[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

The Real Impact of Victoria Crater ビクトリア・クレーターに本当に衝突したもの by Wal Thornhill

The Real Impact of Victoria Crater ビクトリア・クレーターに本当に衝突したもの

by Wal Thornhill | October 16, 2006 11:22 am

“I don’t like the ‘terrorist geology of impact’, which is not the same thing as saying that no impacts have ever occurred.”
「私は『テロリストの衝突の地質学』が好きではありません。これは衝突がまったく起きなかったと言っているのと同じではありません。」
—V. Axel Firsoff. 
―V. アクセル・フィサーソフ。

―――――――― 
326*
 

 


[Credit: NASA

Photo from Apollo 16 on the flight back to Earth centered on the eastern-most part of the Moon visible from Earth.
アポロ 16 号が地球に帰還する飛行中に撮影した、地球から見える月の最東端を中心とした写真。 

The right half shows the heavily cratered far side of the Moon.
右半分は、クレーターが多い月の裏側を示しています。
 
One of the key arguments used to support the impact origin of craters in the solar system is that they seem similar to terrestrial explosion craters. 
太陽系のクレーターの衝突起源を支持するために使用される重要な議論の 1 つは、それらが地球の爆発クレーターに似ているということです。

However, superficial appearances can be deceptive. There are many unresolved problems with the impact-cratering model, which led the Irish astronomer, Firsoff, to express his dislike of the theory. 
ただし、表面的な外観は欺瞞的である可能性があります。 衝突クレーターモデルには多くの未解決の問題があり、アイルランド天文学者ファーソフはこの理論への嫌悪感を表明しました。

However, no one has considered a better theory, electrical cratering, because of the current dogma in astrophysics that yes, “there is electricity in space, but it doesn’t do anything.”
しかし、「宇宙には電気はあるが、何もしない」という天体物理学の現在の定説があるため、電気クレーターというより良い理論を考える人は誰もいませんでした。

Joseph Priestley, in 1766, was the first to observe cathode cratering and to compare the craters to those on the Moon. 
ジョセフ・プリーストリーは 1766 年に初めてカソード クレーターを観察し、そのクレーターを月のクレーターと比較しました。

He noted their circular, ringed patterns. 
彼は、それらの円形のリング状のパターンに注目しました。

Robert Dietz, in 1963, suggested that the explosion from a lightning bolt might create shocked minerals near craters in a manner similar to that thought to occur from meteorite impacts. 
ロバート・ディーツは 1963 年に、稲妻による爆発が、隕石の衝突で起こると考えられているのと同様の方法で、クレーター付近に衝撃を受けた鉱物を生成する可能性があると示唆しました。

However, he was unwilling to flout convention and contemplate lightning bolts in space. 
しかしながら、彼は慣例を無視して宇宙での稲妻を想像する気はありませんでした。

The Englishman, Brian Ford, proposed in 1965 to the British Interplanetary Society that plasma discharge effects early in the Moon’s history formed its many craters. 
英国人のブライアン・フォードは、1965年に英国惑星間協会に対し、月の歴史の初期におけるプラズマ放電の影響によって月の多くのクレーターが形成されたと提案しました。

He suggested that the Moon may have been more closely coupled electrically to the Earth’s magnetosphere in that early epoch. 
彼は、その初期の時代には月が地球の磁気圏とより密接に電気的に結合していた可能性があると示唆しました。

Like Priestley, he used a spark-machining apparatus and demonstrated parallels between the laboratory craters and lunar craters. 
プリーストリーと同様に、彼は火花加工装置を使用し、実験室のクレーターと月のクレーターとの類似性を実証しました。

He reproduced the crater circularity
—some, but not all, with central peaks—
and the tendency for small craters to impinge on the rims of larger craters, but not the reverse.
彼は、クレーターの円形を再現しました
—すべてではありませんが、中央に峰があります—
そして、小さなクレーターが大きなクレーターの縁に衝突する傾向がありますが、その逆はありません。

Plasma physicists have endorsed the wide scalability of electrical phenomena. 
プラズマ物理学者は、電気現象の幅広い拡張性を支持しています。

It offers simple laboratory tests of the theory of electrical cratering of celestial bodies. 
これは、天体の電気的クレーターの理論の簡単な実験室テストを提供します。

Electrical cratering has an explosive aspect but unlike an explosion it has precursor surface effects such as an electric wind that causes surface cleaning, and cold-cathode disruption to produce extensive crater chains, rilles and rays. 
電気クレーターには爆発性の側面がありますが、爆発とは異なり、表面のクリーニングを引き起こす電気風や、広範なクレーターチェーン、リル、光線(条跡)を生成する冷陰極破壊などの前駆体表面効果があります。

