[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Exploding Bolides 爆発する火球]

[Exploding Bolides 爆発する火球]
f:id:TakaakiFukatsu:20210930181840p:plain
Left: Martian "dunes." Right: Sikhote-Alin meteorite.
左:火星の「砂丘」。 右:シホテアリニ隕石。
――――――――
Sep 21, 2007
流星は、大気中をフラッシュするときに、核爆発に近づく力で爆発することがあります。 摩擦ですか? それとも電気が役割を果たしていますか?

過去のThunderbolts 「今日の写真」の記事では、火星に見られる多くの特徴は、電気的瘢痕の結果である可能性があると書いています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/07/04/200545
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/28/094319

火星から数十億トンの物質を発掘した巨大なサンダーボルトの出所は未だ決定的ではありません、しかし、表面上からの電気アークの放電は、左側の画像のプロクタークレーターの「砂丘」のような形成が作成されるメカニズムであるように見えます。
https://solarviews.com/thumb/mgs/dune1t.jpg

プロクタークレーターの「砂丘フィールド」は、長さが約50キロメートル、幅が20キロメートルであるため、シホテアリニ隕石に似ているという事実は驚くべきものです。
https://www.msss.com/mars_images/moc/8_10_99_releases/moc2_170/moc2_170a_msss.gif

プロクタークレーター層は、5年以上の観測で形状が変化していない不動の構造物であるため、風に吹かれた砂やほこりではないことを示唆しています。

実際、表面の堅固さは顕著で、800メートルの高さの斜面に大きな岩と数エーカーの小石が点在しています。

考慮すべきもう1つの要因は、「砂丘」と隕石の両方が、フォンカルマン渦列の不安定性として特徴付けられる可能性のある特徴を示すことです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%83%B3%E6%B8%A6

導電性プラズマが固体表面を通過すると、流体力学実験で見られるものと同様の独特のパターンを形成することがあります。

プラズマは、イオンフラックスを経験しているものの外部に「付着」し、数ミリ秒(またはスケールによっては数分)の間、より深く切り込み、その通過の代表的な印象を物体または地形に化石化します。

プラズマは、地球上のオーロラカーテンと同じように機能する可能性がありますが、触れているものすべての放電加工(EDM)を開始するために、揺らぐ、しなやかな炎のために十分に低く垂れ下がっています。

同じように、隕石が地球の巨大な電気回路と接触すると、電流サージ(うねり)がニッケル鉄のコアを貫通する間、隕石はその外部でプラズマ流の不安定性を経験し始めます。
https://www.holoscience.com/wp/mystery-of-mars-polar-spirals/

隕石は電場の導体として機能し、惑星の電磁渦に深く浸透するにつれて大きなポテンシャルを構築します。

電流の流れが極端になりすぎると、流星の金属マトリックス(金属組成)が不安定になり、激しい電気の爆発で結晶が破壊されます。

流星は現在、「火球」またはフレア流星と呼ばれています。
http://www.michaelbloodmeteorites.com/PeekskillBolideW.jpg

火球は、摩擦に基づく加熱と物質の剥離を引き起こす可能性のある大気密度をはるかに超える非常に高い高度でフレアアップを開始することが観察されています。

中国の研究者達による最近の発表は、いくつかの火球が高度200キロメートルで輝き始めることを確認しました!

いずれの測定でも、中間圏で高い大気密度は不十分です―
これは、導電性プラズマを除いて、すべての意図と目的のための実用的な真空です。

プラズマの振る舞いについての私たちの理解は、輝かしい男性と女性による歴史的に最近の発見に限定されています。

アンソニー・ペラット博士は、過去10年間でその理解に大きな進歩を遂げたので、情報が科学界に十分に広められていないことはそれほど驚くべきことではありません。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/27/195501

おそらくやがて、プラズマダイナミクスの影響は、宇宙で運ばれる天体に作用する唯一の力としての機械的作用の概念に「ワゴンをひっかけた」人々によって感じられ、認められるでしょう。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス

――――――――
Sep 21, 2007
Meteors sometimes detonate with forces approaching a nuclear blast as they flash through the atmosphere. Is it friction? Or does electricity play a role?
流星は、大気中をフラッシュするときに、核爆発に近づく力で爆発することがあります。 摩擦ですか? それとも電気が役割を果たしていますか?

In past Thunderbolts Picture of the Day articles, we have written that many features found on Mars could be the result of electrical scarring.
過去のThunderbolts 「今日の写真」の記事では、火星に見られる多くの特徴は、電気的瘢痕の結果である可能性があると書いています。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2020/07/04/200545
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/28/094319

The source of the titanic thunderbolts that have excavated billions of tons of material from Mars remains inconclusive, but the discharging of electric arcs from above the surface appears to be the mechanism by which formations like the "dunes" of Proctor crater in the left-hand image are created.
火星から数十億トンの物質を発掘した巨大なサンダーボルトの出所は未だ決定的ではありません、しかし、表面上からの電気アークの放電は、左側の画像のプロクタークレーターの「砂丘」のような形成が作成されるメカニズムであるように見えます。
https://solarviews.com/thumb/mgs/dune1t.jpg

