[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [“Collapse Pits” of Arsia Mons アルシア山の「崩落ピット」]

[“Collapse Pits” of Arsia Mons アルシア山の「崩落ピット」]
f:id:TakaakiFukatsu:20210703081040p:plain
―――――――
Jun 07, 2005
ハイテク機能が火星の最も異常な画像を返したので、「説明」はますます遠いものになります。

私達は、これを「信じられないものから荒唐無稽まで」と名付けたのかもしれません。

欧州宇宙機関のマーズエクスプレスは、アルシア山の端にある混沌としたクレーターのある地域の上の写真を撮りました。

北西のオリンパス山のように、アルシア山は赤道のタルシスバルジにあります。

地質学者達は、オリンパス山とアルシア山の両方を「楯状火山」と呼んでいます、これは、このページの寄稿者が激しく論争している解釈です。

参考までに、ここにアルシア山の写真を掲載しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/050607arsia%20mons.jpg

表示されるこの領域は、マウント(山)の南西にあります。

頂上にある今ではおなじみの浅い平底クレーターに注目してください。これは、電気的宇宙理論家ウォレス・ソーンヒルによって実験室で作成された電気ブリスターの上に形成されたクレーターと実質的に同じです。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/20/110121

ESAの要約は、通常の説明を反映しています。

「おそらく、アルシア山の側から溶岩が噴出したときに穴ができたのでしょう。

溶岩、または溶岩が表面に到達すると、いくつかの鉱脈とチャンバーが生成されます。

溶岩が噴火し、火山の側面を流れ落ちるにつれて、これらはゆっくりと空になります。

表面に到達した溶岩の一部は冷えて固まり、空になった部屋の上に屋根を作ることがよくあります。

結果として生じるボイド(空隙)は、上にある物質の重量のために崩落します。」

ここをよく見ると、この説明は信用出来ません。
http://images.spaceref.com/news/2004/022-arsia-nd.jpg

これらのピットの床はきれいで、それらのエッジは滑らかです。

崩落した屋根は床に瓦礫を残し、壁の周りに壊れた端を残します。

地球上の溶岩洞の崩落は、底に堆積した破片を伴う不規則な穴を生み出します。

ここでは、アルシア山の穴とニューメキシコの有名な「ビッグチューブ」エリアを比較してください。
https://en.wikipedia.org/wiki/El_Malpais_National_Monument

規模では、火星のそのような特徴と地球の崩落した溶岩洞または溶岩室との比較はまったくありません。

上の写真の領域は、38 km x 53kmの領域をカバーしています。

個々の「崩落ピット」のいくつかは、2キロメートルの深さを持っています。

その深さは、地球上で最も長い溶岩洞の半分以上の長さです。

これらの崩壊ピットの深さは、元のチャンバーの深さを超えることはありません。

したがって、少なくとも2kmの深さの非常に流動的な溶岩流を想像するように求められます。

しかし、想像された地下の「空の部屋」のこれらのありそうもない寸法にもかかわらず、窪みによって表面層が破壊されたり、セグメントが「崩落」の領域に傾いたりする証拠は見られません。

すべての窪みはきれいにカットされています。

私たちは宣言します、科学に知られている地質学的プロセスは、アルシア山のこの地域(火星に多数の対応物がある地域)で見られる「ピット、スクープ、およびガウジ」の領域に匹敵するものをこれまで作成していません。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/18/173030

私たちは宣言します、これまで認識されていなかったプロセスは、そのような特徴を生み出します。

そのプロセスは放電加工、またはEDMです。

ここに、電気的に機械加工された表面の電子顕微鏡画像を配置しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/050607edm.jpg

