[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

Hyperion’s History ハイペリオンの歴史 by Wal Thornhill

Hyperion’s History ハイペリオンの歴史

by Wal Thornhill | October 7, 2005 3:27 am

〈On September 26th, Cassini successfully performed its closest flybys of Saturn’s moons Tethys and Hyperion. Hyperion (seen below in false color) is a strange, spongy-looking body with dark-floored craters that speckle its surface.〉
〈9月26日、カッシーニ土星の衛星テチスとハイペリオンへの最接近飛行に成功した。 ハイペリオン (下に偽色で表示) は、表面に斑点のある暗い床のクレーターを持つ、奇妙な海綿状の天体です。

The image of Hyperion evoked the same surprised reaction felt when electron microscopes began to reveal in detail the delicate structures of biological specimens. 
ハイペリオンの画像は、電子顕微鏡が生物標本の繊細な構造を詳細に明らかにし始めたときに感じられたのと同じ驚きの反応を引き起こした。

And there lies a clue. 
そして、そこに1つの手掛かりが隠されているのです。

In an ELECTRIC UNIVERSE®, where plasma effects can be scaled over more than 14 orders of magnitude, we may look to plasma-etched surfaces, viewed under an electron microscope, to provide an insight into Hyperion’s scars. 
プラズマ効果が 14 桁以上スケールできる エレクトリック・ユニバース® では、ハイペリオンの傷跡についての洞察を得るために、電子顕微鏡で観察されるプラズマ エッチングされた表面が注目に値する可能性があります。

If those scars are electrical, the history of Hyperion is different from anything we have been led to believe.
もしその傷が電気的なものであれば、ハイペリオンの歴史は私たちが信じ込まされてきたものとは異なったものとなります。

300*


 [1]Cassini flew by Hyperion at a distance of only 500 kilometers (310 miles). 
カッシーニハイペリオンの、わずか 500 キロメートル(310 マイル)の距離を飛行しました。


Hyperion is 266 kilometers (165 miles) across, has an irregular shape, and spins in a chaotic rotation. 
ハイペリオンは直径 266 キロメートル (165 マイル) で、不規則な形をしており、無秩序に回転しています。

Much of its interior is empty space, explaining why scientists call Hyperion a rubble-pile moon. 
その内部の大部分は空の空間であり、それは、科学者がハイペリオンを瓦礫の山の衛星と呼ぶ理由を説明しています。

Images of Hyperion taken on Sept. 26 show a surface dotted with craters and modified by some process, not yet understood, to create a strange, "spongy" appearance, unlike the surface of any other Saturn moon. 
9月26日に撮影されたハイペリオンの画像には、クレーターが点在し、まだ解明されていない何らかのプロセスによって改変され、他の土星の衛星の表面とは異なり、奇妙な「スポンジ状」の外観を作り出している表面が示されています。

This false-color image of Hyperion reveals crisp details and variations in color across the strange surface that might represent differences in the composition of materials. 
ハイペリオンのこの疑似カラー画像は、材料の組成の違いを表す可能性のある奇妙な表面全体の鮮明な詳細と色の変化を明らかにしています。

Hyperion has a notably reddish tint when viewed in natural color. 
ハイペリオンは、自然な色で見ると、顕著に赤みを帯びています。

Dark material fills many craters on this moon. 
この月の多くのクレーターは黒い物質で満たされています。

Features within the dark terrain, including a 200-meter-wide (650-feet) impact crater surrounded by rays and numerous bright-rimmed craters, indicate that the dark material may be only tens of meters thick with brighter material beneath. 
光線に囲まれた幅 200 メートル (650 フィート) の衝突クレーターや多数の明るい縁取りのクレーターなど、暗い地形内の特徴は、暗い物質の厚さはわずか数十メートルで、その下に明るい物質がある可能性があることを示しています。

[- Credit: NASA/JPL/Space Science Institute]

The standard mantra of the formation of the solar system, some 4 billion years ago, requires that planets and moons form by impact and accretion of leftover material from the Sun. 
約40億年前の太陽系形成に関する標準的なマントラ(信条)では、惑星や衛星は太陽からの残留物質の衝突と降着によって形成されることが求められています。