Because the Proctor crater "dune field" is approximately 50 kilometers long and 20 kilometers wide, the fact that it resembles the Sikhote-Alin meteorite is extraordinary.
プロクタークレーターの「砂丘フィールド」は、長さが約50キロメートル、幅が20キロメートルであるため、シホテアリニ隕石に似ているという事実は驚くべきものです。
https://www.msss.com/mars_images/moc/8_10_99_releases/moc2_170/moc2_170a_msss.gif

Since the Proctor crater formations are immobile structures that have not changed shape in five or more years of observation, it suggests that they are not wind-blown sand or dust.
プロクタークレーター層は、5年以上の観測で形状が変化していない不動の構造物であるため、風に吹かれた砂やほこりではないことを示唆しています。

In fact, the solidity of the surface is remarkable, with large boulders and acres of pebbles scattered among the 800 meter high slopes.
実際、表面の堅固さは顕著で、800メートルの高さの斜面に大きな岩と数エーカーの小石が点在しています。

Another factor to consider is that both the "dunes" and the meteorite exhibit features that could be characterized as Von Karman Vortex Street instabilities.
考慮すべきもう1つの要因は、「砂丘」と隕石の両方が、フォンカルマン渦列の不安定性として特徴付けられる可能性のある特徴を示すことです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%83%B3%E6%B8%A6

When electrically conductive plasma passes over a solid surface, it will sometimes form distinctive patterns that are similar to those found in fluid dynamic experiments.
導電性プラズマが固体表面を通過すると、流体力学実験で見られるものと同様の独特のパターンを形成することがあります。

The plasma "sticks" to the exterior of whatever is experiencing the ion flux and carves more deeply for a few milliseconds (or minutes depending on scale), leaving the representative impression of its passage fossilized into the object or landform.
プラズマは、イオンフラックスを経験しているものの外部に「付着」し、数ミリ秒(またはスケールによっては数分)の間、より深く切り込み、その通過の代表的な印象を物体または地形に化石化します。

It may be that the plasma acts in ways that are similar to the auroral curtains here on Earth, except that they hang low enough for their wavering, lambent flame to begin electric discharge machining (EDM) of whatever they are touching.
プラズマは、地球上のオーロラカーテンと同じように機能する可能性がありますが、触れているものすべての放電加工(EDM)を開始するために、揺らぐ、しなやかな炎のために十分に低く垂れ下がっています。

In that same way, as a meteor makes contact with the Earth's giant electric circuit, it begins to experience plasma flow instabilities on its exterior, while the current surge penetrates the nickel-iron core.
同じように、隕石が地球の巨大な電気回路と接触すると、電流サージ(うねり)がニッケル鉄のコアを貫通する間、隕石はその外部でプラズマ流の不安定性を経験し始めます。
https://www.holoscience.com/wp/mystery-of-mars-polar-spirals/

The meteor acts as a conductor for the electric fields, thus building up a huge potential as it penetrates deeper into the electromagnetic vortex of our planet.
隕石は電場の導体として機能し、惑星の電磁渦に深く浸透するにつれて大きなポテンシャルを構築します。

If the current flow becomes too extreme, the metallic matrix of the meteor will destabilize and the crystals will breakdown in a violent outburst of electricity.
電流の流れが極端になりすぎると、流星の金属マトリックス(金属組成)が不安定になり、激しい電気の爆発で結晶が破壊されます。

The meteor is now called a "bolide," or flaring meteor.
流星は現在、「火球」またはフレア流星と呼ばれています。
http://www.michaelbloodmeteorites.com/PeekskillBolideW.jpg

Bolides are observed to begin their flare-ups at very high altitude, far above the atmospheric density that could possible initiate a friction-based heating and spalling of their substance.
火球は、摩擦に基づく加熱と物質の剥離を引き起こす可能性のある大気密度をはるかに超える非常に高い高度でフレアアップを開始することが観察されています。

Recent announcements by Chinese investigators have confirmed that some bolides begin to glow at an altitude of 200 kilometers!
中国の研究者達による最近の発表は、いくつかの火球が高度200キロメートルで輝き始めることを確認しました!

By any measurement there is insufficient atmospheric density that high in the mesosphere –
it is for all intents and purposes a practical vacuum, except for electrically conductive plasma.
いずれの測定でも、中間圏で高い大気密度は不十分です―
これは、導電性プラズマを除いて、すべての意図と目的のための実用的な真空です。

Our understanding of plasma behavior is limited to historically recent discoveries by brilliant men and women.
プラズマの振る舞いについての私たちの理解は、輝かしい男性と女性による歴史的に最近の発見に限定されています。

Dr. Anthony Peratt has made significant advancements in that understanding in just the last ten years, so it should not be too surprising that the information has not been disseminated as thoroughly within the scientific community as it should.
アンソニー・ペラット博士は、過去10年間でその理解に大きな進歩を遂げたので、情報が科学界に十分に広められていないことはそれほど驚くべきことではありません。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/27/195501

Perhaps in time, the impact of plasma dynamics will be felt and acknowledged by those who have hitched their wagons to the notion of mechanical action as the only force acting on space-borne bodies.
おそらくやがて、プラズマダイナミクスの影響は、宇宙で運ばれる天体に作用する唯一の力としての機械的作用の概念に「ワゴンをひっかけた」人々によって感じられ、認められるでしょう。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス