室のプラズマでは、物事は、例えば銀河のスケールよりもはるかに速く起こりますが、現象は同じです
—彼らは同じ物理法則に従います。

言い換えれば、実験室内で宇宙規模のプラズマの振る舞いの正確なモデルを作成し、宇宙で観測されたものを模倣する効果を生成することができます。

プラズマ現象は14桁に拡大縮小できることが実証されています。(アルヴェーンは、28オーダー〈桁〉以上にスケーリングできると仮定しました!)

プラズマを流れる電流は、観測された天文現象のほとんどを生み出します、それらは、重力と磁気が唯一の力であると仮定すると、それは説明できないままです。」

それらの源に関係なく、宇宙のX線は、それらがどれほど強いと理論づけられているかにかかわらず、重力場によって作成されたものではありません。

プラズマは荷電粒子で構成されているため、粒子は電流によって加速され、結果として生じる磁場の中でらせん状になり、極紫外線、X線ガンマ線を含むすべての高エネルギー周波数で輝くことができるシンクロトロン放射を作成します。

ティーブン・スミス
――――――――
May 14, 2013
Problematic black hole physics is in the news again.
問題のあるブラックホール物理は、再びニュースに成っています。

In a recent press release from the Galaxy Evolution Explorer and the Pan-STARRS1 telescope in Hawaii, astronomers announced “direct evidence” for the existence of a supermassive black hole (SMBH) in another galaxy.
ハワイのギャラクシー・エボリューション・エクスプローラーとパンスターズ1望遠鏡からの最近のプレスリリースでは、天文学者達は、別の銀河に超大質量ブラックホール(SMBH)が存在することの「直接的な証拠」を発表しました。
http://www.galex.caltech.edu/newsroom/glx2012-02r.html

The high frequency ultraviolet spectrum, as well as the infrared light from the two detectors, seems to indicate the “shredding” of a star near the center of a galaxy 2.7 billion light-years away.
高周波紫外線スペクトル、および2つの検出器からの赤外線は、27億光年離れた銀河の中心近くにある1つの恒星の「細断」を示しているようです。

Black holes have been discussed many times in previous Picture of the Day articles.
ブラックホールは、以前の「今日の写真」の記事で何度も議論されてきました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/04/22/192351

They owe their existence to mathematical legerdemain, and can have nothing to do with the substantive Universe because they are said to occupy a region where the laws of space and time break down.
彼らの存在は数学的手先の早業によるものであり、実体法とは何の関係も無い時空の法則が崩壊する領域を占めていると言われています。

Black holes are said to cause space and time itself to twist and warp so that the past becomes the future and velocity calculations yield impossible solutions.
ブラックホールは、空間と時間自体がねじれたり歪んだりする原因になると言われています、そのため、過去が未来になり、そして、速度計算では不可能な解が得られます。

According to standard theories, matter inside of a black hole occupies no volume at all, yet retains gravitational acceleration so great that not even light can escape its attraction—thus they are “black” holes because they cannot be detected with optical telescopes.
標準的な理論によると、ブラックホール内の物質は体積をまったく占有しませんが、重力加速度を非常に大きく保持します、光さえその引力から逃れることができないということです
―したがって、光学望遠鏡では検出できないため、これらは「ブラック」な穴です。

Although they are impossible to observe directly, over 90% of galaxies in the Universe are supposed to harbor these perilous maws.
直接観測することは不可能ですが、宇宙の銀河の90%以上がこれらの危険なマウ(胃袋)を抱えていると考えられています。

The terminology used by astrophysicists to describe black holes is highly problematic, relying on “explanations” derived from loose interpretations.
天体物理学者達がブラックホールを説明するために使用する用語は、非常に問題があり、緩い解釈から導き出された「説明」に依存しています。

Ambiguous labels such as space/time, singularities, infinite density, and other ideas that are not quantifiable have introduced irony into what should be a realistic investigation into the nature of the Universe.
時空、特異点、無限密度、および定量化できないその他のアイデアなどのあいまいなラベルは、宇宙の性質についての現実的な調査であるべきものに皮肉を導入しました。

According to Suvi Gezari, an astronomer from Johns Hopkins University, “When the star is ripped apart by the gravitational forces of the black hole, some part of the star’s remains falls into the black hole, while the rest is ejected at high speeds.
ジョンズホプキンス大学の天文学者であるスヴィ・ゲザリによると、「ブラックホールの重力によってこの恒星が引き裂かれると、その恒星の残骸の一部はブラックホールに落ち、残りは高速で放出されます。

We are seeing the glow from the stellar gas falling into the black hole over time.”
私達は、時間の経過とともに、恒星のガスからの輝きがブラックホールに落ちるのを見ています。」

NASA’s Chandra X-ray Observatory also looked at the hot material in order to see if it matched the emissions normally seen in an “active galactic nucleus”.
NASAのチャンドラX線天文台も、「活動銀河核」で通常見られる放出と一致するかどうかを確認するために、高温の物質を調べました。

Their results indicated that the spectrum observed by Gezari’s group did not conform to those prior observations.
それらの結果は、ゲザリのグループによって観測されたスペクトルは、それらの以前の観測と一致していなかったことを示しました。

Flares and X-ray jets spewing from galaxies are thought to be caused by stars traveling too close to their central supermassive black holes where they are torn apart by tidal forces.
銀河から噴出するフレアとX線ジェットは、恒星が中央の超大質量ブラックホールに近づきすぎて、潮汐力によって引き裂かれることによって引き起こされたと考えられています。

Most of the star’s gas escapes the black hole, but a small quantity is captured by the immense gravity and forms a rotating disk.
恒星のガスの大部分はブラックホールから逃げますが、少量は巨大な重力によって捕らえられ、回転する円盤を形成します。

Closer to the black hole, heat generated by molecular collisions tears the atoms apart and the disk of gas glows in extreme ultraviolet and X-rays.
ブラックホールに近づくと、分子の衝突によって生成された熱が原子を引き裂きます、そして、ガスの円盤は極紫外線とX線で光ります。

When matter eventually falls into the black hole, gamma rays can also explosively burst out.
物質が最終的にブラックホールに落ちると、ガンマ線も爆発的に爆発する可能性があります。

X-rays in space are not created in gravity fields.
宇宙のX線重力場では生成されません。

Laboratory experiments most easily produce them by accelerating charged particles through an electric field.
実験室での実験では、電場を介して荷電粒子を加速することにより、最も簡単にそれらを生成します。

No gigantic masses compressed into tiny volumes are necessary and they are easily generated with the proper experimental models.
小さな体積に圧縮された巨大な塊は必要なく、適切な実験モデルで簡単に生成されます。

To say that gas can be heated by gravity until it emits X-rays indicates a serious lapse on the part of the GALEX research team.
ガスがX線を放出するまで重力によって加熱できると言うことは、GALEX研究チームの重大な失効を示しています。

Molecules of gas cannot remain intact at million degree temperatures because electrons are stripped from the atomic nuclei, causing them to become ionized.
ガスの分子は、電子が原子核から剥ぎ取られてイオン化されるため、100万度の温度で無傷のままにすることはできません。

Instead of hot gas, the galactic radiation should be referred to by its proper name:
plasma.
高温ガスの代わりに、銀河放射はその適切な名前で呼ばれるべきです:
プラズマ。

An electric current in plasma generates a magnetic field that constricts the flow of charge.
プラズマ中の電流は、電荷の流れを制限する磁場を生成します。

The constricted channel is known as a Bennett pinch, or z-pinch.
くびれたチャネルは、ベネット・ピンチ、またはZ・ピンチとして知られています。

The “pinched” filaments of electric current remain coherent over large distances, spiraling around each other, forming helical structures that can transmit power through space.
電流の「挟まれた」フィラメントは、長距離にわたってコヒーレントのままであり、互いにらせん状になり、空間を介して電力を伝達できるらせん構造を形成します。

As we have noted in the past, Hannes Alfvén identified the “exploding double layer” as a new class of celestial object.
過去に述べたように、ハンス・アルヴェーンは、「爆発するダブル・レイヤー(二重層)」を新しいクラスの天体として特定しました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/03/30/125143

It is double layers in space plasmas that form most of the unusual structures we see.
私たちが目にする異常な構造のほとんどを形成するのは、宇宙プラズマのダブル・レイヤー(二重層)です。

Stellar explosions, jets, rings, and glowing clouds
—these are all examples of electricity flowing through dusty plasma confined within Birkeland currents that stretch across the light years.
恒星の爆発、ジェット、リング、そして輝く雲
—これらはすべて、光年にまたがるバークランド電流内に閉じ込められたダストプラズマを流れる電気の例です。

Retired Professor of Electrical Engineering Donald Scott, author of The Electric Sky, wrote about the way plasma acts in the Universe:
“Plasma phenomena are scalable.
電気工学の引退した教授ドナルド・スコット、The Electric Skyの著者は、プラズマが宇宙でどのように作用するかについて書いた:
「プラズマ現象はスケーラブルです。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

Their electrical and physical properties remain the same, independent of the size of the plasma.
それらの電気的および物理的特性は、プラズマのサイズに関係なく同じままです。

In a laboratory plasma, of course, things happen much more quickly than on, say, galaxy scales, but the phenomena are identical
—they obey the same laws of physics.
もちろん、実験室のプラズマでは、物事は、例えば銀河のスケールよりもはるかに速く起こりますが、現象は同じです
—彼らは同じ物理法則に従います。

In other words we can make accurate models of cosmic scale plasma behavior in the lab, and generate effects that mimic those observed in space.
言い換えれば、実験室内で宇宙規模のプラズマの振る舞いの正確なモデルを作成し、宇宙で観測されたものを模倣する効果を生成することができます。

It has been demonstrated that plasma phenomena can be scaled to fourteen orders of magnitude. (Alfvén hypothesized that they can be scaled to 28 orders or more!)
プラズマ現象は14桁に拡大縮小できることが実証されています。(アルヴェーンは、28オーダー〈桁〉以上にスケーリングできると仮定しました!)

Electric currents flowing in plasmas produce most of the observed astronomical phenomena that remain inexplicable if we assume gravity and magnetism to be the only forces at work.”
プラズマを流れる電流は、観測された天文現象のほとんどを生み出します、それらは、重力と磁気が唯一の力であると仮定すると、それは説明できないままです。」

Irrespective of their source, X-rays in space are not created by gravitational fields regardless of how strong they are theorized to be.
それらの源に関係なく、宇宙のX線は、それらがどれほど強いと理論づけられているかにかかわらず、重力場によって作成されたものではありません。

Since plasma is composed of charged particles, the particles are accelerated by electric currents and spiral in the resulting magnetic fields, creating synchrotron radiation that can shine in all high energy frequencies, including extreme ultraviolet, X-rays, and gamma rays.
プラズマは荷電粒子で構成されているため、粒子は電流によって加速され、結果として生じる磁場の中でらせん状になり、極紫外線、X線ガンマ線を含むすべての高エネルギー周波数で輝くことができるシンクロトロン放射を作成します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Explanations That Don’t Explain 説明しない説明]

[Explanations That Don’t Explain 説明しない説明]
Mel Acheson May 15, 2013 - 23:11Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210105234811p:plain
The planetary nebula Fleming 1 seen with ESO’s Very Large Telescope



ESOの超大型望遠鏡で見られる惑星状星雲フレミング1
――――――――
May 16, 2013
標準的な説明によると、「惑星状星雲は、白色矮星の周りに輝くガスの殻です」。 これは、画像というよりも、ドグマ(教義)のより良い説明です。

"天文学者達は、これらの対称ジェットをどのように作成できるかを長く議論しています、」と、このプレスリリースは続けます。
https://www.eso.org/public/news/eso1244/

「恒星達は球形です」;
ジェットはあまりありません。

実際は、そんな事は、全くはありません。

しかし、天文学は、事実が良い説明の途中で得られない長い歴史を持っています。

星雲は「可能性が高い…
2つの白い矮星が中心に....