Also, an electric arc, once established, may last long enough to produce many peculiar effects that are diagnostic.
また、電気アークは、一度確立されると、診断に役立つ多くの特異な効果を生み出すのに十分な時間持続する可能性があります。

Meanwhile, no one has found the source of the impactors that are supposed to have sculpted the surfaces of solid bodies in the solar system billions of years ago. 
一方、数十億年前に太陽系の固体の表面を彫刻したと考えられる衝突天体の発生源は誰も発見できていません。

No one has witnessed such an impact (Comet Shoemaker Levy 9 didn’t hit a solid surface). 
そのような衝突を目撃した人は誰もいません(シューメーカー・レヴィ9彗星は固体表面に衝突しませんでした)。

And no one has come up with convincing experimental tests of the impact theory.
そして、衝突理論の説得力のある実験的検証を思いついた人は誰もいません。

〈Impact explanations of crater features are weak.〉
〈クレーターの特徴についての衝突による説明は弱い。〉

For example, the NASA news release on October 6, ‘Victoria Crater’ at Meridiani Planum, shows a remarkable closeup of a Martian crater that is also under close scrutiny by one of the indefatigable Mars Rovers:
たとえば、10 月 6 日の NASA ニュースリリース「メリディアニ高原のビクトリア クレーター」では、不屈の火星探査機の 1 つによる厳重な監視下にある火星のクレーターの驚くべきクローズアップが示されています。
  327*
 

 


[Credit: NASA / JPL / HiRISE Team]

[1]The High Resolution Imaging Science Experiment (HiRISE) camera on the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO) returned its first images of the Martian surface last week during a test, including this image of Victoria crater. 
火星偵察周回機 (MRO) の高解像度画像科学実験 (HiRISE) カメラは、先週のテスト中に、このビクトリア クレーターの画像を含む火星表面の最初の画像を返しました。

This image from the High Resolution Imaging Science Experiment on NASA’s Mars Reconnaissance Orbiter shows “Victoria crater,” an impact crater at Meridiani Planum, near the equator of Mars. 
NASA の火星偵察周回機での高解像度画像科学実験からのこの画像には、火星の赤道近くにあるメリディアニ平原の衝突クレーターである「ビクトリア クレーター」が示されています。

The crater is approximately 800 meters (half a mile) in diameter. 
このクレーターの直径は約 800 メートル (0.5 マイル) です。

It has a distinctive scalloped shape to its rim, caused by erosion and downhill movement of crater wall material. 
クレーターの壁の材質の浸食と下り坂の動きによって、縁に独特の波形の形状が生じています。

Layered sedimentary rocks are exposed along the inner wall of the crater, and boulders that have fallen from the crater wall are visible on the crater floor. 
火口の内壁には層状の堆積岩が露出しており、火口底には火口壁から落下した岩石が見られます。

The floor of the crater is occupied by a striking field of sand dunes.
クレーターの底には印象的な砂丘が広がっています。

Since January 2004, the Mars Exploration Rover Opportunity has been operating at Meridiani Planum. 
2004 年 1 月以来、火星探査車オポチュニティがメリディアニ高原で運用されています。

Five days before this image was taken, Opportunity arrived at the rim of Victoria crater, after a drive of more than 9 kilometers (over 5 miles). 
この画像が撮影される 5 日前、オポチュニティ号は 9 キロメートル以上のドライブを経て、ビクトリア クレーターの縁に到着しました。

The rover can be seen in this image, at roughly the “ten o’clock” position along the rim of the crater.
この画像では、クレーターの縁に沿ったほぼ「10時」の位置に探査車が見えます。
328*
 


[Credit: NASA / JPL / Cornell]

[2]This is an enhanced, false-color rendering of images that Opportunity took using its panoramic camera (PanCam). 
これは、オポチュニティがパノラマ カメラ (PanCam) を使用して撮影した画像を強化した疑似カラー レンダリングです。

This view of Victoria crater is looking north from Duck Bay toward the striking promontory called Cape Verde. 
このビクトリア・クレーターの眺めは、ダック ベイから北に向かって、カーボ ベルデと呼ばれる印象的な岬に向かって眺めています。

This cliff of layered rocks is about 50 meters (164 feet) away from the rover and is about 6 meters (19.6 feet) tall. 
この層状の岩の崖は探査車から約 50 メートル (164 フィート) 離れており、高さは約 6 メートル (19.6 フィート) です。

The taller promontory beyond that is about 100 meters (328 feet) away, and the vista beyond that extends away for more than 400 meters (1,312 feet) into the distance. 
その向こうの高い岬までは約 100 メートル (328 フィート) 離れており、その向こうの景色は 400 メートル (1,312 フィート) 以上先まで広がります。

>> This is an enhanced, false-color rendering of images that Opportunity took using its panoramic camera (PanCam). 
>> これは、オポチュニティがパノラマ カメラ (PanCam) を使用して撮影した画像の強化された疑似カラー レンダリングです。

This view of Victoria crater is looking north from Duck Bay toward the striking promontory called Cape Verde. 
このビクトリア クレーターの眺めは、ダック・ベイから北に向かって、カーボ・ベルデと呼ばれる印象的な岬に向かって眺めています。

This cliff of layered rocks is about 50 meters (164 feet) away from the rover and is about 6 meters (19.6 feet) tall. 
この層状の岩の崖は探査車から約 50 メートル (164 フィート) 離れており、高さは約 6 メートル (19.6 フィート) です。

The taller promontory beyond that is about 100 meters (328 feet) away, and the vista beyond that extends away for more than 400 meters (1,312 feet) into the distance.
その向こうの高い岬までは約 100 メートル (328 フィート) 離れており、その向こうの景色は 400 メートル (1,312 フィート) 以上先まで広がります。
[Credit: NASA / JPL / Cornell] [Click to enlarge]

The pictures of Victoria crater expose the feebleness of the official “explanation.” 
ビクトリア・クレーターの写真は、公式の「説明」の弱さを暴露している。

The crater “has a distinctive scalloped shape to its rim, caused by erosion and downhill movement of crater wall material.” 
このクレーターは、「その縁には独特の波形の形状があり、これはクレーター壁の物質の浸食と下り坂の動きによって引き起こされます。」 

The crater actually looks quite fresh, with very little debris and no sign of the large heaps of rubble to be expected at the bases of the large scallops. 
実際、クレーターは非常に新鮮に見え、破片はほとんどなく、大きなスカロップ(ホタテ貝形状)の基部に予想される大量の瓦礫の山の兆候はありません。

If the rubble has been covered by wind blown sand, we have two problems. 
瓦礫が風に飛ばされた砂で覆われている場合、2 つの問題が発生します。

First, there is practically no air on Mars to shift sand grains. 
まず、火星には砂粒を移動させるための空気が実質的に存在しない。

And second, there is a radial pattern on the floor of the crater that is inexplicable by wind-blown dust or sand.
そして第二に、クレーターの底には風に吹き飛ばされた塵や砂では説明できない放射状の模様がある。

So what does that make of the floor of the crater “occupied by a striking field of sand dunes?” 
それでは、「印象的な砂丘の野原が占めている」クレーターの底はどうなっているのでしょうか?

They look like no field of dunes on Earth. 
それらは地球上にある砂丘とは思えません。

Dunes have a difference of slope across their ridges. 
砂丘には尾根全体で傾斜の違いがあります。

And to form “network dunes” requires episodes of winds blowing steadily from different directions. 
そして、「ネットワーク砂丘」を形成するには、さまざまな方向から着実に吹く風のエピソード(連なった事柄)が必要です。

They resemble instead shallow intersecting bowl-shaped depressions.
それらは、浅く交差するボウル状のくぼみに似ています。
―――――――― 
 
[Victoria—The Electrical Crater][ビクトリア—電気的クレーター]

Geology was originally considered a “soft” science, being mainly descriptive. 
地質学はもともと「ソフトな」科学と考えられており、主に記述的なものでした。

It was not until physicists began to provide geologists with tools like radioactive dating and astronomers developed a cosmogony (story of the formation of the solar system) that geology was accepted as a “hard” science. 
地質学が「難しい」科学として受け入れられるようになったのは、物理学者が地質学者に放射性年代測定などのツールを提供し始め、天文学者宇宙論(太陽系形成の物語)を発展させてらです。

However, if geologists have been “sold a pup” by their colleagues, then geology is no more than a fictional “once upon a time, long, long ago,” story. 
しかし、地質学者が同僚に「子犬を(=値打ちのないもの)売られた」のであれば、地質学は「むかしむかし、ずっと昔」の架空の物語にすぎません。

And stories told at mother’s knee tend to stay with us for life. 
そして、母親の膝元で語られた物語は、一生私たちの心に残る傾向があります。

