ザ・サンダーボルツ勝手連 [Lunar Dust Levitation 月の塵の浮揚]
[Lunar Dust Levitation 月の塵の浮揚]
Stephen Smith May 29, 2013 - 23:22Picture of the Day
Strange glow on the lunar horizon.
月の地平線に奇妙な輝き。
――――――――
May 30, 2013
静電荷(静電気帯電)は、月の地平線から100km上に上昇するのが時々見られる輝く霞を説明するのに役立つかもしれません。
1966年5月から1968年1月の間に、NASAは月へのサーベイヤー・ミッションを開始しました。
〈https://www.lpi.usra.edu/lunar/missions/surveyor/〉
各サーベイヤー宇宙船は、重量は約450キログラムで、逆噴射降下エンジンの先端に乗って月面にソフト・ランディングするように設計されています。
サーベイヤー7は、オンボードカメラが月の夜側に仄かな輝きが、水平線の上に浮かんで居るのを検出したとき、最も興味深い発見を行いました。
1998年には、ルナ・プロスペクター(試掘機)は、ガンマ線スペクトロメータ、アルファ粒子分光計、中性子分光計、磁力計および電子反射率計計装を備え、ケープ・カナベラルから打ち上げられました。
〈http://lunar.arc.nasa.gov/project/index.htm〉
いくつかの軌道周回の間に、この宇宙船は、地球から外側に伸びる磁気圏尾部を通過するときに、驚くほど高い電圧変化を検出しました。
磁気圏尾部は、実際に、私たちの惑星を包むプラズマシースの一部です。
この月は、満月の時期に月に一度通過します:
その通過中に電気差が発生することがわかりました。
地球は、月の軌道をはるかに超えて広がる磁場に囲まれています。
それは太陽から伸ばされる方法です、私たちの主電流から射出するイオン流は、マグネトテイル内の荷電(帯電した)プラズマを反発するので、宇宙におたまじゃくし型の磁気シェルを形成します。
イオン化プラズマによる月のこの動きは、月のレゴリスの物質に影響します。
電子は蓄積し、超微粉粒子の負電荷を生成する、それらをお互いに反発させ、そして、この表面を剥がす原因となります。
月の昼側と夜側の電荷(帯電)差は、負に帯電した夜側からより正に帯電した太陽に照らされた側に流れるイオン「風」を生成する可能性があります。
昼間の明るい表面の負の電荷は、光電現象によってモデレート(緩和)され、一方、それは暗闇の中では構築され、静電気を発生させる傾向があります。
2つの半球間の電荷の変動は1000ボルト以上で測定されています。
地球のプラズマ・シートの形を変えます、そして、太陽からの電流が私たちの惑星に衝突する事で電力と成ります。
それは、この(電)場の中での振動がやや規則的であるため、「旗めく」と表現されることもあります。
これの意味は、月は単に磁気圏尾部を一度だけ通過するのではなく、その電荷が毎月の遭遇の間に数回表面を磨きます。
電流は宇宙に存在し、その影響は、環境によって異なります。
月の地平線の浮上塵と仄かな輝きは、月が大気圏を持っていない為と思われます、ですから、この電荷(帯電)はより大きな推進力を有します。
スティーブン・スミス
――――――――
May 30, 2013
Static electric charge might help to explain the glowing haze sometimes seen rising 100 kilometers above the Moon’s horizon.
静電荷(静電気帯電)は、月の地平線から100km上に上昇するのが時々見られる輝く霞を説明するのに役立つかもしれません。
Between May 1966 and January 1968, NASA launched the Surveyor missions to the Moon.
1966年5月から1968年1月の間に、NASAは月へのサーベイヤー・ミッションを開始しました。
〈https://www.lpi.usra.edu/lunar/missions/surveyor/〉
Each Surveyor spacecraft weighed approximately 450 kilograms and was designed to soft-land on the lunar surface, riding the tip of a retrorocket descent engine.
各サーベイヤー宇宙船は、重量は約450キログラムで、逆噴射降下エンジンの先端に乗って月面にソフト・ランディングするように設計されています。
Surveyor 7 made the most intriguing discovery when its onboard camera detected a faint glow in the lunar night, hovering over the horizon.