恒星が老化すると、彼らは拡大して...、
1つが...仲間から物質を吸う。

この物質は、1つの降着ディスクを[形成する]。」

バイナリとの重力の相互作用は、ディスクの歳差運動又は揺らぎを引き起こした、そして、そのウォブリング(揺れる)・ディスクは、ジェットを結び目のあるねじれに成形しました。

この観察は"既存のコンピュータ・モデリングとの併合で...これらの奇妙な形の出現方法が初めて詳細に説明されます"

魅力的です。

しかし、質問は「これらの対称ジェットをどのように作成することができたか」でした。

「殻を吹き飛ばす」球状の恒星は、コリメートされたジェットを描くだけでなく、バイポーラの泡も作成できますか?

重力はそんな事をしません。

世紀のこの問題は、後の形態学的ミニューシヤ(細目)のための言い訳と共に過ぎ去りました。

リビングルームでの象の列は、カーペットの汚れについての話に答えられます。

「この研究は、バイナリシステム内の降着ディスクの際差運動が惑星星雲周辺の様々な対称パターンを引き起こすことを確認しています...。」

むしろ、それは、現代の天文学が、コンピュータ・ゲームの熟練に注意を払っていることを確認しています。

このロジックによって、電気-欠如気象学は、放電チャネルとウォブリング(揺れる)・クラウドとの重力相互作用をモデル化することによって雷を説明することができます。

それは雷を引き起こしたものを説明するものではありませんが、コンピュータシミュレーションに集中する努力は、気象学者が—地球的にも銀河的にも—
雷が作成される、様々な問題に悩ませられるのを忘れることを許すだろう。

メル・アチソン
――――――――
May 16, 2013
“Planetary nebulae are glowing shells of gas around white dwarfs,” according to the standard explanation. This is a better description of dogma than of the image.
標準的な説明によると、「惑星状星雲は、白色矮星の周りに輝くガスの殻です」。 これは、画像というよりも、ドグマ(教義)のより良い説明です。

“Astronomers have long debated how these symmetric jets could be created,” the press release continues.
"天文学者達は、これらの対称ジェットをどのように作成できるかを長く議論しています、」と、このプレスリリースは続けます。
https://www.eso.org/public/news/eso1244/

“Stars are spherical”;
the jets not so much.
「恒星達は球形です」;
ジェットはあまりありません。

In fact, not at all.
実際は、そんな事は、全くはありません。

But astronomy has a long history of not letting facts get in the way of good explanations.
しかし、天文学は、事実が良い説明の途中で得られない長い歴史を持っています。

The nebula is “likely to have…
two white dwarfs at its centre….
星雲は「可能性が高い…
2つの白い矮星が中心に....

As the stars aged, they expanded…, one…sucking material from its companion.
恒星が老化すると、彼らは拡大して...、
1つが...仲間から物質を吸う。

This material [formed] an accretion disc.”
この物質は、1つの降着ディスクを[形成する]。」

Gravitational interaction with the binaries caused the disc to precess, or wobble, and the wobbling disc then shaped the jets into knotted twists.
バイナリとの重力の相互作用は、ディスクの歳差運動又は揺らぎを引き起こした、そして、そのウォブリング(揺れる)・ディスクは、ジェットを結び目のあるねじれに成形しました。

The observations “combined…with existing computer modeling to explain in detail for the first time how these bizarre shapes came about.”
この観察は"既存のコンピュータ・モデリングとの併合で...これらの奇妙な形の出現方法が初めて詳細に説明されます"

Fascinating.
魅力的です。

But the question was “how these symmetric jets could be created.”
しかし、質問は「これらの対称ジェットをどのように作成することができたか」でした。

How could a spherical star that “blows off its outer shells” create not just collimated jets but bipolar bubbles as well?
「殻を吹き飛ばす」球状の恒星は、コリメートされたジェットを描くだけでなく、バイポーラの泡も作成できますか?

Gravity doesn’t do that.
重力はそんな事をしません。

This Question of the Century is passed over with a specious excuse for later morphological minutiae.
世紀のこの問題は、後の形態学的ミニューシヤ(細目)のための言い訳と共に過ぎ去りました。

The elephant trumpeting in the living room is answered with talk about dirt on the carpet.
リビングルームでの象の列は、カーペットの汚れについての話に答えられます。

“This study now confirms that precessing accretion discs within binary systems cause the stunningly symmetric patterns around planetary nebulae….”
「この研究は、バイナリシステム内の降着ディスクの際差運動が惑星星雲周辺の様々な対称パターンを引き起こすことを確認しています...。」

Rather, it confirms that modern astronomy is adept at distracting attention with computer games.
むしろ、それは、現代の天文学が、コンピュータ・ゲームの熟練に注意を払っていることを確認しています。

By this logic, an electricity-free meteorology could explain lightning by modeling the gravitational interaction of the discharge channel with wobbling clouds.
このロジックによって、電気-欠如気象学は、放電チャネルとウォブリング(揺れる)・クラウドとの重力相互作用をモデル化することによって雷を説明することができます。

That wouldn’t explain what caused lightning, but the concentration of effort on computer simulations would allow meteorologists to forget about the troubling larger question of how lightning
—both terrestrial and galactic—
is created.
それは雷を引き起こしたものを説明するものではありませんが、コンピュータシミュレーションに集中する努力は、気象学者が—地球的にも銀河的にも—
雷が作成される、様々な問題に悩ませられるのを忘れることを許すだろう。

Mel Acheson
メル・アチソン

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Mercury’s Anomalous Composition 水星の異常な構成]

[Mercury’s Anomalous Composition 水星の異常な構成]
Stephen Smith May 20, 2013 - 23:02Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210105215059p:plain
Caloris Basin on Mercury.

水星のカロリス盆地。
――――――――
May 21, 2013
水星の画像は、その表面構造と薄い大気の中で鉱物化合物の異常なブレンドを明らかにします。


惑星水星は直径4878キロメートルです。

ガニメデとタイタンの月衛星はどちらも大きく、地球の月はわずかに小さくなっています。

水銀は平均距離57,910,000キロメートルで太陽を周回しています
—水星の1年はわずか88日続きます。

マーキュリーは58.6日ごとに回転するため、この惑星は太陽の周回の2回の軌道周回ごとに3回の自転を完了します。

その主要な場所に近接しているということは、太陽が天頂にあるときに水星の温度が摂氏427度に達する可能性があることを意味します。

水星は太陽に3分の2近いため、地球の平均9倍の放射線を表面に受け取ります。

灼熱の熱と、太陽からの荷電粒子による激しい衝撃は、惑星科学者にジレンマをもたらします:
水星は薄いが検出可能な大気を持っています。

このように重力場が弱く(地球の38%しかない)、太陽放射による「侵食」が非常に多い惑星が、どのようにして大気の最小の残骸を保持できるのかは謎です。

土星の衛星タイタンについての以前の「今日の写真」で述べたように、弱い重力場は、大気ガスが宇宙に漏れるのを防ぐことができるとは考えられていません。

古代の月衛星は、かつて保持していたガスが太陽風によって放散されてからずっと経っていたはずなので、空気のない砂漠であると考えられています。

イオンは、川岸を溶かす水の流れのように、ガスやほこりを引き離す傾向があります。

徐々に、大気密度はゼロに低下し、流星の衝突やコロナ質量放出から表面を保護するものは何も残っていないはずです。

コンセンサスの意見によると、それが非常に多くの月衛星が似ている理由であり、それらに大気がない理由です:
それらはすべて、数十億年にわたって同様の進化を遂げてきました。

タイタン、そして現在の水星は、そのような推定に疑問を投げかけています。

カッシーニのミッションエンジニアは、タイタンに何らかの形のガス発生器があり、その極寒のメタン大気を補充していると推測しています。

寒さが問題ではない水星では、太陽風は粒子を表面の岩石から叩き落とすのに十分強力であると考えられており、イオンは重力場によって弱く保持された軌道近くに浮遊して再結合します。

分子は存続できないため、MESSENGERのような人工衛星プローブは、惑星のフライバイ中に分子が漏れるときにそれらを検出できます。

MESSENGERミッションは、広角カメラ(WAC)で11種類のカラーフィルターを使用して画像を作成しました。

赤外線、可視赤、紫のフィルターからの情報を組み合わせ、次に、それを任意の赤、緑、青のチャネルに通すと、水星の表面組成の偽色の印象を表示できます。

色は肉眼で見えるものではありませんが、地質学者は、化学分布の変化や、さまざまな特徴が鉱物濃度とどのように相関しているかを視覚化できます。

たとえば、カロリス盆地は、周囲とは地質学的に異なる物質で構成されているように見えます。

盆地内の想定される衝突クレーターは、それらの縁と床が完全に他のものでできていることを示しています。

おそらく、紺色の物質は、衝突後の火山の出来事から来たのか、あるいは私たちが見ているのは、衝突者自身の残骸であるのかもしれません。

現在、どの鉱物がどの色に対応しているかは誰にもわからないため、過去の出来事が何を引き起こしたのかを特定することは困難です。

2009年4月、NASAのTHEMIS人工衛星は、地球の磁気圏と太陽風の境界面で、地球の約60,000km上にある「電気的竜巻」を発見しました。

水星の最新のメッセンジャー・フライバイの間に、同様のフラックス・チューブが発見され、バークランド電流フィラメントをねじることによってその磁場を太陽と直接接続しました。

バークランド電流は、プラズマ物理学者や電気的宇宙の支持者達によく知られています。

それらは宇宙を通る宇宙の送電線として機能し、プラズマを渦の中に閉じ込め、電流が長距離を流れることを可能にします。

最近の過去に示唆されたように、タイタンやマーキュリーのような天体を賢明な太陽系の老人の住人と見なすのではなく、サンダーボルツ「今日の写真」で長年詳細に説明されている異常を考えると、それらをダイナミックなアンサンブルの若々しいメンバーと考える方が合理的です。

水星はおそらく比較的若い惑星であり、過去10、000年以内に現在の軌道と状況に到達した可能性があります。

もしその場合、どんな密度の大気の存在も驚くことではありません。

水星に流れ込む電荷の存在は、それらの電流がはるかに強力だったかもしれない時代を示唆しています。

水星の歴史には、これらのらせん状の電流がグローモードまたはアークモードの段階にエネルギーを与えられた時期があった可能性があります。

それが起こった場合、水星の表面は、巨大な放電がクレーターを爆破し、広大な割れ目を切り取り、惑星の地殻の原子構造を広い領域に再配置するシーンだったでしょう。

カロリス盆地とクレーターの変化した物質は、水星の構造による電気エネルギーの増加が散逸した後に残されたものの一部である可能性があります。

ティーブン・スミス
――――――――
May 21, 2013
Images of Mercury reveal an unusual blend of mineral compounds in its surface structure, as well as a thin atmosphere.
水星の画像は、その表面構造と薄い大気の中で鉱物化合物の異常なブレンドを明らかにします。


The planet Mercury is 4878 kilometers in diameter.
惑星水星は直径4878キロメートルです。

The moons Ganymede and Titan are both larger, while Earth’s moon is slightly smaller.
ガニメデとタイタンの月衛星はどちらも大きく、地球の月はわずかに小さくなっています。

Mercury orbits the Sun at a mean distance of 57,910,000 kilometers
—a year on Mercury lasts a mere 88 days.
水銀は平均距離57,910,000キロメートルで太陽を周回しています
—水星の1年はわずか88日続きます。

Since Mercury rotates every 58.6 days, the planet completes three rotations for every two orbits about the Sun.
マーキュリーは58.6日ごとに回転するため、この惑星は太陽の周回の2回の軌道周回ごとに3回の回転を完了します。

Close proximity to its primary means that temperatures on Mercury can reach 427 Celsius when the Sun is at its zenith.
その主要な場所に近接しているということは、太陽が天頂にあるときに水星の温度が摂氏427度に達する可能性があることを意味します。

Being two-thirds closer to the Sun, Mercury receives an average of nine times more radiation at its surface than Earth.
水星は太陽に3分の2近いため、地球の平均9倍の放射線を表面に受け取ります。

