ザ・サンダーボルツ勝手連 [Comets, Gravity, and Electricity 彗星、重力、電気]
[Comets, Gravity, and Electricity 彗星、重力、電気]
―――――――
May 23, 2005
近年の彗星の研究は、彗星観測者によってまだ理解されていない多くの異常を明らかにしました。最も重要なことは、新しい発見が、重力理論が彗星の振る舞いの全範囲を説明できないことを強調していることです。
「彗星はおそらく、太陽系の中で最も壮観で、最もよく理解されていないメンバーである可能性があります。」
M. ノイゲバウアー、ジェット推進研究所
彗星について私たちが収集する事実が多ければ多いほど、彗星に関する一般的な科学理論の元での意味が少なくなります。
非常にエネルギッシュで焦点の合ったジェットが彗星の核から爆発し、小惑星や月衛星と同様の特徴でそれらを傷つけます。
ジェットのフィラメント状の構造は、何百万マイルにもわたって伸びています。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/14/224724〉
コマの見かけの温度は、X線と極紫外線がそれらから輝くほど高いです。
水およびその他の揮発性物質は、多くの彗星の核の表面に不足しているか、完全に存在していません。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/26/234236〉
太陽風との観測された電気的取引は、彗星学者達にはあいまいなままです。
そして、当惑するほどの数の彗星が、太陽の周りを飛び回るときに不思議なことに爆発します。
科学メディアはそれらを事実として提示していますが、人気のある理論は教義に固まり、新しい発見は人気のある仮定に挑戦しています。
「汚れた雪玉」のメタファー(比喩)は、宇宙時代の彗星について私たちが知っていることとは一致しません。
現在、膨大なデータのライブラリは、電気的に中性の太陽系における電気的に中性の彗星の標準的な仮定と矛盾しています。
プラズマの電気的特性を無視することはもはや有用ではありません。
天文学者達は、さまざまな宇宙船の軌道に与える影響から、彗星の質量と密度を計算しました。
この推論により、ハレー彗星の核の密度は水の密度がわずか0.1〜0.25でした。
しかし、彗星が太陽の電場を通って移動する帯電した物体(天体)である場合、そのような結論はすぐに無効になります。
帯電した天体がプラズマ媒体を横切って相互作用する場合、重力に関するすべての一般的な仮定が疑わしくなります。
ほとんどのより大きな彗星の核は、地球の質量の10億分の1を超えません。
したがって、標準的な仮定の下でさえ、彗星の重力は、彗星の研究者が新しい驚きに直面して、それをするように頼るには不十分です。
たとえば、彗星 ワイルド2の表面を見てください。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/13/190906〉
彼らが最初に彗星の写真を見たとき、多くの科学者は、クレーターは衝突の結果であると宣言しました。
しかし、小さな岩はインパクターを引き付けません、そして、仮想の「惑星形成星雲」の段階でさえ、宇宙空間の空虚さを考慮すると、そのような小さな天体が、それを端から端までクレーターで覆うのに十分な発射体にさらされた可能性があるとは考えられません。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/10/062838〉
ましてや、溶ける雪玉や氷山に、原始時代からのそのような衝突による構造が保持されている事は、想像することもできません。
昇華する氷はすぐにその独特の特徴を失います。
一部の天文学者達は、クレーターが陥没穴であり、揮発性物質の昇華によって残された空洞に表面物質が落ちたときに形成されたと示唆しました。
しかし、このように「陥没穴」を作るために、彗星の核の微小な重力を求めることは合理的でしょうか?
彗星の頻繁な不規則な動きと―
重力の法則への明らかな違反は―
長い間、核から噴出するのが見られる「ジェット」に起因するとされてきました。
著名な天文学者フレッドホイップルは、彗星からのジェットが予測できない動きを説明する可能性があることを最初に示唆しました。
2004年にホイップルが亡くなった翌日の死亡記事でフランシスレディはこの様に要約した、天文学者は、「ジェットは、彗星の回転方法に応じて、彗星を加速または減速させることができる力を供給します―
彗星の帰還を予測する際に使用される天文計算では考慮されていない力」です。
リニアー彗星が近日点に向かって移動するにつれて、NASAのリリースは、「太陽放射によって気化した強力なガスの噴流が彗星を前後左右(あちこち)に押し進めてきた」と述べています。
天文学者達は、ボレリー彗星とワイルド2彗星のエネルギッシュなジェットに同じ解釈を適用しました。
しかし、ワイルド 2の場合(上記のリンクを参照)、クローズアップ写真では、太陽による選択的な加熱が「ジェットチャンバー」の圧力を高めたり、私たちの機器が測定した音速および超音速のジェット速度を生成したりする可能性がある洞窟の兆候は見られませんでした。
それでも今日、天文学者達の教義は成り立っています:
「これらのジェットが存在するには他に何があるのでしょうか」?