比較のポイントを理解するには、プラズマと電気の現象がスケーラブルであることを覚えておく必要があります。

微視的スケールから銀河系スケールまで、本質的に同じパターンと振る舞いが観察されます。

放電加工では、アークが表面から物質を均一かつきれいに掘削します。


その、私たちが主張するものは、極から極へ、まさに起こったことです、火星の表面に。


しかし、他の理論の異常である特徴を理解するこの説明は、理論科学内の根拠のない仮定によって最初に除外されます。


専門家たちは、私たちの太陽系の古代の環境が今日の環境とほとんど変わらなかったことを当然のことと考えています。


そして、彼らは天の強力な電気力についてほとんど何も知りません。


太陽系の進化において、電気が日常的かつ迅速に、彼らが現在理解するのに非常に苦労していることそのものを達成できることは、彼らには起こりません。

―――――――
Jun 07, 2005
As high-tech capabilities have returned the most extraordinary images of the planet Mars, the “explanations” become increasingly far-fetched.
ハイテク機能が火星の最も異常な画像を返したので、「説明」はますます遠いものになります。

We might have titled this one, “From the Implausible to the Preposterous”.
私達は、これを「信じられないものから荒唐無稽まで」と名付けたのかもしれません。

The European Space Agency’s Mars Express took the above picture of the chaotically cratered region on the edge of Arsia Mons.
欧州宇宙機関のマーズエクスプレスは、アルシア山の端にある混沌としたクレーターのある地域の上の写真を撮りました。

Like Olympus Mons to the northwest, Arsia Mons lies on the equatorial Tharsis Bulge.
北西のオリンパス山のように、アルシア山は赤道のタルシスバルジにあります。

Geologists call both Olympus Mons and Arsia Mons “shield volcanoes”, an interpretation that the contributors to this page vigorously dispute.
地質学者達は、オリンパス山とアルシア山の両方を「楯状火山」と呼んでいます、これは、このページの寄稿者が激しく論争している解釈です。

For reference we have placed a picture of Arsia Mons here.
参考までに、ここにアルシア山の写真を掲載しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/050607arsia%20mons.jpg

The region displayed is just to the southwest of the mount.
表示されるこの領域は、マウント(山)の南西にあります。

Note the now familiar shallow flat-bottomed crater on the summit, virtually identical to the crater formed atop an electrical blister created in a laboratory by Electric Universe theorist Wallace Thornhill.
頂上にある今ではおなじみの浅い平底クレーターに注目してください。これは、電気的宇宙理論家ウォレス・ソーンヒルによって実験室で作成された電気ブリスターの上に形成されたクレーターと実質的に同じです。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/20/110121

The ESA summary echoes the customary explanation.
ESAの要約は、通常の説明を反映しています。

“The pits probably formed when lava erupted from the side of Arsia Mons.
「おそらく、アルシア山の側から溶岩が噴出したときに穴ができたのでしょう。

When lava, or molten rock, finds its way to the surface, it produces several veins and chambers.
溶岩、または溶岩が表面に到達すると、いくつかの鉱脈とチャンバーが生成されます。

These slowly empty as the lava erupts and runs down the volcano flanks.
溶岩が噴火し、火山の側面を流れ落ちるにつれて、これらはゆっくりと空になります。

Some of the lava reaching the surface cools down and becomes solid, often building a roof over the emptied chamber.
表面に到達した溶岩の一部は冷えて固まり、空になった部屋の上に屋根を作ることがよくあります。

The resulting voids collapse due to the weight of the overlying material”.
結果として生じるボイド(空隙)は、上にある物質の重量のために崩落します。」

A closer look here discredits this explanation.
ここをよく見ると、この説明は信用出来ません。
http://images.spaceref.com/news/2004/022-arsia-nd.jpg

The floors of these pits are clean and their edges are smooth.
これらのピットの床はきれいで、それらのエッジは滑らかです。

Collapsed roofs leave rubble on the floor and broken edges around the walls.
崩落した屋根は床に瓦礫を残し、壁の周りに壊れた端を残します。

The collapse of lava tubes on Earth produces irregular holes with debris heaped in the bottoms.
地球上の溶岩洞の崩落は、底に堆積した破片を伴う不規則な穴を生み出します。