The searing heat, as well as intense bombardment by charged particles from the Sun, pose a dilemma for planetary scientists:
Mercury has a thin but detectable atmosphere.
灼熱の熱と、太陽からの荷電粒子による激しい衝撃は、惑星科学者にジレンマをもたらします:
水星は薄いが検出可能な大気を持っています。

How a planet with such a weak gravity field (only 38% as great as Earth) and with so much “erosion” by solar radiation can retain the smallest remnant of an atmosphere is a mystery.
このように重力場が弱く(地球の38%しかない)、太陽放射による「侵食」が非常に多い惑星が、どのようにして大気の最小の残骸を保持できるのかは謎です。

As mentioned in a previous Picture of the Day about Saturn’s moon Titan, weak gravity fields are not supposed to be able to keep atmospheric gases from leaking away into space.
土星の衛星タイタンについての以前の「今日の写真」で述べたように、弱い重力場は、大気ガスが宇宙に漏れるのを防ぐことができるとは考えられていません。

Ancient moons are thought to be airless deserts because whatever gas they once held should have long since been dissipated by the solar wind.
古代の月衛星は、かつて保持していたガスが太陽風によって放散されてからずっと経っていたはずなので、空気のない砂漠であると考えられています。

Ions tend to drag gases and dust away, like a stream of water dissolving a riverbank.
イオンは、川岸を溶かす水の流れのように、ガスやほこりを引き離す傾向があります。

Gradually, the atmospheric density should fall to zero, with nothing remaining to protect the surface from meteoric bombardment or coronal mass ejections.
徐々に、大気密度はゼロに低下し、流星の衝突やコロナ質量放出から表面を保護するものは何も残っていないはずです。

According to consensus opinions, that is why so many moons look alike and why they have no atmospheres:
they have all undergone similar evolution over billions of years.
コンセンサスの意見によると、それが非常に多くの月衛星が似ている理由であり、それらに大気がない理由です:
それらはすべて、数十億年にわたって同様の進化を遂げてきました。

Titan, and now Mercury, have called such presumptions into question.
タイタン、そして現在の水星は、そのような推定に疑問を投げかけています。

Cassini mission engineers have speculated that there is some form of gas generator on Titan, replenishing its frigid methane atmosphere.
カッシーニのミッションエンジニアは、タイタンに何らかの形のガス発生器があり、その極寒のメタン大気を補充していると推測しています。

On Mercury, where cold is not the issue, the solar wind is thought to be powerful enough to knock particles off the surface rocks, leaving the ions to recombine suspended in near orbit, weakly held by the gravity field.
寒さが問題ではない水星では、太陽風は粒子を表面の岩石から叩き落とすのに十分強力であると考えられており、イオンは重力場によって弱く保持された軌道近くに浮遊して再結合します。

Since the molecules are not able to persist, satellite probes like MESSENGER can detect them during its planetary flybys as they leak away.
分子は存続できないため、MESSENGERのような人工衛星プローブは、惑星のフライバイ中に分子が漏れるときにそれらを検出できます。

The MESSENGER mission has also constructed images using eleven different color filters on its Wide Angle Camera (WAC).
MESSENGERミッションは、広角カメラ(WAC)で11種類のカラーフィルターを使用して画像を作成しました。

By combining the information from infrared, visible red, and violet filters, then running it through arbitrary red, green, and blue channels, a false-color impression of Mercury’s surface composition can be displayed.
赤外線、可視赤、紫のフィルターからの情報を組み合わせ、次に、それを任意の赤、緑、青のチャネルに通すと、水星の表面組成の偽色の印象を表示できます。

While the colors are not truly what would be visible to the unaided eye, they allow geologists to visualize the variations in chemical distribution as well as how various features correlate to mineral concentration.
色は肉眼で見えるものではありませんが、地質学者は、化学分布の変化や、さまざまな特徴が鉱物濃度とどのように相関しているかを視覚化できます。

For example, Caloris Basin appears to be composed of geologically different material than its surroundings.
たとえば、カロリス盆地は、周囲とは地質学的に異なる物質で構成されているように見えます。

The supposed impact craters within the basin demonstrate that their rims and floors are made of something else entirely.
盆地内の想定される衝突クレーターは、それらの縁と床が完全に他のものでできていることを示しています。

Perhaps the dark blue substance came from volcanic events after the impacts, or perhaps it is the remains of the impactors themselves that we see.
おそらく、紺色の物質は、衝突後の火山の出来事から来たのか、あるいは私たちが見ているのは、衝突者自身の残骸であるのかもしれません。

Presently, no one is sure which minerals correspond to which colors, so it is difficult to be certain of what past events caused what.
現在、どの鉱物がどの色に対応しているかは誰にもわからないため、過去の出来事が何を引き起こしたのかを特定することは困難です。

In April of 2009, NASA’s THEMIS satellites found “electrical tornadoes” about 60,000 kilometers above the Earth at the interface between Earth’s magnetosphere and the solar wind.
2009年4月、NASAのTHEMIS人工衛星は、地球の磁気圏と太陽風の境界面で、地球の約60,000km上にある「電気的竜巻」を発見しました。

During the most recent MESSENGER flyby of Mercury, similar flux tubes were found, connecting its magnetic field directly with the Sun through twisting Birkeland current filaments.
水星の最新のメッセンジャー・フライバイの間に、同様のフラックス・チューブが発見され、バークランド電流フィラメントをねじることによってその磁場を太陽と直接接続しました。

Birkeland currents are well-known to plasma physicists and Electric Universe proponents.
バークランド電流は、プラズマ物理学者や電気的宇宙の支持者達によく知られています。

They act as cosmic transmission lines through space, confining plasma within their vortices and allowing electric currents to flow over great distances.
それらは宇宙を通る宇宙の送電線として機能し、プラズマを渦の中に閉じ込め、電流が長距離を流れることを可能にします。

As was suggested in the recent past, rather than reckoning celestial bodies like Titan or Mercury to be geriatric denizens of a wizened Solar System, it is more reasonable, given the anomalies detailed for many years in the Thunderbolts Picture of the Day, to think of them as youthful members of a dynamic ensemble.
最近の過去に示唆されたように、タイタンやマーキュリーのような天体を賢明な太陽系の老人の住人と見なすのではなく、サンダーボルツ「今日の写真」で長年詳細に説明されている異常を考えると、それらをダイナミックなアンサンブルの若々しいメンバーと考える方が合理的です。

Mercury is probably a relatively young planet and may have come to its present orbit and circumstances within the last 10,000 years.
水星はおそらく比較的若い惑星であり、過去10、000年以内に現在の軌道と状況に到達した可能性があります。

If that is the case, then the presence of an atmosphere of whatever density would not be surprising.
もしその場合、どんな密度の大気の存在も驚くことではありません。

The presence of electric charge flowing into Mercury hints at a time when those currents might have been far more powerful.
水星に流れ込む電荷の存在は、それらの電流がはるかに強力だったかもしれない時代を示唆しています。

There might have been a period in Mercury’s history when those helical currents were energized to the glow mode or the arc mode stage.
水星の歴史には、これらのらせん状の電流がグローモードまたはアークモードの段階にエネルギーを与えられた時期があった可能性があります。

If that happened, then the surface of Mercury would have been the scene of gigantic electric discharges blasting out craters, cutting vast chasms, and rearranging the atomic structure of the planet’s crust over large areas.
それが起こった場合、水星の表面は、巨大な放電がクレーターを爆破し、広大な割れ目を切り取り、惑星の地殻の原子構造を広い領域に再配置するシーンだったでしょう。

Caloris Basin and the altered materials in the craters could be part of what has been left behind after the increased electrical energy through Mercury’s structure dissipated.
カロリス盆地とクレーターの変化した物質は、水星の構造による電気エネルギーの増加が散逸した後に残されたものの一部である可能性があります。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Darkest Dark ダークエスト・ダーク]

[The Darkest Dark ダークエスト・ダーク]
Stephen Smith January 4, 2021 - 22:31Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210105202421p:plain
Galaxy cluster IDCS J1426.5+3508: X-rays from the NASA Chandra X-ray Observatory in blue, visible light from the NASA/ESA Hubble Space Telescope in green, and infrared light from the NASA Spitzer Space Telescope in red.
銀河団IDCSJ1426.5 + 3508:NASAチャンドラX線天文台からのX線は青、NASA / ESAハッブル宇宙望遠鏡からの可視光は緑、NASAスピッツァー宇宙望遠鏡からの赤外線は赤です。
――――――――
Jan 5, 2021
現代の宇宙論者達によると、宇宙は主に暗黒物質で構成されています。 存在するすべての95%以上は、最高解像度の機器でさえ見ることができません。

彼らの前提はいくつかの仮定に基づいています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/11/29/184027

たとえば、現在の推定では、宇宙は137億年前のものであると結論付けられています。

銀河団からの赤方偏移の測定値は、それらが地球から非常に離れた場所にあることを示しているようです。

赤方偏移理論は従来、時間を速度と距離に関連付けているため、赤方偏移が大きいほど、距離が長くなり、クラスターはより昔に時間を遡る必要があります。

コンセンサス理論により、天文学者達は前述の仮定に基づいて構築された多くのアイデアを提案することができます、その1つは、ビッグバンとそれに続く宇宙の膨張の直後に最初の恒星達が形成されたことです。

この最初の恒星達はもうありません。

しかしながら、彼らは、コンピュータシミュレーションを記述してモデルを作成できるという理論に十分な自信を持っています。

ページ上部の銀河団の画像は、赤方偏移の計算では、その中心構造が地球から約110億光年離れているため、ほぼ110億年前の時間を表すと言われています。

従来、時空は非常に離れているため、最初の恒星達は、成熟した時期に配置できると考えられていました。

天体物理学者達の大多数が主張しているように、それは宇宙が「冷たい暗黒物質」によって支配されていたときに多くのサブクラスターから合体したことを意味します。

その初期の時代には、暗黒物質の密度が今日よりもかなり大きかったと理論が述べているので、恒星達は高濃度の暗黒物質を含んでいたに違いありません。

さまざまな科学出版物は、暗黒物質の生成物消滅、新しい力のキャリア、暗黒物質が電子と陽電子に崩壊する方法、そして深宇宙で観測されたイオン化を説明する方法が理論を支持するために必要な条件を作り出したと述べています。

いわゆるダークマター恒星が存在する可能性のある環境を「確認」することになっているコンピューター・シミュレーションと同様に、暗黒物質の消滅から輝くのは、これらの概念と「ダークマター恒星」に関する科学的発表です。

ダークに、ダークに、ダークに、
—電気的宇宙の支持者達は、科学研究の頂点となるはずの機関からの光があるのかどうか疑問に思っています。

物理学者で電気的宇宙の擁護者であるウォル・ソーンヒルは、次のように繰り返し述べています:
「名声とノーベル賞を追いかける数学者達によって発明された新しい粒子と力を探すために数百億ドルを無駄にするのをやめ、その合計の1パーセントを高密度プラズマ・フォーカスの調査に費やすことをお勧めします。

科学はかつては単純化に関するものでした。

それが電気的宇宙の道(方法)です。

それは科学のブラックホールから抜け出す方法(道)です。」

ティーブン・スミス

サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォリング アーカイブ財団によって寛大にサポートされています。
――――――――
Jan 5, 2021
The Universe is composed primarily of dark matter, according to modern cosmologists. More than 95% of all that exists cannot be seen by even the highest resolution instruments.
現代の宇宙論者達によると、宇宙は主に暗黒物質で構成されています。 存在するすべての95%以上は、最高解像度の機器でさえ見ることができません。

Their premise is based on several assumptions.
彼らの前提はいくつかの仮定に基づいています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/11/29/184027

For example, current estimates conclude that the Universe is 13.7 billion years old.
たとえば、現在の推定では、宇宙は137億年前のものであると結論付けられています。

Redshift measurements from galaxy clusters seem to indicate they are located at enormous distances from Earth.
銀河団からの赤方偏移の測定値は、それらが地球から非常に離れた場所にあることを示しているようです。