理論を救う事に、天文学者達は信じられないほどしがみついています。
電気的な観点からは、これらの彗星の属性には謎はありません。
ジェットは圧力下で解放されるのではなく、表面への電気アークによって作成され、表面のクレーターを切り開くのはこれらのアークです。
ジェットは核内の隠れた領域から爆発しません。
彗星ワイルド2(上記のリンク)のこれまでで最高の写真では、そのような洞窟は明らかではありません。
むしろ、高いポイントと浅い平底のクレーターの縁にホットスポットが見られます。
今では、重力以上の何かが彗星の振る舞いで働いていることは明らかであるはずです。
彗星は非常に負の電荷を持っているため、太陽風の正に帯電した粒子を引き付け、最大数百万マイルの距離にあるイオン化水素の巨大なエンベロープを生じさせます。
しかし、彗星ウォッチャー達は、この広大なエンベロープが電気的に集められて保持されていることに気づいていません。
だから、質問は彼らを悩ませ続けます:
太陽風の力に逆らって、幅が数マイル以下の小さな岩片が、重力によって幅1,000万マイルの水素の泡を引き込み、所定の位置に保持するにはどうすればよいでしょうか?
はい、帯同するエンベロープは非常に拡散していますが、重力的にはそこにあるべきではありません!
電気的理論家が正しければ、彗星の重力に逆らう振る舞いに謎はありません。
長楕円軌道上の重力的に重要でない岩石は、電気的に強力な天体になる可能性があります。
参照:彗星
〈http://www.thunderbolts.info/tpod/00subjectx.htm#Comets〉
―――――――
May 23, 2005
The study of comets in recent years has revealed many anomalies yet to be understood by comet observers. Most importantly, the new discoveries accent the inability of gravitational theory to account for the full range of comet behavior.
近年の彗星の研究は、彗星観測者によってまだ理解されていない多くの異常を明らかにしました。最も重要なことは、新しい発見が、重力理論が彗星の振る舞いの全範囲を説明できないことを強調していることです。
"Comets are perhaps at once the most spectacular and the least well understood members of the solar system."
M. Neugebauer, Jet Propulsion Laboratory
「彗星はおそらく、太陽系の中で最も壮観で、最もよく理解されていないメンバーである可能性があります。」
M. ノイゲバウアー、ジェット推進研究所
The more facts we gather about comets the less sense they make under popular scientific theories about comets.
彗星について私たちが収集する事実が多ければ多いほど、彗星に関する一般的な科学理論の元での意味が少なくなります。
Highly energetic and focused jets explode from comets’ nuclei and scar them with features similar to those on asteroids and satellites.
非常にエネルギッシュで焦点の合ったジェットが彗星の核から爆発し、小惑星や月衛星と同様の特徴でそれらを傷つけます。
The jets’ filamentary structures stretch across millions of miles.
ジェットのフィラメント状の構造は、何百万マイルにもわたって伸びています。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/14/224724〉
The apparent temperatures of comas are so high that x-rays and extreme ultraviolet light shine from them.
コマの見かけの温度は、X線と極紫外線がそれらから輝くほど高いです。
Water and other volatiles are in short supply or are completely absent on the surfaces of many comet nuclei.
水およびその他の揮発性物質は、多くの彗星の核の表面に不足しているか、完全に存在していません。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/26/234236〉
Observed electrical transactions with the solar wind remain obscure to cometologists.
太陽風との観測された電気的取引は、彗星学者達にはあいまいなままです。
And a perplexing number of comets mysteriously explode as they dart around the sun.
そして、当惑するほどの数の彗星が、太陽の周りを飛び回るときに不思議なことに爆発します。
Though the popular theories have hardened into dogma and the scientific media present them as facts, the new discoveries challenge the popular assumptions.