It is a theory that suffers many difficulties and has proven useless at predicting what would be found as space probes examined each planet closely. 
この理論には多くの困難があり、宇宙探査機が各惑星を詳しく調べたときに何が見つかるかを予測するのには役に立たないことが証明されています。

The principal evidence for the theory, the obvious cratering of solid planets and moons, is subject to interpretation. 
この理論の主な証拠である固体惑星や衛星の、この明らかなクレーターは、解釈の余地があります。

It has never been observed happening. 
それが起こっていることは一度も観察されていません。

Or
 – it should be said – 
〈cratering has been observed in action but was unrecognized because it didn’t require an impact event. Our prior beliefs determine what we see. 〉
または
  – こう言うべきです –
〈クレーター形成は実際に観察されているが、衝突事象を必要としないため認識されなかった。 私たちの以前の信念が、私たちが見るものを決定します。〉

The early arguments over the causes of cratering have been forgotten and many anomalous features of craters ignored in order to sustain the belief that planetary cratering is caused by impacts.
クレーターの原因に関する初期の議論は忘れられ、惑星のクレーターは衝突によって引き起こされるという信念を維持するために、クレーターの多くの異常な特徴が無視されました。

If we admit the electrical nature of the universe the picture becomes much clearer. 
宇宙の電気的性質を認めると、全体像がより明確になります。

We may confidently reconstruct Hyperion’s history
私たちは自信を持ってハイペリオンの歴史を再構築できるでしょう。

But first we must adopt a new story for the Sun based on the emerging discipline of plasma cosmology.
しかし、その前に、私たちはプラズマ宇宙論という新たな分野に基づいて、太陽についての新しい物語を採用しなければなりません。

Stars are formed efficiently in a cosmic plasma discharge known as a Z-pinch. 
恒星達は、Z ピンチとして知られる宇宙プラズマ放電で効率的に形成されます。

A Z-pinch electromagnetically scavenges diffuse matter over a large volume of space with a force that diminishes directly with distance, not the much weaker square of the distance due to gravity. 
Z ピンチは、重力によるはるかに弱い距離の 2 乗ではなく、距離に応じて直線的に減少する力で、大空間の拡散物質を電磁的に除去します。

The Z-pinch forms a string of separate plasmoids, which become stars. 
Z ピンチは一連の別々のプラズモイドを形成し、それが恒星達になります。

It is the Z-pinch effect that generates the intense winds seen coming from star forming regions. 
恒星形成領域から見られる激しい風を発生させるのは、Z ピンチ効果です。

As the discharge weakens and becomes unstable the stars are scattered like buckshot from their linear arrangement. 
放電が弱まり不安定になると、恒星は直線状の配列から散弾のように散乱します。

The initial linear configuration could explain why some nearby stars tend to have similar axial alignments to that of the Sun.
初期の線形構成は、近くの恒星が太陽と同様の軸配置を持つ傾向がある理由を説明できる可能性があります。

Beyond plasma cosmology we enter the realm of electrical stars and electrical cosmogony. 
プラズマ宇宙論を超えて、私たちは電気恒星と電気的宇宙論の領域に入ります。

The history goes as follows: after their formation in a Z-pinch, stars continue to receive electrical energy from the galaxy. 
(恒星の)歴史は次のようになります:
Z ピンチで形成された後、恒星は銀河から電気エネルギーを受け取り続けます。

The gravitational field inside a star distorts atoms in the star to form tiny electric dipoles. 
恒星の内部の重力場は、恒星の中の原子を歪めて小さな電気双極子を形成します。

These atomic dipoles align to produce a weak radial electric field. 
これらの原子双極子は整列して弱い放射状電場を生成します。

Under the influence of that field, electrons tend to drift toward the surface, leaving a positively charged interior. 
その場の影響下で、電子は表面に向かってドリフトする傾向があり、内部は正に帯電したままになります。

It is the mutual repulsion of the positive charge within a star that supports the bulk of its envelope against gravity. 
恒星の外殻の大部分を重力に抗して支えるのは、恒星の内部の正電荷の相互反発です。