Since the redshift theory conventionally associates time with speed and distance, the greater the redshift, the greater the distance and the farther back in time the clusters must be.
赤方偏移理論は従来、時間を速度と距離に関連付けているため、赤方偏移が大きいほど、距離が長くなり、クラスターはより昔に時間を遡る必要があります。

Consensus theories allow astronomers to propose many ideas that are built on the aforementioned assumptions, one of which is that the first stars formed soon after the Big Bang and subsequent expansion of the Universe.
コンセンサス理論により、天文学者達は前述の仮定に基づいて構築された多くのアイデアを提案することができます、その1つは、ビッグバンとそれに続く宇宙の膨張の直後に最初の恒星達が形成されたことです。

The first stars are no longer around.
この最初の恒星達はもうありません。

However, they are sufficiently confident in the theory that computer simulations can be written and models made.
しかしながら、彼らは、コンピュータシミュレーションを記述してモデルを作成できるという理論に十分な自信を持っています。

The galaxy cluster image at the top of the page is said to represent a time almost eleven billion years ago, since redshift calculations place its central structure approximately 11 billion light-years from Earth.
ページ上部の銀河団の画像は、赤方偏移の計算では、その中心構造が地球から約110億光年離れているため、ほぼ110億年前の時間を表すと言われています。

It is conventionally thought to be so remote in space and time that it can be placed at a period when the first stars were in their maturity.
従来、時空は非常に離れているため、最初の恒星達は、成熟した時期に配置できると考えられていました。

As the majority of astrophysicists maintain, that means it coalesced out of many sub-clusters when the Universe was dominated by “cold dark matter“.
天体物理学者達の大多数が主張しているように、それは宇宙が「冷たい暗黒物質」によって支配されていたときに多くのサブクラスターから合体したことを意味します。

During that early epoch, stars must have contained high concentrations of dark matter, since theory states that dark matter densities were significantly greater than they are today.
その初期の時代には、暗黒物質の密度が今日よりもかなり大きかったと理論が述べているので、恒星達は高濃度の暗黒物質を含んでいたに違いありません。

Various science publications state that dark matter annihilation products, a new force carrier, a way for dark matter to disintegrate into electrons and positrons, and a way to account for the ionization observed in deep space created conditions necessary prop-up the theory.
さまざまな科学出版物は、暗黒物質の生成物消滅、新しい力のキャリア、暗黒物質が電子と陽電子に崩壊する方法、そして深宇宙で観測されたイオン化を説明する方法が理論を支持するために必要な条件を作り出したと述べています。

It is these concepts and scientific pronouncements about “dark stars” that shine from dark matter annihilation, as well as the computer simulations that are supposed to be “confirming” the environment in which those so-called dark stars can exist.
いわゆるダークマター恒星が存在する可能性のある環境を「確認」することになっているコンピューター・シミュレーションと同様に、暗黒物質の消滅から輝くのは、これらの概念と「ダークマター恒星」に関する科学的発表です。

Dark and dark and dark
—Electric Universe proponents wonder if there will ever be any light from the institutions that are supposed to be the pinnacle of scientific research.
ダークに、ダークに、ダークに、
—電気的宇宙の支持者達は、科学研究の頂点となるはずの機関からの光があるのかどうか疑問に思っています。

Physicist and Electric Universe advocate, Wal Thornhill reiterates:
“I suggest we stop wasting tens of billions of dollars searching for new particles and forces invented by mathematicians chasing fame and a Nobel Prize and spend one percent of that sum investigating the dense plasma focus.
物理学者で電気的宇宙の擁護者であるウォル・ソーンヒルは、次のように繰り返し述べています:
「名声とノーベル賞を追いかける数学者達によって発明された新しい粒子と力を探すために数百億ドルを無駄にするのをやめ、その合計の1パーセントを高密度プラズマ・フォーカスの調査に費やすことをお勧めします。

Science used to be about simplification.
科学はかつては単純化に関するものでした。

It is the way of the Electric Universe.
それが電気的宇宙の道(方法)です。

It is the way out of science’s black hole.”
それは科学のブラックホールから抜け出す方法(道)です。」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォリング アーカイブ財団によって寛大にサポートされています。

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Saturn’s Northern Hot Spot 土星の北のホット・スポット]

[Saturn’s Northern Hot Spot 土星の北のホット・スポット
Stephen Smith May 27, 2013 - 22:45Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210105192220p:plain
Saturn’s north pole in infrared.

赤道の土星の北極
――――――――
May 28, 2013
電気的宇宙の擁護者達は、土星のホット・ポールにには驚いていませんでした。

過去のプレスリリースでは、NASAの科学者たちは、土星のホットな北極を見つけて驚きを認めましたが、しかしながら、「熱い」は「相対」です。
https://www.nasa.gov/mission_pages/cassini/multimedia/saturn_hotspot-cap20080103.html

ポール(極)の温度は約72ケルビン(約南北約200μm)です。

1995年以来、土星の北緯が太陽から隠されていたが、温度は南極から放射されたものと同等である。

カッシーニ宇宙船に搭載された赤外線分光計を監視している2人の科学者のうちの1人グレン・オートンによると:
「私たちは、南極のホット・スポットが南の太陽に照らされた条件に関連していると推測していました。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/cassini/overview/

1995年の冬の到来以来、北極は日光を奪われているので、そこに同様の特徴が見つかるとは思っていませんでした。」

カッシーニのミッション・スペシャリスト達は、土星の北極からの輝きは、より暖かい南の気候から熱を運ぶ対流によって引き起こされているように見えると推測しました。

オックスフォード大学の惑星科学者であるリー・フレッチャーは次のように述べています:
ホット・スポットは、空気が極方向に移動し、極を越えて土星の深部に降下するときに圧縮および加熱された結果です。

運動の背後にある原動力、そして実際に土星の大気の全球的な運動は、まだ理解する必要があります。」

以前の「今日の写真」の記事では、土星の南極は、受ける比較的薄暗い日光で説明できるよりも高温であることを示しています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070312saturnheating.htm

南部の異常の機械的な見方は、そこでの気温の上昇を説明することができません。

物理学者ウォル・ソーンヒルは、エネルギー入力の別のソース(供給源)を検討する必要があり、それは電気であることを示唆しています。
https://www.holoscience.com/wp/saturns-strange-hot-spot-explained/
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050503eu-1.htm

土星で発見された最も奇妙な構成の1つは、北極を支配する六角形です。

このフォーメーション(構成)は、もともとは1980年11月に土星によって飛行し、1981年8月に再び飛行した双子のボイジャー宇宙船に搭載されたカメラによって見られました。
https://solarviews.com/eng/vgrsat.htm

NASAの研究者たちは、この構造を「説明がつかない」と言い続けています、土星の天気の対流解釈には、雲が多角形に組織化できるメカニズムが含まれていないためです。

長年に亘って、問題を研究している研究者達は、プラズマを流れる電気のビームが同心円筒に囲まれた中央の柱を生成することを知っています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/061110ouroboros.htm

円筒形の電流フィラメントは、長距離の引力と短距離の反発を示し、編組により、柱の周囲に等間隔の渦が発生します。

これらのフィラメント達が互いに回転すると、最も内側の列内に好ましい六角形の断面が形成されます。

六角形のクレーターは、惑星や月衛星の表面にエッチングされているのを見ることができます。
https://www.nasa.gov/images/content/208672main_geo_hist.jpg
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070702martianpole.htm
http://thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080121mal-mimas.htm

地球上のハリケーンなどの気象パターンも、従来の説明に反する六角形の「目」を示します。
http://www.atmos.albany.edu/facstaff/kristen/wrf/isabel_dmsp.gif

土星の北極の六角形は、途方もない規模での太陽系の電気的活動の別の例です。

電気は、太陽とその惑星体のファミリーを電気的に接続する帯電したバークランド電流フィラメントに沿って移動します。

電流のエネルギーは、巨大なガス惑星に最も強く流れ込みます、なぜなら、太陽との電荷の差は、小さくて岩だらけのいとこよりも大きいからです。

この「電気的な太陽」は、土星(および他の惑星)のエネルギッシュな気象現象を推進するものです。

電気回路が太陽に電力を供給し、「異常な加熱」を開始する事は、土星だけでなく、調査された他のガス惑星でも発見されてきました
木星海王星は、土星と同じように「ホット・ポール」を表示します。
http://www.sci-news.com/space/saturn-thermosphere-map-08306.html
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070928neptunepoles.htm

従来の科学が電気的な観点から問題を理解すると、彼らが直面している多くのパズルが明らかになります。

例えば、地球の気候変動や金星と土星の両眼渦などの問題が明らかになります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070202doubleeye.htm
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/06120bsaturneye.htm

エンケラドス、タイタン、イオのホット・ポールに関する理論もまた、電気的宇宙の主要な信条を認めることから恩恵を受けるでしょう。

ティーブン・スミス
――――――――
May 28, 2013
Electric Universe advocates were not surprised by Saturn’s hot poles.
電気的宇宙の擁護者達は、土星のホット・ポールにには驚いていませんでした。

In a past press release, NASA scientists admitted their surprise at finding a hot north pole on Saturn, although the term “hot” is relative.
過去のプレスリリースでは、NASAの科学者たちは、土星のホットな北極を見つけて驚きを認めましたが、しかしながら、「熱い」は「相対」です。
https://www.nasa.gov/mission_pages/cassini/multimedia/saturn_hotspot-cap20080103.html

The temperature of the pole is around 72 Kelvin (about minus 200 Celsius).
ポール(極)の温度は約72ケルビン(約南北約200μm)です。

Although the northern latitudes of Saturn were hidden from the Sun since 1995, the temperatures are equivalent to those radiated from the south pole.
1995年以来、土星の北緯が太陽から隠されていたが、温度は南極から放射されたものと同等である。

According to Glenn Orton, one of two scientists monitoring the infrared spectrometer onboard the Cassini spacecraft:
“We had speculated that the south pole hot spot was connected to the southern, sunlit conditions.
カッシーニ宇宙船に搭載された赤外線分光計を監視している2人の科学者のうちの1人グレン・オートンによると:
「私たちは、南極のホット・スポットが南の太陽に照らされた条件に関連していると推測していました。
https://solarsystem.nasa.gov/missions/cassini/overview/

Since the north pole has been deprived of sunlight since the arrival of winter in 1995, we didn’t expect to find a similar feature there.”
1995年の冬の到来以来、北極は日光を奪われているので、そこに同様の特徴が見つかるとは思っていませんでした。」

Cassini mission specialists speculated that the glow from Saturn’s north pole appears to be caused by convection currents carrying heat from warmer southern climes.
カッシーニのミッション・スペシャリスト達は、土星の北極からの輝きは、より暖かい南の気候から熱を運ぶ対流によって引き起こされているように見えると推測しました。

As Leigh Fletcher, planetary scientist from Oxford University, said:
“The hot spots are the result of air moving polewards, being compressed and heated up as it descends over the poles into the depths of Saturn.
オックスフォード大学の惑星科学者であるリー・フレッチャーは次のように述べています:
ホット・スポットは、空気が極方向に移動し、極を越えて土星の深部に降下するときに圧縮および加熱された結果です。

The driving forces behind the motion, and indeed the global motion of Saturn’s atmosphere, still need to be understood.”
運動の背後にある原動力、そして実際に土星の大気の全球的な運動は、まだ理解する必要があります。」

Previous Picture of the Day articles demonstrate that Saturn’s south pole is hotter than can be explained by the relatively dim sunlight that it receives.
以前の「今日の写真」の記事では、土星の南極は、受ける比較的薄暗い日光で説明できるよりも高温であることを示しています。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070312saturnheating.htm

The mechanical view of the anomalies in the south fails to explain the increased temperature there.
南部の異常の機械的な見方は、そこでの気温の上昇を説明することができません。

Physicist Wal Thornhill suggests that another source for the energy input must be considered and that is electricity.
物理学者ウォル・ソーンヒルは、エネルギー入力の別のソース(供給源)を検討する必要があり、それは電気であることを示唆しています。
https://www.holoscience.com/wp/saturns-strange-hot-spot-explained/
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050503eu-1.htm