Mars now has such a story, complete with geological eras known, from oldest to youngest, as the Noachian, Hesperian, and Amazonian Epochs.
火星は、最も古いものから最も新しいものまで、ノア紀、ヘスペ紀、アマゾン紀として知られる地質時代が含まれているそのような物語を持っています。

According to the Lunar & Planetary Institute:
月惑星研究所によると:

“these Epochs are defined by the number of meteorite impact craters on the ground surface
older surfaces show the scars of more impact craters. 
「これらのエポック(出来事)は、地表面上の隕石衝突クレーターの数によって定義されています:
古い表面には、より多くの衝突クレーターの傷跡が見られます。

The actual timing of the Epochs is not known. 
このエポック(出来事)の実際のタイミングは不明です。

The Noachian extends back in time to the beginnings of the planet, and ended sometime between 3.8 and 3.5 billion years ago (according to accepted models). 
ノアキアンは地球の始まりまで遡り、38 億年から 35 億年前の間のある時点で終わりました (受け入れられているモデルによると)。

Many large impact craters scar Noachian age surfaces. 
多くの大きな衝突クレーターがノアキアン時代の表面に傷跡を残しています。

Next in time was the Hesperian period, a time of extensive lava plains. 
次にヘスペリアン時代、広大な溶岩平原が広がっていた時代です。

The Hesperian Epoch ended sometime between 3.55 and 1.8 billion years ago; 
the range here reflects different models of the rate of meteorite falls onto Mars. 
ヘスペリアン時代は 35 億 5 億年から 18 億年前の間に終わりました;
ここでの範囲は、火星への隕石落下速度のさまざまなモデルを反映しています。

Finally, the Amazonian Epoch extends to the present day. 
最後に、アマゾン紀は現在まで続きます。

Ground surfaces of Amazonian age have few meteorite impact craters, but otherwise are quite varied. 
アマゾン時代の地表には隕石衝突クレーターはほとんどありませんが、それ以外は非常に多様です。

The Amazonian Epoch has seen the formation of the huge volcano Olympus Mons, lava flows elsewhere on Mars, formation of the landslides in Valles Marineris (like these in Gangis Chasma), and formation of the broad plains and sand dunes near Mars’ poles.”
アマゾン紀では、巨大な火山オリンポス山の形成、火星の他の場所での溶岩流、マリネリス渓谷での地滑りの形成(ガンジス峡谷のような)、そして火星の極近くの広い平原と砂丘の形成が見られました。」

―――――――― 
The crucial factor missing from radioactive dating and cosmogony is the electrical nature of the universe as described by the new science of plasma cosmology. 
放射性年代測定と宇宙論に欠けている重要な要素は、プラズマ宇宙論という新しい科学によって説明される宇宙の電気的性質です。

Stars are an electrical phenomenon and their planets are involved in the stellar electrical circuit. 
恒星達は電気現象であり、それらの惑星は恒星の電気回路に関与しています。

The most common manifestation on Earth of this connection is lightning. 
この関係が地球上で最もよく表れるのは稲妻です。

But the origin of lightning remains a mystery[3] due to the collective blind spot about cosmic electricity. 
しかし、宇宙的電気についての集団的な盲点のため、雷の起源は謎のままです[3]。

If stars are an electrical phenomenon then the life story of the Sun is fictional. 
恒星達が電気現象であれば、太陽の生涯は架空のものになります。

If planets have suffered powerful electrical discharges in the past then they are not closed energetic systems and radioactive dating is rendered practically worthless. 
惑星が過去に強力な放電に見舞われた場合、それらは閉じられたエネルギーシステムではなく、放射性年代測定は事実上無価値になります。

Rather than concoct stories about the unimaginably distant past, we should reconstruct our recent past as effectively as we can to see what we might have missed.
私たちは、想像を絶するほど遠い過去についての話をでっち上げるのではなく、見落としていたかもしれないものを確認するために、できるだけ効果的に最近の過去を再構成する必要があります。

Recent peer-reviewed papers in plasma science provide strong evidence that the Earth has suffered from sub-gigaampere auroral-type discharges in our recent prehistory. 
プラズマ科学に関する最近の査読済み論文は、地球が最近の先史時代にサブギガアンペアのオーロラ型の放電に苦しんでいたという強力な証拠を提供しています。

Such discharges, where they reach the surface, are capable of large scale scarring. 
このような放電が表面に到達すると、大規模な瘢痕化が生じる可能性があります。