A central fire is not necessary. 
中央の火は必要ありません。

However, a star’s apparent size is purely an electric discharge phenomenon, dependent on its environment, and bears little relationship to its physical size. 
しかし、恒星の見かけの大きさは純粋に放電現象であり、環境に依存し、物理的な大きさとはほとんど関係がありません。

The best example is a red giant star, which has a low energy glow discharge so far from the central star that it can envelop an entire planetary system.
最良の例は赤色巨星で、中心恒星から遠く離れたところに低エネルギーのグロー放電があり、惑星系全体を包み込むことができます。

External electrical or gravitational stresses on a star may cause some of its internal positive charge to be offset from the center of the star. 
恒星に対する外部からの電気的または重力的なストレスにより、内部の正電荷の一部が恒星の中心からオフセットされる可能性があります。

And since like charges repel, the offset charge will tend to accelerate toward the surface
そして、同様の電荷は反発するため、オフセット電荷は表面に向かって加速する傾向があります。

It is a form of internal lightning. 
それは内部の稲妻の一種です。

This process may lead to the expulsion of a substantial portion of the positively charged interior of the star. 
このプロセスにより、恒星の内部の正に帯電した部分のかなりの部分が放出される可能性があります。

The visible result is a nova, or star-wide lightning flash, as electrons in the stellar atmosphere rush toward the emerging positively charged matter. 
目に見える結果は新星、つまり、恒星大気中の電子が、出現した正に帯電した物質に向かって突進するにつれて、恒星全体に広がる稲妻です。

The ejected material constitutes a powerful electric current, which generates its own magnetic field. 
放出された物質は強力な電流を構成し、独自の磁場を生成します。

That magnetic field constricts the charged matter to form a jet. 
その磁場は帯電した物質を収縮させて1本のジェットを形成します。

The leading matter is neutralized and stops accelerating, causing the following charged matter to pile into it. 
先頭の物質は中和されて加速が止まり、後続の帯電物質がその中に積み重なっていきます。

So is born a companion star or gas giant planet. 
こうして伴星や巨大ガス惑星が誕生します。

This explains why so many stars have been found to have extremely close-orbiting gas giant planets.
これは、非常に多くの恒星が、非常に近い軌道を周回する巨大ガス惑星を持っていることが判明した理由を説明しています。

Planets do not grow by hypothetical impact accretion of widely dispersed “leftovers.” 
惑星は、広く分散した「残り物」の仮説上の衝突降着によって成長するわけではありません。

Rocky planets and moons are formed episodically from gas giant planets by the same electrical expulsion process. 
岩石惑星と(月)衛星は、同じ電気的排出プロセスによって巨大ガス惑星から一時的に形成されます。

It is this planet birth model, with its biological overtones of parents and offspring, that accounts for some of the diversity of objects in the solar system. 
太陽系の天体の多様性の一部を説明するのは、親と子孫の生物学的要素を伴うこの惑星誕生モデルです。

It helps us understand why the gas giants have so many satellites, some large enough to be classed as planets in their own right. 
これは、巨大ガス惑星がなぜこれほど多くの衛星を持ち、中にはそれ自体が惑星として分類されるほど大きな衛星がある理由を理解するのに役立ちます。

It helps us understand the presence of Saturn’s ephemeral rings, which cannot have lasted for 4 billion years. 
これは、40 億年も続くはずのない土星の輪の存在を理解するのに役立ちます。

Saturn’s rings are the remains of an expulsion disk accompanying the birth of the latest child in the solar system. 
土星の輪は、太陽系で最も新しい子供の誕生に伴って放出された円盤の残骸です。

The rings of the other gas giants are similar “afterbirth” material. 
他のガス巨星の環も同様の「後生(出産時)」の物質です。

The rings remain rings as they gradually decay. 
リングは徐々に減衰してもリングのままです。

They do not form moons. 
それらは(月)衛星を形成しません。
Similarly, a ring of dust around the Sun will not form a planet.
同様に、太陽の周りの塵の輪は惑星を形成しません。

Where does this leave the craters? 
このクレーターはどこに残るのでしょうか?

Craters are a signature of cosmic electric discharge. 
クレーターは宇宙の放電の痕跡です。

Cratering occurs in a sudden flurry during the birth process and later through brief close encounters with other bodies, in the process of achieving a stable orbit. 
クレーターは誕生の過程で突然発生し、その後、安定した軌道に達する過程で他の天体との短時間の接近遭遇によって発生します。

These short episodes account for the common hemispheric differences in cratering patterns. 
これらの短いエピソードは、クレーター・パターンにおける一般的な半球の違いを説明しています。

Just like the impact model, lightning has an explosive effect on a planetary surface
衝突モデルと同様に、雷は惑星表面に爆発的な影響を与えます。

However, the energy is released over a longer period, causing less collateral damage and physical (chiefly melting), chemical and nuclear modification of the crater floor. 
しかしながら、エネルギーはより長い期間にわたって放出されるため、付随的損傷は少なくなり、クレーター底の物理的(主に融解)、化学的、核による変化が引き起こされます。

Cosmic lightning is less disruptive than an impact and it tends to loft the debris into space, leaving a cleanly machined surface.
宇宙の雷は衝撃よりも破壊力が小さく、破片を宇宙に打ち上げて、きれいに加工された表面を残す傾向があります。

Some asteroids and moons exhibit huge craters, any one of which should have destroyed the target if it were due to impact. 
一部の小惑星や衛星には巨大なクレーターがあり、衝突によるものであればそのいずれかがターゲットを破壊したはずです。

Yet each crater hardly disturbs existing craters. 
(See the asteroid Mathilde above). 
しかし、それぞれのクレーターは既存のクレーターをほとんど妨害しません。
 (上記の小惑星チルダを参照)。

Also, lightning always strikes a surface vertically, causing the observed circularity of craters and lack of small craters embedded in steep crater walls. 
また、雷は常に表面に垂直に衝突するため、観察されるクレーターの円形や、急峻なクレーター壁に埋め込まれた小さなクレーターの欠如が発生します。

Impacts, on the other hand, may come from any elevation and should create many non-circular craters and holes in walls. 
一方、衝突はあらゆる高度から発生する可能性があり、壁に非円形のクレーターや穴が多数形成されるはずです。

But non-circular craters are very rare and often can be seen to comprise a number of near-coincident circular craters. 
しかし、非円形のクレーターは非常にまれであり、多くの場合、ほぼ一致した多数の円形クレーターで構成されることが見られます。

And craters in cliff faces are even scarcer.
そして、崖の面にあるクレーターはさらにまれです。

301*


 [2]
Returning to Hyperion’s strange surface, it shows clear evidence of having been electrically spark machined. 
ハイペリオンの奇妙な表面に戻ると、電気スパーク加工された明らかな証拠が示されています。

It is saturated with circular craters. 
円形のクレーターが飽和(=沢山)しています。
For comparison, the electron microscope image on the left is of a metal surface that has been subjected briefly to electric spark machining. 
比較のために、左側の電子顕微鏡画像は、短時間電気放電加工を施した金属表面のものです。

The floors of the craters on Hyperion are dark for the same reason that comet nuclei are dark and the “calderas” on Io are dark. 
ハイペリオンのクレーターの底は、彗星の核が暗いのとイオの「カルデラ」が暗いのと同じ理由で暗いです。

They have all been electrically etched. 
それらはすべて電気的にエッチングされています。

The large, roughly circular feature on Hyperion may be the result of a single powerful discharge in which a large but characteristic number of Birkeland current filaments around the axis of the main discharge may excavate small craters to give a scalloped or fluted appearance to the walls of the main crater.
ハイペリオンの大きなほぼ円形の特徴は、主放電の軸の周りに多数だが特徴的な数のバークランド電流フィラメントが小さなクレーターを掘削する、単一の強力な放電の結果である可能性があり、小さなクレーターを掘削して、主要なクレーターの壁に波状または溝状の外観を与える場合があります。

What about the low density calculated for Hyperion?
ハイペリオンについて計算された低密度についてはどうですか?