One of the most bizarre configurations discovered on Saturn is the hexagon that dominates its north pole.
土星で発見された最も奇妙な構成の1つは、北極を支配する六角形です。

The formation was originally seen by cameras onboard the twin Voyager spacecraft that flew by Saturn in November 1980 and then again in August 1981.
このフォーメーション(構成)は、もともとは1980年11月に土星によって飛行し、1981年8月に再び飛行した双子のボイジャー宇宙船に搭載されたカメラによって見られました。
https://solarviews.com/eng/vgrsat.htm

NASA researchers continue to refer to the structure as “unexplained,” since the convective interpretations of Saturnian weather do not include mechanisms by which clouds can organize themselves into polygonal shapes.
NASAの研究者たちは、この構造を「説明がつかない」と言い続けています、土星の天気の対流解釈には、雲が多角形に組織化できるメカニズムが含まれていないためです。

For many years researchers studying the issue have known that beams of electricity flowing through plasma produce a central column surrounded by concentric cylinders.
長年に亘って、問題を研究している研究者達は、プラズマを流れる電気のビームが同心円筒に囲まれた中央の柱を生成することを知っています。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/061110ouroboros.htm

The cylindrical current filaments exhibit long-range attraction and short-range repulsion braiding that result in evenly spaced vortices surrounding the column.
円筒形の電流フィラメントは、長距離の引力と短距離の反発を示し、編組により、柱の周囲に等間隔の渦が発生します。

As the filaments rotate around one another, a preferred hexagonal cross-section forms within the innermost column.
これらのフィラメント達が互いに回転すると、最も内側の列内に好ましい六角形の断面が形成されます。

Hexagonal craters can be seen etched into the surfaces of planets and moons.
六角形のクレーターは、惑星や月衛星の表面にエッチングされているのを見ることができます。
https://www.nasa.gov/images/content/208672main_geo_hist.jpg
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070702martianpole.htm
http://thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080121mal-mimas.htm

Weather patterns, such as hurricanes on Earth, also exhibit hexagonal “eyes” that defy conventional explanation.
地球上のハリケーンなどの気象パターンも、従来の説明に反する六角形の「目」を示します。
http://www.atmos.albany.edu/facstaff/kristen/wrf/isabel_dmsp.gif

The hexagon at Saturn’s north pole is another example of electrical activity in the Solar System on a tremendous scale.
土星の北極の六角形は、途方もない規模での太陽系の電気的活動の別の例です。

Electricity moves along charged Birkeland current filaments that electrically connect the Sun with its family of planetary bodies.
電気は、太陽とその惑星体のファミリーを電気的に接続する帯電したバークランド電流フィラメントに沿って移動します。

The current energy flows most strongly into the giant gas planets because their charge differential with the Sun is greater than that of their smaller, rocky cousins.
電流のエネルギーは、巨大なガス惑星に最も強く流れ込みます、なぜなら、太陽との電荷の差は、小さくて岩だらけのいとこよりも大きいからです。

The “electric Sun” is what drives the energetic meteorological phenomena on Saturn (and the other planets).
この「電気的な太陽」は、土星(および他の惑星)のエネルギッシュな気象現象を推進するものです。

Electrical circuits power the Sun and initiate the “anomalous heating” that has been found on Saturn, as well as on the other gas planets that have been examined – Jupiter and Neptune display “hot poles” just like Saturn.
電気回路が太陽に電力を供給し、「異常な加熱」を開始する事は、土星だけでなく、調査された他のガス惑星でも発見されてきました
木星海王星は、土星と同じように「ホット・ポール」を表示します。
http://www.sci-news.com/space/saturn-thermosphere-map-08306.html
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070928neptunepoles.htm

Once conventional science sees the question in electrical terms, the many puzzles with which they are confronted will become clear.
従来の科学が電気的な観点から問題を理解すると、彼らが直面している多くのパズルが明らかになります。

Such issues as climate change on Earth and the double-eye vortices on Venus and Saturn will be illuminated.
例えば、地球の気候変動や金星と土星の両眼渦などの問題が明らかになります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070202doubleeye.htm
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/06120bsaturneye.htm

Theories regarding the hot poles on Enceladus, Titan and Io will also benefit from acknowledging the principal tenets of the Electric Universe.
エンケラドス、タイタン、イオのホット・ポールに関する理論もまた、電気的宇宙の主要な信条を認めることから恩恵を受けるでしょう。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Lunar Dust Levitation 月の塵の浮揚]

[Lunar Dust Levitation 月の塵の浮揚]
Stephen Smith May 29, 2013 - 23:22Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210105172937p:plain
Strange glow on the lunar horizon.

月の地平線に奇妙な輝き。
――――――――
May 30, 2013
電荷(静電気帯電)は、月の地平線から100km上に上昇するのが時々見られる輝く霞を説明するのに役立つかもしれません。


1966年5月から1968年1月の間に、NASAは月へのサーベイヤー・ミッションを開始しました。
https://www.lpi.usra.edu/lunar/missions/surveyor/

サーベイヤー宇宙船は、重量は約450キログラムで、逆噴射降下エンジンの先端に乗って月面にソフト・ランディングするように設計されています。

サーベイヤー7は、オンボードカメラが月の夜側に仄かな輝きが、水平線の上に浮かんで居るのを検出したとき、最も興味深い発見を行いました。

1998年には、ルナ・プロスペクター(試掘機)は、ガンマ線スペクトロメータ、アルファ粒子分光計、中性子分光計、磁力計および電子反射率計計装を備え、ケープ・カナベラルから打ち上げられました。
http://lunar.arc.nasa.gov/project/index.htm

いくつかの軌道周回の間に、この宇宙船は、地球から外側に伸びる磁気圏尾部を通過するときに、驚くほど高い電圧変化を検出しました。

磁気圏尾部は、実際に、私たちの惑星を包むプラズマシースの一部です。

この月は、満月の時期に月に一度通過します:
その通過中に電気差が発生することがわかりました。

地球は、月の軌道をはるかに超えて広がる磁場に囲まれています。

それは太陽から伸ばされる方法です、私たちの主電流から射出するイオン流は、マグネトテイル内の荷電(帯電した)プラズマを反発するので、宇宙におたまじゃくし型の磁気シェルを形成します。

イオン化プラズマによる月のこの動きは、月のレゴリスの物質に影響します。

電子は蓄積し、超微粉粒子の負電荷を生成する、それらをお互いに反発させ、そして、この表面を剥がす原因となります。

月の昼側と夜側の電荷(帯電)差は、負に帯電した夜側からより正に帯電した太陽に照らされた側に流れるイオン「風」を生成する可能性があります。

昼間の明るい表面の負の電荷は、光電現象によってモデレート(緩和)され、一方、それは暗闇の中では構築され、静電気を発生させる傾向があります。

2つの半球間の電荷の変動は1000ボルト以上で測定されています。

地球のプラズマ・シートの形を変えます、そして、太陽からの電流が私たちの惑星に衝突する事で電力と成ります。

それは、この(電)場の中での振動がやや規則的であるため、「旗めく」と表現されることもあります。

これの意味は、月は単に磁気圏尾部を一度だけ通過するのではなく、その電荷が毎月の遭遇の間に数回表面を磨きます。

電流は宇宙に存在し、その影響は、環境によって異なります。

月の地平線の浮上塵と仄かな輝きは、月が大気圏を持っていない為と思われます、ですから、この電荷(帯電)はより大きな推進力を有します。

ティーブン・スミス
――――――――
May 30, 2013
Static electric charge might help to explain the glowing haze sometimes seen rising 100 kilometers above the Moon’s horizon.
電荷(静電気帯電)は、月の地平線から100km上に上昇するのが時々見られる輝く霞を説明するのに役立つかもしれません。


Between May 1966 and January 1968, NASA launched the Surveyor missions to the Moon.
1966年5月から1968年1月の間に、NASAは月へのサーベイヤー・ミッションを開始しました。
https://www.lpi.usra.edu/lunar/missions/surveyor/

Each Surveyor spacecraft weighed approximately 450 kilograms and was designed to soft-land on the lunar surface, riding the tip of a retrorocket descent engine.
サーベイヤー宇宙船は、重量は約450キログラムで、逆噴射降下エンジンの先端に乗って月面にソフト・ランディングするように設計されています。

Surveyor 7 made the most intriguing discovery when its onboard camera detected a faint glow in the lunar night, hovering over the horizon.
サーベイヤー7は、オンボード・カメラが月の夜側に仄かな輝きが、水平線の上に浮かんで居るのを検出したとき、最も興味深い発見を行いました。

In 1998, the Lunar Prospector was launched from Cape Canaveral with gamma-ray spectrometer, alpha particle spectrometer, neutron spectrometer, magnetometer and electron reflectometer instrumentation.
1998年には、ルナ・プロスペクター(試掘機)は、ガンマ線スペクトロメータ、アルファ粒子分光計、中性子分光計、磁力計および電子反射率計計装を備え、ケープ・カナベラルから打ち上げられました。
http://lunar.arc.nasa.gov/project/index.htm

During several orbits, the spacecraft detected a surprisingly high voltage change as it passed through the magnetotail extending outward from Earth.
いくつかの軌道周回の間に、この宇宙船は、地球から外側に伸びる磁気圏尾部を通過するときに、驚くほど高い電圧変化を検出しました。

The magnetotail is actually a part of the plasma sheath that envelops our planet.
磁気圏尾部は、実際に、私たちの惑星を包むプラズマシースの一部です。

The Moon passes through it once a month during full moon phase;
the electric differential was found to occur during that passage.
この月は、満月の時期に月に一度通過します:
その通過中に電気差が発生することがわかりました。

Earth is surrounded by a magnetic field that stretches well beyond the Moon’s orbit.
地球は、月の軌道をはるかに超えて広がる磁場に囲まれています。

It is elongated away from the Sun because the ion stream that emanates from our primary repels the charged plasma within the magnetotail, forming a tadpole-shaped, magnetic shell in space.
それは太陽から伸ばされる方法です、私たちの主電流から射出するイオン流は、マグネトテイル内の荷電(帯電した)プラズマを反発するので、宇宙におたまじゃくし型の磁気シェルを形成します。

The movement of the Moon through the ionized plasma affects materials in the lunar regolith.
イオン化プラズマによる月のこの動きは、月のレゴリスの物質に影響します。

Electrons accumulate, producing a negative charge on the ultra-fine dust particles, causing them to repel each other and drift off the surface.
電子は蓄積し、超微粉粒子の負電荷を生成する、それらをお互いに反発させ、そして、この表面を剥がす原因となります。

Charge differential between the day and night side of the Moon might generate an ion “wind” flowing from the negatively charged night side into the more positively charged sunlit side.
月の昼側と夜側の電荷(帯電)差は、負に帯電した夜側からより正に帯電した太陽に照らされた側に流れるイオン「風」を生成する可能性があります。

The negative charge on the bright surface during daylight is moderated by the photoelectric phenomenon, while it tends to build up in the darkness, forming static electricity.
昼間の明るい表面の負の電荷は、光電現象によってモデレート(緩和)され、一方、それは暗闇の中では構築され、静電気を発生させる傾向があります。

The charge variation between the two hemispheres has been measured at more than 1000 volts.
2つの半球間の電荷の変動は1000ボルト以上で測定されています。

Earth’s plasma sheet changes shape and power as electric currents from the Sun bombard our planet.
地球のプラズマ・シートの形を変えます、そして、太陽からの電流が私たちの惑星に衝突する事で電力と成ります。

It is sometimes described as a “flag waving” because of somewhat regular oscillations in the field.
それは、この(電)場の中での振動がやや規則的であるため、「旗めく」と表現されることもあります。

This means that the Moon does not simply pass through the magnetotail once and briefly, but that electric charges will brush the surface several times during each monthly encounter.
これの意味は、月は単に磁気圏尾部を一度だけ通過するのではなく、その電荷が毎月の遭遇の間に数回表面を磨きます。

Electric currents exist in space and their effects are varied, depending on the environment.
電流は宇宙に存在し、その影響は、環境によって異なります。

The levitating dust and the faint glow on the lunar horizon are most likely because the Moon has no atmosphere at all, so the electric charges have greater impetus.
月の地平線の浮上塵と仄かな輝きは、月が大気圏を持っていない為と思われます、ですから、この電荷(帯電)はより大きな推進力を有します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Ice in the Furnace かまどの氷]

[Ice in the Furnace かまどの氷]
Stephen Smith June 3, 2013 - 23:03Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210105133001p:plain
A temperature map of Mercury’s north pole calculated from MESSENGER data.