It clearly demonstrates the failure of our current astrophysical fable to deal with a solar system that has an electrical aspect
これは、電気的な側面を持つ太陽系を扱うには、現在の天体物理学の寓話が失敗していることを明確に示しています。

The solar system most definitely is not simple Newtonian clockwork. 
太陽系が単純なニュートン時計仕掛けではないことは間違いありません。

Retro-calculations and stories based on this belief are fiction. 
この信念に基づいた遡及的な計算や物語はフィクションです。

Counting electrical craters, which can cover a planetary hemisphere in moments, has no dating value whatsoever.
一瞬にして惑星半球を覆う可能性がある電気クレーターを数えることには、年代測定の価値はまったくありません。

I have written earlier on the electrical formation of the colossal gash across Mars’ face, Valles Marineris[4]. 
私は以前、火星の表面を横切る巨大な裂け目、マリネリス渓谷の電気的形成について書きました[4]。

That surface bears the hallmark of the most powerful electrical plasma discharge phenomenon in the universe
—the characteristic form of the spiral galaxy[5]. 
その表面には、宇宙で最も強力なプラズマ放電現象の特徴があります
—渦巻銀河の特徴的な形状です[5]。

The problem facing science is that neither cosmologists nor geologists are trained in plasma discharge. 
科学が直面している問題は、宇宙学者も地質学者もプラズマ放電の訓練を受けていないことです。

So the pattern goes unnoticed on Mars.
したがって、このパターンは火星では気づかれないのです。

Victoria crater is tiny but it demonstrates the value of simple laboratory experiments using electrical discharges to solid surfaces. 
ビクトリア クレーターは小さいですが、固体表面への放電を使用した簡単な実験室実験の価値を示しています。

There are two types of lightning strokes; 
the most common is the negative cloud to ground, where the earth is the positive electrode, or anode. 
落雷には 2 つのタイプがあります;
最も一般的なのは地面への負の雲です、ここで、地球は正の電極、つまりアノードです。

Less common is the more powerful positive cloud to ground stroke, where the earth is the negative electrode, or cathode. 
あまり一般的ではありませんが、より強力な正の雲から地面へのストロークがあり、地球が負の電極、つまり陰極になります。

The scar is different in each case.
傷跡はそれぞれのケースで異なります。

An arc struck to an anode tends to “stick” in one place, causing much melting and often raising a circular blister, called a “fulgamite.” 
アノード(陽極)に照射されたアークは一箇所に「くっつく」傾向があり、大量の溶融を引き起こし、しばしば「フルガマイト」と呼ばれる円形のブリスター(水疱)を生じさせます。

Fulgamite scars on lightning arrestors are bell-shaped with a circular crater, or craters, at the summit. 
避雷器のフルガマイトの傷跡は鐘形で、頂上には円形のクレーターがあります。

They often rise steeply from a circular depression or “borrow pit,” with many rings. 
これらは、多くのリングを備えた円形の窪地または「借穴」から急に隆起することがよくあります。

This should sound familiar to any keen observer of Mars. 
これは、火星を熱心に観察している人なら誰でも聞き覚えがあるはずです。

Olympus Mons has all of these strange features, which do not fit the volcano model. 
オリンパス山にはこれらすべての奇妙な特徴があり、火山モデルには当てはまりません。

The giant “volcanoes” on Mars are in fact massive fulgamites!
火星の巨大な「火山」は、実際には巨大なフルガマイトです。

329*
 


[Credit: USGS/NASA


Olympus Mons, 25 kilometres high, is NOT the highest volcano in the Solar System. 
It is a giant raised electrical blister with characteristic superimposed circular craters at the summit. 
高さ 25 キロメートルのオリンパス山は、太陽系で最も高い火山ではありません。 これは、頂上に特徴的な円形のクレーターが重なった、巨大な隆起した電気的ブリスター(水疱)です。

It is the kind of blister seen on metal lightning arrestor caps after a strike. 
これは、雷撃後に金属製の避雷器のキャップに見られるようなブリスター(水ぶくれ)です。

Victoria crater appears to be a short-duration anode scar, or “spark” crater, where melting is insignificant. 
ビクトリア クレーターは、短期間の陽極の傷跡、または「スパーク」クレーターであるように見え、そこでの融解は重要ではありません。

In laboratory experiments it is found that the anode spark scar on a “contaminated” surface develops many arc “spots” at the center of a roughly circular scar. 
実験室での実験では、「汚染された」表面上のアノード火花傷跡には、ほぼ円形の傷跡の中心に多くのアーク「スポット」が発生することがわかりました。

In a very short time the central arc spots move out to form a ring. 
非常に短時間で、中央のアークスポットが移動してリングを形成します。

The spots enlarge and join into a ring. 

For a time the entire arc current passes through the annular ring. 

If it were to continue, melting would occur, obliterating the fine scalloped structure of the crater wall. 
In experiments there may be a hundred or more spots.

330*


 [6]
I would suggest that the “sand dunes” are the result of the central arc spots, forming overlapping circular depressions (see diagram above). 
私は、「砂丘」は中央の円弧状の斑点が重なり合った円形のくぼみを形成した結果であると考えています(上の図を参照)。

Certainly, the orthogonal ridges have more in common with a corona discharge pattern than they do with sand dunes. 
確かに、直交する尾根は砂丘よりもコロナ放電パターンとの共通点が多いです。

They may therefore be solid, glassified sand, rather like that found in dry soil following a lightning strike. 
したがって、それらは固体のガラス化した砂であり、落雷後の乾燥した土壌で見られるものに似ている可能性があります。

Such glassified sand is known as a “fulgurite.” 
このようなガラス化した砂は「フルグライト」として知られています。

It is noteworthy that the Apollo astronauts found clumps of glass-crusted soil near the centers of small (1 to 5 foot) craters on the lunar surface
アポロ宇宙飛行士が月面の小さな(1~5フィート)クレーターの中心近くにガラスで覆われた土の塊を発見したことは注目に値します。

It raised a stir because the glass was a surprise. 
ガラスがサプライズだったので騒ぎが起きました。

In addition, orthogonal lineaments in the lunar soil were reported. 
さらに、月の土壌における直交リニアメントも報告されています。

They cannot have been there for long.
彼らは長い間そこにいたはずがありません。

The blast effect of the cosmic “spark” together with the electrical stripping of ionized surface matter, produced the clean crater and surrounds. 
宇宙の「火花」の爆発効果と、イオン化した表面物質の電気的剥離により、きれいなクレーターとその周囲が形成されました。

The sudden outward movement of the arc spots may have formed the radial pattern on the crater floor. 
アークスポットの突然の外側への移動により、クレーター底に放射状のパターンが形成された可能性があります。

The scalloped crater wall is simply the erosion signature of the irregular ring of enlarged anode spots.
スカロップ(ホタテ貝殻波形)のクレーター壁は、単に拡大された陽極スポットの不規則なリングの浸食の痕跡です。

The dark material on the crater floor may be from an exposed strata and/or the arc may have modified the lighter material. 

It may be rich in Martian hematite “blueberries.” 

The somewhat curved dark streaks beyond the crater wall are to be expected from an electric discharge because of the rotating winds it generates.
クレーターの壁を越えたやや湾曲した暗い縞は、放電によって発生する回転風によるものであると予想されます。

I wish the Mars Rover, Opportunity, every success in exploring Victoria crater. 
火星探査機オポチュニティのビクトリア・クレーター探査の成功を祈っています。

It may at last be able to provide confirmation of the electrical model of planetary cratering. 
ついに、惑星クレーターの電気モデルの確証を提供できるかもしれません。

Of course, that does not guarantee acceptance by planetary scientists. 
もちろん、それが惑星科学者に受け入れられることを保証するものではありません。

That requires giving up strong beliefs imbibed with mother’s milk.
そのためには、母乳によって吸収された強い信念を手放す必要があります。

“A man receives only what he is ready to receive. . . .
The phenomenon or fact that cannot in any wise be linked with the rest of what he has observed, he does not observe.” 
「人は、自分が受け取りたいと思ったものだけを受け取ります. . .。  
彼が観察した残りの部分といかなる点においても結びつけられない現象や事実を、彼は観察しない。」
—Henry D. Thoreau
—ヘンリー・D・ソロー

Wal Thornhill
ウォル・ソーンヒル


Endnotes:
1.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Victoria-crater.jpg
2.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Cape-Verde.jpg
3.    origin of lightning remains a mystery: http://www.holoscience.com/news/balloon.html
4.    Valles Marineris: http://www.holoscience.com/views/view_mars.htm
5.    spiral galaxy: http://www.holoscience.com/news.php?article=rnde0zza
6.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2006/10/Victoria-crater-diagram.jpg
Source URL: https://www.holoscience.com/wp/the-real-impact-of-victoria-crater/
 
Copyright ©2023 holoscience.com | The ELECTRIC UNIVERSE® unless otherwise noted.