サーベイヤー7は、オンボード・カメラが月の夜側に仄かな輝きが、水平線の上に浮かんで居るのを検出したとき、最も興味深い発見を行いました。
In 1998, the Lunar Prospector was launched from Cape Canaveral with gamma-ray spectrometer, alpha particle spectrometer, neutron spectrometer, magnetometer and electron reflectometer instrumentation.
1998年には、ルナ・プロスペクター(試掘機)は、ガンマ線スペクトロメータ、アルファ粒子分光計、中性子分光計、磁力計および電子反射率計計装を備え、ケープ・カナベラルから打ち上げられました。
〈http://lunar.arc.nasa.gov/project/index.htm〉
During several orbits, the spacecraft detected a surprisingly high voltage change as it passed through the magnetotail extending outward from Earth.
いくつかの軌道周回の間に、この宇宙船は、地球から外側に伸びる磁気圏尾部を通過するときに、驚くほど高い電圧変化を検出しました。
The magnetotail is actually a part of the plasma sheath that envelops our planet.
磁気圏尾部は、実際に、私たちの惑星を包むプラズマシースの一部です。
The Moon passes through it once a month during full moon phase;
the electric differential was found to occur during that passage.
この月は、満月の時期に月に一度通過します:
その通過中に電気差が発生することがわかりました。
Earth is surrounded by a magnetic field that stretches well beyond the Moon’s orbit.
地球は、月の軌道をはるかに超えて広がる磁場に囲まれています。
It is elongated away from the Sun because the ion stream that emanates from our primary repels the charged plasma within the magnetotail, forming a tadpole-shaped, magnetic shell in space.
それは太陽から伸ばされる方法です、私たちの主電流から射出するイオン流は、マグネトテイル内の荷電(帯電した)プラズマを反発するので、宇宙におたまじゃくし型の磁気シェルを形成します。
The movement of the Moon through the ionized plasma affects materials in the lunar regolith.
イオン化プラズマによる月のこの動きは、月のレゴリスの物質に影響します。
Electrons accumulate, producing a negative charge on the ultra-fine dust particles, causing them to repel each other and drift off the surface.
電子は蓄積し、超微粉粒子の負電荷を生成する、それらをお互いに反発させ、そして、この表面を剥がす原因となります。
Charge differential between the day and night side of the Moon might generate an ion “wind” flowing from the negatively charged night side into the more positively charged sunlit side.
月の昼側と夜側の電荷(帯電)差は、負に帯電した夜側からより正に帯電した太陽に照らされた側に流れるイオン「風」を生成する可能性があります。
The negative charge on the bright surface during daylight is moderated by the photoelectric phenomenon, while it tends to build up in the darkness, forming static electricity.
昼間の明るい表面の負の電荷は、光電現象によってモデレート(緩和)され、一方、それは暗闇の中では構築され、静電気を発生させる傾向があります。
The charge variation between the two hemispheres has been measured at more than 1000 volts.
2つの半球間の電荷の変動は1000ボルト以上で測定されています。
Earth’s plasma sheet changes shape and power as electric currents from the Sun bombard our planet.
地球のプラズマ・シートの形を変えます、そして、太陽からの電流が私たちの惑星に衝突する事で電力と成ります。
It is sometimes described as a “flag waving” because of somewhat regular oscillations in the field.
それは、この(電)場の中での振動がやや規則的であるため、「旗めく」と表現されることもあります。
This means that the Moon does not simply pass through the magnetotail once and briefly, but that electric charges will brush the surface several times during each monthly encounter.
これの意味は、月は単に磁気圏尾部を一度だけ通過するのではなく、その電荷が毎月の遭遇の間に数回表面を磨きます。
Electric currents exist in space and their effects are varied, depending on the environment.
電流は宇宙に存在し、その影響は、環境によって異なります。
The levitating dust and the faint glow on the lunar horizon are most likely because the Moon has no atmosphere at all, so the electric charges have greater impetus.
月の地平線の浮上塵と仄かな輝きは、月が大気圏を持っていない為と思われます、ですから、この電荷(帯電)はより大きな推進力を有します。
Stephen Smith
スティーブン・スミス