MESSENGERデータから計算された水星の北極の温度マップ。
――――――――
Jun 04, 2013
水星に凍った水はありますか?


世界は火事で終わる、と言う人もいます、氷の中で、と言う人もいます。
私が味わった欲望から、
私は火を好む人々を支持します。
しかし、もしそれが二度滅びなければならないとしたら、
私は憎しみを十分に知っていると思います。
破壊のための氷も
素晴らしいと言うことで
十分でしょう。
—ロバート・フロスト

メッセンジャー宇宙船からの最近の情報は、現在、水星の周りの軌道上にあり、水星の北極の近くにある深くて恒久的に日陰になっているクレーターの中に「豊富な水氷と他の凍結した揮発性物質」があることを示しています。
https://www.nasa.gov/mission_pages/messenger/media/PressConf20121129.html

しかしながら、分析は決定的なものではありません、MESSENGERに搭載されている機器は水素の濃度を測定しており、それらの測定値を水氷の特徴であると解釈しているためです。

地球の月の直径は3472キロメートル、水星の直径は4878キロメートルです、そしてそれらの表面は外観がほとんど同じです。

大気の欠如と低重力は、両方の天体の侵食の欠如に貢献します、しかし、両方のさまざまな構成は、高レベルの一致を示しています。

月と水星の表面も、主に太陽系で最も一般的な鉱物である玄武岩で構成されています。

水星は、シリコンが豊富な岩の薄い殻に囲まれたほぼ75%の鉄であると考えられています。

惑星形成の従来の理論は、そのような構成の説明がありません。

それが太陽系の他の部分と同じ原始惑星状星雲で形成された場合、鉄とシリコンの比率が他の岩石惑星と反対であるため、鉄の豊富さは謎のままです。

水銀は、磁場を生成する溶融コアを持っていると考えられています、しかし、それが地球のように機能しているかどうか、または火星のようにフィールドが地殻の一部であるかどうかは誰にもわかりません。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA14342.jpg

惑星は冷たくて死んでいるように見えるので、水星に溶融したコアがどのように存在するかを誰も理解していません。

溶けた内部はずっと前に冷えていたはずです。

水は2つの水素原子と1つの酸素原子から作られています。

水素は、月に到達するのと同じ方法で、太陽風から水星に到達します。

それは、1つの電子が取り除かれた陽子として移動します。

水素原子が水から除去されると、それはハイドロキシル分子になります。

水とハイドロキシルは、電気力によって表面のレゴリスに結合する可能性があります。

太陽風陽子(水素イオン)は、水星の帯電した表面から緩い電子を拾うときにも水素原子を形成する可能性があります。

次に、水素はイオン化された酸素原子と結合して水を形成する可能性があります。

水や他の揮発性物質が水星にある場合、それはそれと地球がずっと前に太陽の領域にさまよった同じ惑星のグループの一部だったからです。

私たちはおそらく、同様の化学物質の贈り物で、同様の出生を共有しました。

電気的宇宙の観点からは、水星に水がまばらに存在することは驚くべきことではありません、水星の経験の壊滅的な性質は、かつてそこにあったもののほとんどを取り除き、薄い影だけを残しました。

木星と他のガス巨大惑星の月衛星は、水星がずっと前にそれらに類似していたかもしれないことを示唆します
—大部分は氷で覆われています。

おそらく、水星の深い極地のクレーターで見られたのは、かつては凍った月衛星だったかもしれないものの残りすべてです。

これは、水星が太陽の家族の中でまったく異なる場所を占めてから、現在の位置に移動したことに依存しています。

電気的宇宙の提唱者であるウォル・ソーンヒルは、別の可能性を示唆しています:
「ウォーターアイスは、パズルに対する答えになる可能性はほとんどありません。
https://www.holoscience.com/wp/astronomical-myths-of-mercury-the-sun/

繰り返しますが、電気的な可能性があります。

水銀は弱い双極磁場を持っている可能性があります。

水星は、すべての惑星と同様に、太陽回路に接続されています。

その接続は、磁場に沿って極まで続きます。

極の如何なる電気的クレーターの残留磁気も、プラズマ放電をそれらのクレーターに集中させる傾向があります。

水星の表面のほぼ真空状態では、電子が表面に衝突し、より高密度のプラズマを形成します。

十分に密度が高い場合、プラズマ層は金属表面コーティングのように機能し、強力なレーダーエコーを返します。」

ティーブン・スミス

――――――――
Jun 04, 2013
Is there frozen water on Mercury?
水星に凍った水はありますか?


Some say the world will end in fire,
Some say in ice.

From what I’ve tasted of desire I hold with those who favor fire.

But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
— Robert Frost
世界は火事で終わる、と言う人もいます、氷の中で、と言う人もいます。
私が味わった欲望から、
私は火を好む人々を支持します。
しかし、もしそれが二度滅びなければならないとしたら、
私は憎しみを十分に知っていると思います。
破壊のための氷も
素晴らしいと言うことで
十分でしょう。
—ロバート・フロスト

Recent information from the MESSENGER spacecraft, currently in orbit around the planet Mercury, indicates that there is “abundant water ice and other frozen volatile materials” within the deep, permanently shaded craters found near Mercury’s north pole.
メッセンジャー宇宙船からの最近の情報は、現在、水星の周りの軌道上にあり、水星の北極の近くにある深くて恒久的に日陰になっているクレーターの中に「豊富な水氷と他の凍結した揮発性物質」があることを示しています。
https://www.nasa.gov/mission_pages/messenger/media/PressConf20121129.html

The analysis is not conclusive, however, since the instruments onboard MESSENGER are measuring concentrations of hydrogen and interpreting those measurements to be the signature of water ice.
しかしながら、分析は決定的なものではありません、MESSENGERに搭載されている機器は水素の濃度を測定しており、それらの測定値を水氷の特徴であると解釈しているためです。

Earth’s Moon is 3472 kilometers in diameter and Mercury is 4878 kilometers in diameter and their surfaces are almost identical in appearance.
地球の月の直径は3472キロメートル、水星の直径は4878キロメートルです、そしてそれらの表面は外観がほとんど同じです。

The lack of atmosphere and low gravity contribute to a lack of erosion on both bodies, but the various formations on both reveal a high level of congruency.
大気の欠如と低重力は、両方の天体の侵食の欠如に貢献します、しかし、両方のさまざまな構成は、高レベルの一致を示しています。

The surfaces of the Moon and Mercury are also composed primarily of basalt, the most common mineral in the Solar System.
月と水星の表面も、主に太陽系で最も一般的な鉱物である玄武岩で構成されています。

Mercury is believed to be almost 75% iron surrounded by a thin shell of silicon-rich rock.
水星は、シリコンが豊富な岩の薄い殻に囲まれたほぼ75%の鉄であると考えられています。

Conventional theories of planet formation have no explanation for such a configuration.
惑星形成の従来の理論は、そのような構成の説明がありません。

If it formed in the same protoplanetary nebula as the rest of the Solar System, then the abundance of iron remains a mystery because the ratio of iron to silicon is opposite to the other rocky planets.
それが太陽系の他の部分と同じ原始惑星状星雲で形成された場合、鉄とシリコンの比率が他の岩石惑星と反対であるため、鉄の豊富さは謎のままです。

Mercury is thought to have a molten core generating a magnetic field, but no one knows if it is working like Earth’s is supposed to work or if the field is part of the crust, like Mars.
水銀は、磁場を生成する溶融コアを持っていると考えられています、しかし、それが地球のように機能しているかどうか、または火星のようにフィールドが地殻の一部であるかどうかは誰にもわかりません。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA14342.jpg

No one understands how a molten core exists on Mercury, since the planet appears cold and dead.
惑星は冷たくて死んでいるように見えるので、水星に溶融したコアがどのように存在するかを誰も理解していません。

The molten interior should have cooled off eons ago.
溶けた内部はずっと前に冷えていたはずです。

Water is built from two hydrogen atoms and an oxygen atom.
水は2つの水素原子と1つの酸素原子から作られています。

Hydrogen arrives on Mercury in the same way it arrives on the Moon: from the solar wind.
水素は、月に到達するのと同じ方法で、太陽風から水星に到達します。

It travels along as a proton with its one electron stripped.
それは、1つの電子が取り除かれた陽子として移動します。

If a hydrogen atom is removed from water, it becomes a hydroxyl molecule.
水素原子が水から除去されると、それはハイドロキシル分子になります。

Water and hydroxyl can bind to surface regolith through electrical forces.
水とハイドロキシルは、電気力によって表面のレゴリスに結合する可能性があります。

Solar wind protons can form hydrogen atoms when they pick up loose electrons from Mercury’s charged surface, as well.
太陽風陽子(水素イオン)は、水星の帯電した表面から緩い電子を拾うときにも水素原子を形成する可能性があります。

The hydrogen might then combine with ionized oxygen atoms to form water.
次に、水素はイオン化された酸素原子と結合して水を形成する可能性があります。

If water and other volatiles are on Mercury then it is because it and Earth were part of the same grouping of planets that wandered into the realm of the Sun long ago.
水や他の揮発性物質が水星にある場合、それはそれと地球がずっと前に太陽の領域にさまよった同じ惑星のグループの一部だったからです。

We most likely shared a similar birth, with similar chemical gifts.
私たちはおそらく、同様の化学物質の贈り物で、同様の出生を共有しました。

From an Electric Universe perspective, the sparse presence of water on Mercury is not surprising, although the catastrophic nature of Mercury’s experiences over time have removed most of what was once there, leaving only a pale shadow behind.
電気的宇宙の観点からは、水星に水がまばらに存在することは驚くべきことではありません、水星の経験の壊滅的な性質は、かつてそこにあったもののほとんどを取り除き、薄い影だけを残しました。

The moons of Jupiter and the other gas giant planets suggest that Mercury could have been similar to them long ago
—largely covered in ice.
木星と他のガス巨大惑星の月衛星は、水星がずっと前にそれらに類似していたかもしれないことを示唆します
—大部分は氷で覆われています。

Perhaps what has been seen in the deep polar craters on Mercury are all that remains of what might have once been a frozen moon.
おそらく、水星の深い極地のクレーターで見られたのは、かつては凍った月衛星だったかもしれないものの残りすべてです。

This depends of Mercury occupying an entirely different place in the Sun’s family and then moving to its present position.
これは、水星が太陽の家族の中でまったく異なる場所を占めてから、現在の位置に移動したことに依存しています。

Electric Universe advocate Wal Thornhill suggests another possibility:
“Water ice is a highly unlikely answer to the puzzle.
電気的宇宙の提唱者であるウォル・ソーンヒルは、別の可能性を示唆しています:
「ウォーターアイスは、パズルに対する答えになる可能性はほとんどありません。
https://www.holoscience.com/wp/astronomical-myths-of-mercury-the-sun/

Once again, there is an electrical possibility.
繰り返しますが、電気的な可能性があります。

Mercury is likely to have a weak dipolar magnetic field.
水銀は弱い双極磁場を持っている可能性があります。

Mercury, like all planets is connected to the solar circuit.
水星は、すべての惑星と同様に、太陽回路に接続されています。

That connection follows the magnetic field down to the poles.
その接続は、磁場に沿って極まで続きます。

Any remanent magnetism of the electrical craters at the pole will tend to focus the plasma discharges upon those craters.
極の如何なる電気的クレーターの残留磁気も、プラズマ放電をそれらのクレーターに集中させる傾向があります。

In the near vacuum at Mercury’s surface, electrons will strike the surface and form more dense plasma.
水星の表面のほぼ真空状態では、電子が表面に衝突し、より高密度のプラズマを形成します。