科学メディアはそれらを事実として提示していますが、人気のある理論は教義に固まり、新しい発見は人気のある仮定に挑戦しています。
The metaphor of a “dirty snowball” does not fit what we know about comets in the space age.
「汚れた雪玉」のメタファー(比喩)は、宇宙時代の彗星について私たちが知っていることとは一致しません。
A vast library of data now contradicts the standard assumption of an electrically neutral comet in an electrically neutral solar system.
現在、膨大なデータのライブラリは、電気的に中性の太陽系における電気的に中性の彗星の標準的な仮定と矛盾しています。
It is no longer useful to ignore the electrical properties of plasma.
プラズマの電気的特性を無視することはもはや有用ではありません。
Astronomers have calculated the mass and density of comets from the effects they have on the trajectories of various spacecraft.
天文学者達は、さまざまな宇宙船の軌道に与える影響から、彗星の質量と密度を計算しました。
By this reasoning comet Halley’s nucleus had a density of only 0.1 to 0.25 that of water.
この推論により、ハレー彗星の核の密度は水の密度がわずか0.1〜0.25でした。
But such conclusions are immediately invalidated if comets are electrically charged bodies moving through an electric field of the Sun.
しかし、彗星が太陽の電場を通って移動する帯電した物体(天体)である場合、そのような結論はすぐに無効になります。
Where charged bodies interact across a plasma medium, all common assumptions about gravity become suspect.
帯電した天体がプラズマ媒体を横切って相互作用する場合、重力に関するすべての一般的な仮定が疑わしくなります。
Most larger comet nuclei do not exceed one billionth of the mass of Earth.
ほとんどのより大きな彗星の核は、地球の質量の10億分の1を超えません。
Hence, even under the standard assumptions, a comet’s gravity is insufficient to do the things that comet investigators, confronted with new surprises, ask it to do.
したがって、標準的な仮定の下でさえ、彗星の重力は、彗星の研究者が新しい驚きに直面して、それをするように頼るには不十分です。
Look at the surface of Comet Wild 2, for example.
たとえば、彗星 ワイルド2の表面を見てください。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/13/190906〉
When they first saw the pictures of the comet, a number of scientists declared that the craters were the result of impacts.
彼らが最初に彗星の写真を見たとき、多くの科学者は、クレーターは衝突の結果であると宣言しました。
But a small rock will not attract impactors, and in view of the emptiness of space, even in the hypothetical “planet-forming nebula” stage, it is inconceivable that such a small body could have been subjected to enough projectiles to cover it, end to end, with craters.
しかし、小さな岩はインパクターを引き付けません、そして、仮想の「惑星形成星雲」の段階でさえ、宇宙空間の空虚さを考慮すると、そのような小さな天体が、それを端から端までクレーターで覆うのに十分な発射体にさらされた可能性があるとは考えられません。
〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/10/062838〉
Nor is it plausible to imagine a melting snowball or iceberg retaining such impact structures from primordial times.
ましてや、溶ける雪玉や氷山に、原始時代からのそのような衝突構造が保持されている事は、想像することもできません。
Sublimating ice quickly loses its distinctive features.
昇華する氷はすぐにその独特の特徴を失います。
Some astronomers suggested that the craters were sinkholes, formed when surface material fell into cavities left by the sublimation of volatiles.
一部の天文学者達は、クレーターが陥没穴であり、揮発性物質の昇華によって残された空洞に表面物質が落ちたときに形成されたと示唆しました。
But is it reasonable to ask the minuscule gravity of a comet nucleus to produce “sinkholes” in this fashion?
しかし、このように「陥没穴」を作るために、彗星の核の微小な重力を求めることは合理的でしょうか?
The frequent erratic motions of comets—
in apparent violation of gravitational laws—
have long been attributed to the “jets” seen erupting from the nucleus.
彗星の頻繁な不規則な動きと―
重力の法則への明らかな違反は―
長い間、核から噴出するのが見られる「ジェット」に起因するとされてきました。
The distinguished astronomer Fred Whipple first suggested that jets from comets could account for unpredictable motions.
著名な天文学者フレッドホイップルは、彗星からのジェットが予測できない動きを説明する可能性があることを最初に示唆しました。
As summarized by Francis Reddy in an obituary the day after Whipple’s death in 2004, the astronomer believed that “The jets supply a force that can either speed or slow a comet, depending on the way it rotates —
a force unaccounted for in the astronomical calculations used in predicting comet returns”.