Determinations of the densities of cosmic bodies rely on a purely geometric theory of gravity. 
宇宙天体の密度の決定は、純粋に幾何学的な重力理論に依存しています。

The theory cleverly avoids asking the hard question of why inertial mass and gravitational mass is equivalent. 
この理論は、慣性質量と重力質量がなぜ等しいのかという難しい質問を巧みに避けています。

But a geometric theory of gravity cannot be the correct answer because it takes no account of the fundamental electrical nature of matter and its interactions. 
しかし、重力の幾何学的理論は、物質の基本的な電気的性質とその相互作用を考慮していないため、正しい答えにはなり得ません。

So the deduction that Hyperion’s interior is mostly empty space, based on gravitational perturbation of spacecraft, should be discounted. 
したがって、宇宙船の重力摂動に基づく、ハイペリオンの内部はほとんどが空の空間であるという推論は無視されるべきです。

Hyperion seems solid and is able to sustain sharp relief, including what appears to be the remnant of a very large crater.
ハイペリオンは固体であるように見え、非常に大きなクレーターの残骸のように見えるものを含め、鋭い起伏を維持することができます。

Dating of a surface by crater counting is a simplistic and flawed notion. 
クレーターカウントによる表面の年代測定は、単純化されており欠陥のある概念です。

Even the source of the impactors is not clear in that model. 
このモデルでは衝突源の発生源さえ明確ではありません。

So although Hyperion is saturated with craters, the tiny moon can be as young as Saturn’s rings. 
したがって、ハイペリオンにはクレーターがたくさんありますが、この小さな月衛星は土星の輪と同じくらい若い可能性があります。

The intense machining of its surface suggests that it was a fragment that did not coalesce with a newborn planetary “child of Saturn.” 
その表面の激しい機械加工は、それが生まれたばかりの惑星の「土星の子」と合体しなかった破片であることを示唆しています。

Instead, it probably got caught in the electrical exchanges between parent and child and remained in orbit about Saturn.
むしろ、親子間の電気的なやり取りに巻き込まれて、土星の周りの軌道上に留まったのでしょう。

This dynamic and evolutionary picture of the development of the solar system family of planets has support from some scholars in other disciplines who are deciphering the earliest human memories of a different sky. 
太陽系惑星ファミリーの発展のダイナミックかつ進化の図は、別の空に関する人類の最古の記憶を解読している他の分野の学者からも支持を受けています。

It is a reconstruction that allowed the only successful and accurate prediction[3] of what would be found beneath Titan’s thick clouds. 
これは、タイタンの厚い雲の下に何が見つかるかについて、唯一成功し、正確な予測[3]を可能にした復元です。

It shows that Earth, Mars and Saturn are of one family and that Venus was the child. 
これは、地球、火星、土星が 1 つの家族であり、金星がその子供であることを示しています。

We may find that Hyperion is a dark reddish hue (the redness has been reduced in the NASA image) for the same reason that Mars is a red planet.
火星が赤い惑星であるのと同じ理由で、ハイペリオンは暗い赤みを帯びた色合いであることがわかるかもしれません(NASA の画像では赤みが軽減されています)。

Confirmation of this history will have to wait until we have many samples from many bodies in the solar system. 
この歴史の確認は、太陽系の多くの天体から多くのサンプルが得られるまで待たなければなりません。

Then, by a process similar to DNA matching, we may be able to figure out the genealogies of the planets. 
そうすれば、DNA照合に似たプロセスによって、惑星の系図を解明できるかもしれません。

But first it will require that we give up our attachment to the familiar children’s fairy story
“Once upon a time, long, long ago there was a solar nebula…”
しかし、そのためにはまず、私たちがよく知っている子供向けのおとぎ話への執着を放棄する必要があります:
「むかしむかし、ずっと昔、太陽星雲がありました…」


Wal Thornhill
ウォル・ソーンヒル


Endnotes:
1.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Hyperion.jpg
2.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Hyperion-EDM.jpg
3.    successful and accurate prediction: http://www.holoscience.com/news.php?article=n2z18sez
Source URL: https://www.holoscience.com/wp/hyperions-history/
 
Copyright ©2023 holoscience.com | The ELECTRIC UNIVERSE® unless otherwise noted.