If sufficiently dense, the plasma layer acts like a metallic surface coating and returns a strong radar echo.”
十分に密度が高い場合、プラズマ層は金属表面コーティングのように機能し、強力なレーダーエコーを返します。」

Stephen Smith
ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ勝手連 Far Distance Run Around 遠くの「ラン・アラウンド」

Far Distance Run Around 遠くの「ラン・アラウンド」
sschirott January 4, 2021 - 00:05Picture of the Day, Uncategorized
f:id:TakaakiFukatsu:20210105100718p:plain
Portion of the Hubble Ultra Deep Field.
ハッブル超ディープフィールドの視覚部分。
――――――――
(元の投稿2012年1月4日)

赤方偏移理論は、宇宙の年齢とサイズに関する新しい研究を阻害します。

ビッグバン理論の2つの主要な点は、レッドシフトが距離に比例し、そして、それはまた速度を示しています。

より大きなオブジェクト(天体)のレッドシフトは、遠く離れていて、そして、それは観察者から離れていると想定されます。

これらの2つのアイデアは、宇宙が膨張しているという一般的な信念につながりました。

天文学者エドウィンハッブルは、彼自身の観察とヴェスト・スライファーの観察に基づいて、彼は1929年に天の川から遠ざかる銀河を観察したと信じていました。

彼の最大の驚きは後退そのものではなく、しかし、それに関連する見かけの高速でした。

まるでいくつかの銀河が毎秒数千キロメートルで離れながら移動しているように見えました。

ハッブルの銀河系画像からのスペクトログラムは、光の周波数の「赤方偏移」を示しているように見えました。

彼は、ドップラー効果オーストリアの物理学者クリスチャン・ドップラーに因む)をさまざまな銀河のスペクトルに適合させました。

彼の考えは、「フラウン・ホーファー線」(ドイツの物理学者ヨゼフ・フォン・フラウンホーファーに因む)の位置の変化は、銀河後退速度のためにスペクトルの赤い端へのシフトを示したというものでした。

フラウンホーファー線は、さまざまな元素が固有の光周波数を吸収するため、スペクトルの特定の領域で発生します。

それらが別の場所にある場合、それらはその元素の速度からドップラー・シフトされていると見なされます。

ハッブルの結論は、銀河スケールの距離計算とそれらの想定後退速度の基礎を作りました。

いくつかの銀河は、光速の90%以上を超えて後退すると言われています。

しかしながら、多くの観察はコンセンサスビューに矛盾し、40年以上にわたってそうしているが、これらのデータは無視されるか、または疎外されています。

赤方偏移クエーサーは、実質的により低い赤方偏移の銀河と軸方向に整列して配置されています。

時々、それらは、輝くガスと塵の「橋」によってそれらのより低い赤方偏移銀河に接続されます。

最近のプレスリリースによると、ハッブル宇宙望遠鏡は、130億光年以上離れた銀河の画像を記録しており、これまでに見たことがない地球から最も遠い天体となっています。
https://www.nasa.gov/home/hqnews/2011/jan/HQ_11-025_Hubble_Distant_Galaxy.html

ライサー・ブー・セントは、論文の共著者として科学ジャーナル・ネイチャーの記事で言いました:
「これらの観察は、まだ見つかっていませんが、初期の原始オブジェクトに対するこれまでで最高の洞察を提供してくれます。」

他の「今日の写真」の記事では、宇宙論的距離の仮定に基づく大規模構造の現在の理論は疑問視されてきました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/11/04/024630

たとえば、天文学者のハルトン・アープは、銀河の赤方偏移は、距離ではなく年齢の指標であると解釈します。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050106universe-arp.htm
http://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/videos/hs-2004-07-a-high_quicktime.mov

電気的宇宙理論は、銀河団が「スーパー・ファミリー」階層を構成するスーパー・クラスター内のバークランドの電流のZピンチであると提案しています。

バークランド電流は、二重らせんの「巣」で発生します:
電流の各フィラメントは、共通の軸の周りをらせん状に巻くフィラメントのペアで構成されるチューブです。

したがって、銀河団は個々の銀河で構成され、恒星達は銀河を構成します。

電流は、恒星から超銀河団までのあらゆるスケールで膨大な濃度のプラズマを充電および放電し、いくつかのZピンチを過負荷にします。

その場合、別のプラズマ・ブロブ(膨らみ)が過充電された銀河系の親から放出され、クエーサーを形成し、電流の負荷をより広い領域に分散させます。

アープは次のように書いています:
「典型的なケースは、クラスター内の最大の銀河が電波E(Eラジオ波)であり、このクラスター内の他の明るい銀河が、電波コンポーネントの伸び線に沿ってこの中央銀河の両側に並んでいる場合です。
http://adsabs.harvard.edu/full/1968PASP...80..129A

この一般的な物理現象は、銀河の行列、またはそれらの前駆体を、(ラジオ波)電波放射物質とともに中央の銀河から放出させることによってのみ説明することができます。」

ハルトン・アープの業績は次の質問を促します:
レッドシフトの測定値が距離の信頼できる指標ではない場合、宇宙はどのくらいの大きさで何歳ですか?

ティーブン・スミス

コリンジェームスIIIへの帽子のチップ
――――――――
Original post January 4, 2012
(元の投稿2012年1月4日)

Redshift theory inhibits new research into the age and size of the Universe.
赤方偏移理論は、宇宙の年齢とサイズに関する新しい研究を阻害します。

Two major points in Big Bang theory are that redshift is proportional to distance and that it also indicates velocity.
ビッグバン理論の2つの主要な点は、レッドシフトが距離に比例し、そして、それはまた速度を示しています。

It is assumed that the larger an object’s redshift is the farther away it is and the faster it is moving away from the observer.
より大きなオブジェクト(天体)のレッドシフトは、遠く離れていて、そして、それは観察者から離れていると想定されます。

Those two ideas led to the commonly held belief that the Universe is expanding.
これらの2つのアイデアは、宇宙が膨張しているという一般的な信念につながりました。

Astronomer Edwin Hubble, based on his own observations, as well as those of Vesto Slipher, believed that he had observed remote galaxies receding from the Milky Way in 1929.
天文学者エドウィンハッブルは、彼自身の観察とヴェスト・スライファーの観察に基づいて、彼は1929年に天の川から遠ざかる銀河を観察したと信じていました。

His greatest surprise was not the recession itself, but the apparent high velocities associated with it.
彼の最大の驚きは後退そのものではなく、しかし、それに関連する見かけの高速でした。

It seemed as if some galaxies were moving away at thousands of kilometers per second.
まるでいくつかの銀河が毎秒数千キロメートルで離れながら移動しているように見えました。

Spectrograms from Hubble’s galactic images appeared to indicate a “redshift” of light frequencies.
ハッブルの銀河系画像からのスペクトログラムは、光の周波数の「赤方偏移」を示しているように見えました。

He adapted the Doppler effect (after the Austrian physicist Christian Doppler) to the spectra of various galaxies.
彼は、ドップラー効果オーストリアの物理学者クリスチャン・ドップラーに因む)をさまざまな銀河のスペクトルに適合させました。

His thought was that the change in location of “Fraunhofer lines” (for the German physicist Joseph von Fraunhofer) demonstrated a shift toward the red end of the spectrum because of galactic recessional velocity.
彼の考えは、「フラウン・ホーファー線」(ドイツの物理学者ヨゼフ・フォン・フラウンホーファーに因む)の位置の変化は、銀河後退速度のためにスペクトルの赤い端へのシフトを示したというものでした。

Fraunhofer lines occur at certain regions in the spectrum because different elements absorb unique light frequencies.
フラウンホーファー線は、さまざまな元素が固有の光周波数を吸収するため、スペクトルの特定の領域で発生します。

If they are in a different location, then they are assumed to be Doppler-shifted from the element’s velocity.
それらが別の場所にある場合、それらはその元素の速度からドップラー・シフトされていると見なされます。

Hubble’s conclusion created the foundation for galaxy-scale distance calculations and their supposed recessional velocities.
ハッブルの結論は、銀河スケールの距離計算とそれらの想定後退速度の基礎を作りました。

Some galaxies are said to be receding at over 90 percent of light-speed.
いくつかの銀河は、光速の90%以上を超えて後退すると言われています。

Although many observations contradict the consensus view, and have been doing so for 40 years or more, those data are ignored or marginalized.
しかしながら、多くの観察はコンセンサスビューに矛盾し、40年以上にわたってそうしているが、これらのデータは無視されるか、または疎外されています。

High redshift quasars have been located in axial alignment with galaxies at substantially lower redshift.
赤方偏移クエーサーは、実質的により低い赤方偏移の銀河と軸方向に整列して配置されています。

Sometimes they are connected to those lower redshift galaxies by “bridges” of glowing gas and dust.
時々、それらは、輝くガスと塵の「橋」によってそれらのより低い赤方偏移銀河に接続されます。

According to a recent press release, the Hubble Space Telescope has recorded the image of a galaxy over 13 billion light-years distant, making it the farthest object from Earth ever seen.
最近のプレスリリースによると、ハッブル宇宙望遠鏡は、130億光年以上離れた銀河の画像を記録しており、これまでに見たことがない地球から最も遠い天体となっています。
https://www.nasa.gov/home/hqnews/2011/jan/HQ_11-025_Hubble_Distant_Galaxy.html

As Rychard Bouwens, co-author of the report in the science journal Nature article said:
“These observations provide us with our best insights yet into the earlier primeval objects that have yet to be found.”
ライサー・ブー・セントは、論文の共著者として科学ジャーナル・ネイチャーの記事で言いました:
「これらの観察は、まだ見つかっていませんが、初期の原始オブジェクトに対するこれまでで最高の洞察を提供してくれます。」

In other Picture of the Day articles, the current theories of large-scale structure that are based on cosmological distance assumptions have been brought to question.
他の「今日の写真」の記事では、宇宙論的距離の仮定に基づく大規模構造の現在の理論は疑問視されてきました。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/11/04/024630

Astronomer Halton Arp, for instance, interprets galactic redshift to be an indicator of age and not distance.
たとえば、天文学者のハルトン・アープは、銀河の赤方偏移は、距離ではなく年齢の指標であると解釈します。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050106universe-arp.htm
http://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/videos/hs-2004-07-a-high_quicktime.mov

Electric Universe theory proposes that galaxy clusters are Birkeland current z-pinches in superclusters that make up a “superfamily” hierarchy.
電気的宇宙理論は、銀河団が「スーパー・ファミリー」階層を構成するスーパー・クラスター内のバークランドの電流のZピンチであると提案しています。

Birkeland currents occur in a “nest” of double helices:
each filament of electric current is a tube consisting of filament pairs that spiral around a common axis.
バークランド電流は、二重らせんの「巣」で発生します:
電流の各フィラメントは、共通の軸の周りをらせん状に巻くフィラメントのペアで構成されるチューブです。

Therefore, galaxy clusters are composed of individual galaxies, while stars make up the galaxies.
したがって、銀河団は個々の銀河で構成され、恒星達は銀河を構成します。

Electric currents charge and discharge vast concentrations of plasma at every scale from star to supercluster, causing some z-pinches to overload.
電流は、恒星から超銀河団までのあらゆるスケールで膨大な濃度のプラズマを充電および放電し、いくつかのZピンチを過負荷にします。

In that case, another plasma blob gets ejected from the overcharged galactic parent, forming a quasar and distributing the current load over a larger area.
その場合、別のプラズマ・ブロブ(膨らみ)が過充電された銀河系の親から放出され、クエーサーを形成し、電流の負荷をより広い領域に分散させます。

Arp wrote:
“The typical case is that the largest galaxy in a cluster is a radio E, and the other bright galaxies in this cluster are aligned on either side of this central galaxy along the line of elongation of the radio components.
アープは次のように書いています:
「典型的なケースは、クラスター内の最大の銀河が電波E(Eラジオ波)であり、このクラスター内の他の明るい銀河が、電波コンポーネントの伸び線に沿ってこの中央銀河の両側に並んでいる場合です。
http://adsabs.harvard.edu/full/1968PASP...80..129A

It is argued that this general physical phenomenon can only be explained by having the line of galaxies, or their progenitors, ejected from the central galaxy along with the radio emitting material.”
この一般的な物理現象は、銀河の行列、またはそれらの前駆体を、(ラジオ波)電波放射物質とともに中央の銀河から放出させることによってのみ説明することができます。」

Halton Arp’s work prompts the question:
how big and how old is the Universe if redshift readings are not reliable indicators of distance?
ハルトン・アープの業績は次の質問を促します:
レッドシフトの測定値が距離の信頼できる指標ではない場合、宇宙はどのくらいの大きさで何歳ですか?