2004年にホイップルが亡くなった翌日の死亡記事でフランシスレディはこの様に要約した、天文学者は、「ジェットは、彗星の回転方法に応じて、彗星を加速または減速させることができる力を供給します―
彗星の帰還を予測する際に使用される天文計算では考慮されていない力」です。
As Comet Linear moved toward perihelion, a NASA release stated, “powerful jets of gas vaporized by solar radiation have been pushing the comet to and fro”.
リニアー彗星が近日点に向かって移動するにつれて、NASAのリリースは、「太陽放射によって気化した強力なガスの噴流が彗星を前後左右(あちこち)に押し進めてきた」と述べています。
Astronomers applied the same interpretation to the energetic jets of Borrelly and Wild 2.
天文学者達は、ボレリー彗星とワイルド2彗星のエネルギッシュなジェットに同じ解釈を適用しました。
But in the case of Wild 2 (see link above), the close-up photographs gave no indication of caverns in which selective heating by the Sun could build up the pressures of “jet chambers” or produce the sonic and supersonic jet velocities our instruments have measured.
しかし、Wild 2の場合(上記のリンクを参照)、クローズアップ写真では、太陽による選択的な加熱が「ジェットチャンバー」の圧力を高めたり、私たちの機器が測定した音速および超音速のジェット速度を生成したりする可能性がある洞窟の兆候は見られませんでした。
And yet today, the astronomers’ dogma holds:
“What else could these jets be”?
それでも今日、天文学者達の教義は成り立っています:
「これらのジェットが存在するには他に何があるのでしょうか」?
To save the theory astronomers cling to the incredible.
理論を救う事に、天文学者達は信じられないほどしがみついています。
From an electric viewpoint there is no enigma in these comet attributes.
電気的な観点からは、これらの彗星の属性には謎はありません。
The jets are not released under pressure but are created by electric arcs to the surface, and it is these arcs that carve out the surface craters.
ジェットは圧力下で解放されるのではなく、表面への電気アークによって作成され、表面のクレーターを切り開くのはこれらのアークです。
The jets do not explode from hidden areas within the nucleus.
ジェットは核内の隠れた領域から爆発しません。
In the best photos ever of a comet, Wild 2 (link above), no such caverns are evident.
彗星Wild2(上記のリンク)のこれまでで最高の写真では、そのような洞窟は明らかではありません。
Rather, we see hot spots on high points and on the rims of shallow, flat-bottomed craters.
むしろ、高いポイントと浅い平底のクレーターの縁にホットスポットが見られます。
By now it should be obvious that something more than gravity is at work in the behavior of comets.
今では、重力以上の何かが彗星の振る舞いで働いていることは明らかであるはずです。
Since a comet holds a highly negative charge, it attracts the positively charged particles of the solar wind, giving rise to an immense envelope of ionized hydrogen, up to millions of miles across.
彗星は非常に負の電荷を持っているため、太陽風の正に帯電した粒子を引き付け、最大数百万マイルの距離にあるイオン化水素の巨大なエンベロープを生じさせます。
But the comet watchers do not realize that this vast envelope is gathered and held electrically.
しかし、彗星ウォッチャー達は、この広大なエンベロープが電気的に集められて保持されていることに気づいていません。
And so the question continues to haunt them:
How could a tiny piece of rock, no more than a few miles wide, gravitationally entrain and hold in place a ten million mile wide bubble of hydrogen against the force of the solar wind?
だから、質問は彼らを悩ませ続けます:
太陽風の力に逆らって、幅が数マイル以下の小さな岩片が、重力によって幅1,000万マイルの水素の泡を引き込み、所定の位置に保持するにはどうすればよいでしょうか?
Yes, the entrained envelope is extremely diffuse, but in gravitational terms it should not be there!
はい、帯同するエンベロープは非常に拡散していますが、重力的にはそこにあるべきではありません!
If the electric theorists are correct, there is no mystery in the gravity-defying behavior of comets.
電気的理論家が正しければ、彗星の重力に逆らう振る舞いに謎はありません。
A gravitationally insignificant rock on a highly elliptical orbit can be an electrically powerful object.
長楕円軌道上の重力的に重要でない岩石は、電気的に強力な天体になる可能性があります。
See also: Comets
参照:彗星
〈http://www.thunderbolts.info/tpod/00subjectx.htm#Comets〉