Compare the p Arsia Mons with the famous “Big Tubes” area in New Mexico its of, here.
ここでは、アルシア山の穴とニューメキシコの有名な「ビッグチューブ」エリアを比較してください。
https://en.wikipedia.org/wiki/El_Malpais_National_Monument

In scale there is simply is no comparison between such features on Mars and collapsed lava tubes or lava chambers on Earth.
規模では、火星のそのような特徴と地球の崩落した溶岩洞または溶岩室との比較はまったくありません。

The region in the picture above covers an area 38 kilometers by 53 kilometers.
上の写真の領域は、38 km x 53kmの領域をカバーしています。

Some of the individual “collapse pits” have a depth of two kilometers.
個々の「崩落ピット」のいくつかは、2キロメートルの深さを持っています。

That depth is more than half the length of the longest lava tube on Earth.
その深さは、地球上で最も長い溶岩洞の半分以上の長さです。

The depth of a collapse pit will not exceed the depth of the original chamber.
これらの崩壊ピットの深さは、元のチャンバーの深さを超えることはありません。

Therefore, we are asked to imagine a highly fluid lava flow at least two kilometers deep.
したがって、少なくとも2kmの深さの非常に流動的な溶岩流を想像するように求められます。

Yet despite these improbable dimensions of the imagined sub-surface “empty chamber”, we see no evidence of surface layers being fractured by depression, or segments tilting into a region of “collapse”.
しかし、想像された地下の「空の部屋」のこれらのありそうもない寸法にもかかわらず、窪みによって表面層が破壊されたり、セグメントが「崩落」の領域に傾いたりする証拠は見られません。

Every depression is cleanly cut.
すべての窪みはきれいにカットされています。

We proclaim that no geologic process known to science has ever created anything comparable to the field of “pits, scoops, and gouges” seen in this region of Arsia Mons (a region with numerous counterparts on Mars).
私たちは宣言します、科学に知られている地質学的プロセスは、アルシア山のこの地域(火星に多数の対応物がある地域)で見られる「ピット、スクープ、およびガウジ」の領域に匹敵するものをこれまで作成していません。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/18/173030

We proclaim that a heretofore-unrecognized process does produce such features.
私たちは宣言します、これまで認識されていなかったプロセスは、そのような特徴を生み出します。

That process is electric discharge machining, or EDM.
そのプロセスは放電加工、またはEDMです。

We’ve place an electron microscope image of an electrically machined surface here.
ここに、電気的に機械加工された表面の電子顕微鏡画像を配置しました。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/images05/050607edm.jpg

To appreciate the point of the comparison, one must remember that plasma and electrical phenomena are scalable.
比較のポイントを理解するには、プラズマと電気の現象がスケーラブルであることを覚えておく必要があります。

Essentially the same patterns and behavior are observed from microscopic to galactic scales.
微視的スケールから銀河系スケールまで、本質的に同じパターンと振る舞いが観察されます。

In electric discharge machining an arc excavates material evenly and cleanly from a surface.
放電加工では、アークが表面から物質を均一かつきれいに掘削します。


That, we claim, is exactly what has occurred, from pole to pole, on the surface of Mars.
その、私たちが主張するものは、極から極へ、まさに起こったことです、火星の表面に。


But this explanation, which makes sense of the features that are anomalies in other theories, is excluded at the outset by baseless suppositions within the theoretical sciences.
しかし、他の理論の異常である特徴を理解するこの説明は、理論科学内の根拠のない仮定によって最初に除外されます。


The specialists take for granted that the ancient environment of our solar system differed little from the environment today.
専門家たちは、私たちの太陽系の古代の環境が今日の環境とほとんど変わらなかったことを当然のことと考えています。


And they know almost nothing of the powerful electric force in the heavens.
そして、彼らは天の強力な電気力についてほとんど何も知りません。


It does not occur to them that in the evolution of the solar system, electricity could achieve routinely and quickly the very things that they now struggle mightily to comprehend.
太陽系の進化において、電気が日常的かつ迅速に、彼らが現在理解するのに非常に苦労していることそのものを達成できることは、彼らには起こりません。