Stephen Smith
ティーブン・スミス

Hat tip to Colin James III
コリンジェームスIIIへの帽子のチップ

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Martian Water? 火星の水?]

[Martian Water? 火星の水?]
Stephen Smith June 4, 2013 - 23:37Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210104102245p:plain
Supposed water features in Arabia Terra on Mars.

火星のアラビア大陸で想定される水の特徴。
――――――――
Jun 05, 2013
地球の熱水噴出孔や侵食された塚に似た火星の構造物は、赤い惑星の上を流れる水への新たな関心を引き起こしました。

火星の塚は、オーストラリアのアウトバックにある化石化した「マウンドスプリングス」に似た外観をしているため、古代の熱水噴出孔の遺跡と考えられています、したがって、研究者達は、両方の構造が同様の起源である可能性があると理論付けています。
https://www.space.com/5280-mars-features-resemble-hydrothermal-springs.html
https://www.nbcnews.com/id/wbna39938634

熱水噴出孔は、中央海嶺の最初の深海探査が行われたとき、科学者にとって驚くべき発見でした。

驚いたのは、通気口が摂氏300度を超える黒いミネラル豊富な水を噴出していたことだけではありませんでした、しかし、周囲には生物のコロニーがあり、海底1000メートル以上の極寒の環境で繁栄していました。

従来の地質学の理論は、海底が何百万年もの間地球上の高い場所と場所を変えたことを示唆しているので、かつては深海にあった地層は、今では山頂や荒涼とした砂漠にあります。

オーストラリアのマウンドのような地層は、かつて古代の海の底で活動していた熱水噴出孔の残骸であると考えられています。

オーストラリアのマウンドスプリングのいくつかは地下水源への接続を維持し、数百万年後も流れ続けています。
https://www.smh.com.au/environment/sustainability/south-australia-s-disappearing-springs-raise-questions-for-miner-bhp-20201117-p56f6m.html

それらのいくつかは、異なる化学組成で構成される縞模様を識別する円形の変色にすぎません。

理論によれば、噴火が地熱エネルギーを失い、存在した遠い過去の時代の後にシャットダウンしたときに、ベントから噴出した高温のミネラルウォーターは、リング状の断面を残しました。

陸と海が変わったとき、化石化した通気口は砂漠に移りました。

現代科学は、火星が別の生態系で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地である可能性があるという待望の願望を保持しています。

全体的な理論が進むにつれて、火星に関するほぼすべてのプレゼンテーションのサブテキストとなったものが存在するために、惑星は、表面に海洋量の液体の水があった段階を通過したに違いありません。

このアイデアはまた、火星はかつて、生命が野外で呼吸できるほど十分に密度の高い酸素(および適度なガス)の大気を保持していたことを意味します。

しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについて、科学界では意見の相違があります。

「サイエンティフィック・アメリカン」の2007年3月5日版では、火星での水による侵食と解釈されてきたもののほとんどが、土の「乾いた雪崩」に起因している可能性があると報告されました。

著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明した。

ヒューストンの月惑星研究所の地質学者であるアラン・トレイマンは、次のように書いています:
「それが液体の水であるという考えは、そもそも出発点としては、非常に合理的な仮説でした。

私の見解では、液体の水はまったく証明されていません。」

幾つかの特徴は、水の浸食の結果ではありません。

それらは、デルタまたは他の水生作用によって残された堆積物を示しているように見える、いわゆる「扇状地」内に見られるため、その理論のバックボーンには重大な欠陥があります。

火星で起こっていることのもう一つの見過ごされがちな側面は、火星で起こっているのは、乾いた塵の山が大きな塊として移動するときに発生する可能性のある電気的活動です。

大きなクレーターの縁から、または巨大な火山の斜面を下って、想定される水の流出は、おそらく、表面の塵の下から氷が溶けた結果ではなく、斜面を下った塵の落下の結果です。

そのような落下によって残された黒くなったトラックは、それらの電気的起源の証拠を提供し、水性のものではありません。

その大陸全体の峡谷、巨大な火山、千キロメートル幅のクレーター、割れ目、高原、爆破された荒れ地は、これらのページに長年書かれているように、おそらく比較的短い時間前に作成されました。

惑星科学者達は、小規模では、大惨事の兆候を見始めています。

今、彼らは目を高みに上げて、崖や尾根に見えるものの起源を考えなければなりません。

ティーブン・スミス
――――――――
Jun 05, 2013
Structures on Mars that resemble Earth’s hydrothermal vents or eroded mounds have sparked renewed interest in water flowing over the Red Planet.
地球の熱水噴出孔や侵食された塚に似た火星の構造物は、赤い惑星の上を流れる水への新たな関心を引き起こしました。

Mounds on Mars are thought to be the remains of ancient hydrothermal vents because they have a similar appearance to fossilized “mound springs” in the Australian Outback, so researchers theorize that both structures could be of similar origin.
火星の塚は、オーストラリアのアウトバックにある化石化した「マウンドスプリングス」に似た外観をしているため、古代の熱水噴出孔の遺跡と考えられています、したがって、研究者達は、両方の構造が同様の起源である可能性があると理論付けています。
https://www.space.com/5280-mars-features-resemble-hydrothermal-springs.html
https://www.nbcnews.com/id/wbna39938634

Hydrothermal vents were a startling discovery for scientists when the first deep water exploration of the mid-ocean ridge was conducted.
熱水噴出孔は、中央海嶺の最初の深海探査が行われたとき、科学者にとって驚くべき発見でした。

The surprise was not that the vents were spewing black, mineral-rich water at over 300 Celsius, but that there were colonies of living organisms surrounding them, thriving in a frigid environment a thousand meters or more beneath the sea.
驚いたのは、通気口が摂氏300度を超える黒いミネラル豊富な水を噴出していたことだけではありませんでした、しかし、周囲には生物のコロニーがあり、海底1000メートル以上の極寒の環境で繁栄していました。

Since conventional geological theories suggest that the ocean bottoms have changed places with the high places on Earth over millions of years, the formations that were once in the deep are now located on mountain tops or in torrid deserts.
従来の地質学の理論は、海底が何百万年もの間地球上の高い場所と場所を変えたことを示唆しているので、かつては深海にあった地層は、今では山頂や荒涼とした砂漠にあります。

Formations like the Australian mounds are thought to be the remains of hydrothermal vents that were once active on the bottom of an ancient sea.
オーストラリアのマウンドのような地層は、かつて古代の海の底で活動していた熱水噴出孔の残骸であると考えられています。

A few of the mound springs in Australia retain connections to underground water sources and continue to flow after millions of years.
オーストラリアのマウンドスプリングのいくつかは地下水源への接続を維持し、数百万年後も流れ続けています。
https://www.smh.com.au/environment/sustainability/south-australia-s-disappearing-springs-raise-questions-for-miner-bhp-20201117-p56f6m.html

Some of them are nothing more than circular discolorations that identify striations composed of different chemical composition.
それらのいくつかは、異なる化学組成で構成される縞模様を識別する円形の変色にすぎません。

According to the theory, hot mineralized water that once jetted out from the vent left ring-shaped cross-sections as the eruptions lost their geothermal energy and shut down after eons of existence.
理論によれば、噴火が地熱エネルギーを失い、存在した遠い過去の時代の後にシャットダウンしたときに、ベントから噴出した高温のミネラルウォーターは、リング状の断面を残しました。

When the land and sea changed places, the fossilized vents relocated to the desert.
陸と海が変わったとき、化石化した通気口は砂漠に移りました。

Modern science has retained the long-hoped-for desire that Mars could be the cradle of different life forms that arose and evolved in a separate ecology.
現代科学は、火星が別の生態系で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地である可能性があるという待望の願望を保持しています。

As the overall theory goes, in order for what has become the subtext of nearly every presentation about Mars to exist, the planet must have gone through a stage when there were oceanic quantities of liquid water on the surface.
全体的な理論が進むにつれて、火星に関するほぼすべてのプレゼンテーションのサブテキストとなったものが存在するために、惑星は、表面に海洋量の液体の水があった段階を通過したに違いありません。
This idea also implies that Mars once retained an atmosphere dense enough in oxygen (and a moderating gas) that life could respire in the open.
このアイデアはまた、火星はかつて、生命が野外で呼吸できるほど十分に密度の高い酸素(および適度なガス)の大気を保持していたことを意味します。

However, there is disagreement in the scientific community about whether such volumes of water could ever have existed on Mars.
しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについて、科学界では意見の相違があります。

In the March 5, 2007 edition of Scientific American, it was reported that most of what has been interpreted as water-based erosion on Mars could have come from “dry avalanches” of dirt.
「サイエンティフィック・アメリカン」の2007年3月5日版では、火星での水による侵食と解釈されてきたもののほとんどが、土の「乾いた雪崩」に起因している可能性があると報告されました。

The authors expressed serious doubts about whether observations have demonstrated any effects caused by liquid water.
著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明した。

Allan Treiman, a geologist from Houston’s Lunar and Planetary Institute wrote:
“The idea of it being liquid water was a very reasonable hypothesis to start with.
ヒューストンの月惑星研究所の地質学者であるアラン・トレイマンは、次のように書いています:
「それが液体の水であるという考えは、そもそも出発点としては、非常に合理的な仮説でした。

From my standpoint liquid water hasn’t been proved at all.”
私の見解では、液体の水はまったく証明されていません。」

Some features cannot be the result of water erosion.
幾つかの特徴は、水の浸食の結果ではありません。

Since they’re found within the so-called “alluvial fans” that seem to indicate deposits left behind by deltas or other aquatic action, then the backbone of that theory has a serious flaw.
それらは、デルタまたは他の水生作用によって残された堆積物を示しているように見える、いわゆる「扇状地」内に見られるため、その理論のバックボーンには重大な欠陥があります。

Another often-overlooked aspect to what is happening on Mars is the electrical activity that can occur when dry mountains of dust move as a large mass.
火星で起こっていることのもう一つの見過ごされがちな側面は、火星で起こっているのは、乾いた塵の山が大きな塊として移動するときに発生する可能性のある電気的活動です。

The supposed water runoff from the rims of large craters or down the slopes of giant volcanoes is probably not the result of melting ice from beneath the surface dust but from falls of dust down slope.
大きなクレーターの縁から、または巨大な火山の斜面を下って、想定される水の流出は、おそらく、表面の塵の下から氷が溶けた結果ではなく、斜面を下った塵の落下の結果です。

The blackened tracks left by such falls provide evidence for their electrical origin and not an aqueous one.
そのような落下によって残された黒くなったトラックは、それらの電気的起源の証拠を提供し、水性のものではありません。

The large-scale structure of Mars, with its continent-wide canyon, gigantic volcanoes, thousand-kilometer-wide craters, fractures, plateaus and blasted wastelands of crushed stone was most likely created a relatively short time ago, as has been written for many years in these pages.
その大陸全体の峡谷、巨大な火山、千キロメートル幅のクレーター、割れ目、高原、爆破された荒れ地は、これらのページに長年書かれているように、おそらく比較的短い時間前に作成されました。

Planetary scientists are beginning to see the signs of catastrophe on the small scale.
惑星科学者達は、小規模では、大惨事の兆候を見始めています。

Now, they must lift their eyes to the heights and consider the origin of what they see in the cliffs and ridges.
今、彼らは目を高みに上げて、崖や尾根に見えるものの起源を考えなければなりません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス