[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ウォル・ソーンヒル・ 電気的宇宙の恒星、パート2 ・ NPA18

 Part 2 ・ NPA18  ウォル・ソーンヒル・ 電気的宇宙の恒星、パート2 ・ NPA18

 


 


[Electric Universe Cosmology]
Plasma cosmology and the electric universe can inspire, in my opinion, a scientific revolution of unparalleled scope. 
[エレクトリック・ユニバース・コスモロジー]
プラズマ宇宙論と電気的宇宙は、
 私の意見では、比類のない規模の
科学革命を引き起こす可能性があります。
 


We see on the left there, planetary nebula and a plasma discharge tube, just as a an example of the similarities. 
左側には、
惑星状星雲とプラズマ放電管があり、
類似点の一例です。
 


And they hinge on one simple question in both cases plasma cosmology and the electric universe, does electricity play a role in the universe
そしてそれらは、
プラズマ宇宙論と電気的宇宙の両方の場合において、
電気は宇宙で役割を果たしているのか?
という、1つの単純な疑問にヒンジしています。
 


The electric universe cosmology a guiding principle of this is convergence of all human knowledge. 
電気的宇宙論の指針となる原理は、
人類のすべての知識の収束です。
 


This is why I've been associated with David Talbott and the comparative mythologists. 
Because that extends our knowledge right back into prehistory.
これが、私が、デヴィッド・タルボットや、
比較神話学者と関わってきた理由です。
それは私たちの知識を、
先史時代にまで遡らせるからです。
 


And we when you think about the short time that we've been observing the skies with modern instruments.
It's a very narrow view of the history of the skies.
そして、私たちが現代の機器を使って、
空を観測してきた短い期間について考えてみます。
それは空の歴史の非常に狭い見方です。
 


We do not want merely a modern consensus in one single specialised field.
私たちは単一の専門分野における、
単なる現代のコンセンサスを望んでいません。
 


[What Is Plasma?]
What is plasma? 
Moving plasma generates electric currents and forms current sheets filaments and bubbles. 
[プラズマとは?]
プラズマとは何ですか?
プラズマの移動により電流が発生し、
電流シートのフィラメントと気泡が形成されます。
 

10
It produces radiation over large parts of the electromagnetic spectrum and this makes radio astronomy extremely important in the future. 
電磁スペクトルの大部分にわたって、
放射線を生成するため、
将来的には電波天文学が非常に重要になります。
 

11
There's already sufficient information to be able to overturn, in my opinion, all of the nonsense about the Big Bang.
Available from radio astronomical observations.
私の意見では、ビッグバンに関する、
すべてのナンセンスを覆すことができる、
十分な情報はすでにあります。
電波(=ラジオ波)天体観測から入手できます。
 

12
[Complex Plasma Behavior]
Interestingly, plasma behavior is extremely complex far more than we ever imagined.
[プラズマの複雑な挙動]
興味深いことに、プラズマの振る舞いは、
私たちが想像していたよりもはるかに複雑です。
 

13
As I say here, the flow of electricity through plasma can cause blows, arcs, Jets, filaments, beads, bubbles kinks, sausages, tornadoes and explosions.
ここで述べたように、
プラズマを通る電気の流れは、
ブロー、アーク、ジェット、フィラメント、
ビーズ、バブル、ねじれ、ソーセージ、
竜巻、爆発を、引き起こす可能性があります。
 

14
That's a pretty fair range of phenomena to be going on with a single mechanism. 
単一のメカニズムで、
起こっている現象としては、かなり幅広いものです。
 

15
It's just as we see in the lab, and as it turns out as just as we see in deep space. 
それは私たちが研究室で、
見ているのとまったく同じであり、
また、私たちが深宇宙で見ているのと、
まったく同じであることが判明します。
 

16
Of course, this has been mentioned the electric force is 10 to the 39 , 10 to the 40 times stronger than gravity. 
勿論、これは電気力が、
重力の10の39乗、10の40乗、
強いと言及されています。
 

17
And one of the scientists who is involved with the Velikovsky story early in the piece, Dr. Earl Milton wrote an article called “gravitational forces zero”.
そして、記事の序盤で、
ヴェリコフスキーの話に関わった科学者の一人、
アール・ミルトン博士は、
「重力ゼロ」という記事を書いています。
 

18
And he used this little example at the bottom. 
Gravitational force divided by the electric force is 10 to the minus 39 which is as good as 0 as you can get.
そして彼が、使った小さな例を最下部に示します。
重力を電気力で割ったものは、
10のマイナス39乗です、
これは、ほとんど 0 として扱って良い。
 

19
So, we cannot ignore the electric force in the universe
したがって、宇宙の電気力を、
無視することはできません。
 

20
[A Plasma Universe
In a plasma universe, we have to ask what physics lies behind these wonderfully mysterious objects that shine in deep space. 
[プラズマの宇宙]
プラズマ宇宙では、深宇宙で輝く、
これらの素晴らしく神秘的な物体の背後に、
どのような物理学が存在するのかを尋ねなければなりません。
 

21
Always glorious photographs we get from space are being viewed and interpreted by people who have no experience in plasma physics.
宇宙から得られる素晴らしい写真は常に、
プラズマ物理学の経験のない人々によって、
閲覧され、解釈されています。
 

22
It's obvious that energy has been supplied to the thin gas in space, so that some atoms become ionized and glow.
宇宙の薄いガスにエネルギーが供給され、
一部の原子がイオン化して、
グロー発光しているのは明らかです。
 

23
Astronomers are restricted to explosions to deliver the energy to this ionized gas. 
天文学者は、このイオン化したガスに、
エネルギーを供給するのは「爆発」に限定されています。
 

24
And in some cases, the distance between the glowing envelope and the central object that's supposed to have exploded precludes the explosion being responsible for the energy, that we see radiated by that you saw spectacular planetary nebulae.
そして、場合によっては、光るエンベロープと、
爆発したはずの中心の天体との間の距離が、
あなたが見た壮大な惑星状星雲によって、
放射されるエネルギーの、
原因であるとされている「爆発」を排除します。
 

25
But so the plasma universe can be far more complex than we ever imagined, while the underlying principles are very simple. 
しかし、その根底にある原理は、
非常に単純であるにもかかわらず、
プラズマ宇宙は私たちが想像していたよりも、
はるかに複雑である可能性があります。
 

26
And this makes it amenable to examining concepts and matching them with observations.
これにより、概念を調べて、
観察結果と一致させることが容易になります。
 

27
[Plasma Cosmology]
plasma cosmology is the study of the electrical behavior of matter on all scales. 
That's from the atomic up to the galactic cluster.
[プラズマ宇宙論
プラズマ宇宙論は、あらゆるスケールでの、
物質の電気的挙動の研究です。
それは原子から銀河団までです。
 

28
It's based on sound empirical principles and laboratory comparisons. 
それは健全な経験原則と、
実験室での比較に基づいています。
 

30
That accepts a universe of unknown extent and age. 
Which is the kind of thing, which is the Halton Arp's work. 
I think, It’s the suggested is the case.
それは未知の範囲と年齢の、宇宙を受け入れます。
これはいわば、ハルトン・アープの業績です。
私は、それは提案されているケースだと思います。
 

31
And it forms the backdrop of the electric universe
そして、それは電気的宇宙の、
背景を形成しています。
 

32
On the left, you see electrical discharges across the room of the Sandia Z machine as they call . 
Which produces the most intensely concentrated electric discharge on the planet man-made discharged.
左側には、 サンディア Zマシンと呼ばれる設備の
部屋全体に放電が見られます。
これは、地球上で、
最も激しく集中した放電を生成する人工放電です。
 

33
As says for billionth of a second, it focuses about 80 times the entire world's output of electricity into a few cubic centimeters. 
10億分の1秒の、全世界の電力出力の約80倍を、
数立方センチメートルに集中させると言われています。
 

34
And in that instant, we see the sorts of patterns which we see in deep space, and we see chiseled in rocks on the surrounding countryside Los Alamos.
そして、その瞬間に、
私たちは深宇宙で見るようなパターンを見たり、
周辺の田園地帯ロスアラモスの岩に彫り込まれたものを見たりします。
 

35
[Kristian Birkeland]
Kristian Birkeland is one of the electric universe pioneer.
He was a Nobel Prize nominee and a pioneer.
[クリスチャン・バークランド(=ビルケランド)]
クリスチャン・バークランドは、
エレクトリック・ユニバースのパイオニアの一人です。
彼はノーベル賞候補者であり先駆者でした。
 

36
He built a model electromagnetic earth, his Terella experiment to mimic an Aurora. 
彼は電磁地球のモデルを構築し、
オーロラを模倣した「Terrella(テレラ)」実験を行いました。
 

37
And a good book about his life for his by Lucy Jago from “Northern Lights” it's a good read.
そして、ルーシー・ジェイゴによる、
ノーザンライツ」の、
彼の人生についての良い本は、読むのに最適です。
  

38
The thing is that this Terella needs electric power to work, so the phenomena we see in his experiments has to be powered electrically externally.
And this is important of course.
問題は、この「Terrella(テレラ)」が、
動作するには電力が必要であるため、
彼の実験で見られる現象は、
外部から電力を供給する必要があるということです。
そしてこれはもちろん重要です。
 

39
He wrote it seems to be a natural consequence of our points of view, to assume that the whole of space is filled with electrons and flying electric ions of all kinds.
彼は、宇宙全体が電子と、
あらゆる種類の飛行する電子イオンで、
満たされていると仮定することは、
私たちの視点からすると、
当然の帰結であるように思われる、と書いています。
 

40
He was rather prescient in his statements, there's more to come, these elementary currents which follow the magnetic field, the ambient magnetic field which you can see here, named after him, and it is the force free means of transferring electrical power from one part of the universe to the other. 
彼の発言には、かなり先見の明があり、
磁場に従うこれらの基本電流、
ここで見られる周囲磁場は、
彼の名にちなんで名付けられ、
それは磁界の一部の宇宙から電力を、
もう一方へ伝達する力を使わない手段です。
 

41
The current filaments naturally form double helix and twisted pairs at every scale from the laboratory to galaxies. 
この電流のフィラメントは、
実験室から銀河まであらゆるスケールで、
二重らせんとツイストペアを自然に形成します。    
 

42
And that's due in part to the difference in mass of the positively charged particles that carry the current and the negative.
Of course, the electrons that carry the current.
そして、それは部分的には、
電流を運ぶ正に帯電した粒子と、
負に帯電した粒子の質量の違いによるものです。
もちろん、電流を運ぶのは、電子達です。
 

43
It's interesting how they small differences in the account for the complexity. 
複雑さを説明する、
小さな違いが興味深いです。
 

44
[Cosmic Power Lines]
So in deep space, we have cosmic power lines, the electrical vision, lines in space.
It usually in dark discharge mode, in other words they can't be seen.
[宇宙電力線]
ですから、深宇宙では、私たちには宇宙の電力線、
電気的視覚では、宇宙の線があります。
それは、通常は暗放電モードになっており、
言い換えれば見えません。
 

45
However, they can be traced by radio astronomers that's why say Radio Astronomy is extremely important. 
しかし、それらは電波天文学者によって、
追跡できるため、電波天文学は非常に重要です。
 

46
Birkeland Currents had to be found on all scales, from the lab to the galactic cluster, and can be detected by the magnetic fields, so like birds on a power line we are unaware of the energy coursing past us so far. 
バークランド電流は、
研究室から銀河団に至るまで、
あらゆるスケールで発見される必要があり、
磁場によって検出できるため、送電線にとまる鳥のように、
私たちはこれまでのところ、
通過するエネルギーに気づいていませんでした。
 

47
This is an experiment I did in Melbourne, at the laboratory of the major telecommunications carrier with high voltage equipment. 
これは、メルボルンで、
高圧機器を備えた大手通信事業者の
研究所で行った実験です。
 

48
That red insulation is wrapped around a very heavy gauge copper pipe and it's connected via this rod.
その赤い断熱材は、非常に重いゲージの、
銅パイプに巻き付けられており、
このロッドを介して接続されています。
 
 

49
Which I'll show you in action, in a moment. 
It's going to close the circuit between those two conducting bolls, you can see there. 
実際に、すぐにお見せします。
この2つの導電性ボールの間の回路が、
閉じられるので、そこにご覧いただけます。
 

50
And this is the result.
It's compressed in both radially and longitudinally it came down, very hot. 
I had to toss it around until it cooled. 
そして、これが結果です。
放射状にも縦方向にも圧縮されており、
非常に熱くなっています。 
冷めるまで放り投げなければなりませんでした。
 
 
 

51
[Electromagnetic Pinch]
And here we see an example in space. 
The very same effect of looking down the barrel. 
There a planetary nebula. 
[電磁ピンチ]
そして、ここで私たちは宇宙での例を見ます。
 バレルを見下ろした場合とまったく同じ効果です。
 そこに惑星状星雲があります。
 

52
This is the example of the electromagnetic pinch, it's also called the Bennett pinch. 
これは電磁ピンチの一例です、
これをベネットピンチとも呼びます。
 

53
Here three examples, one the laboratory example, the southern Crab Nebula in the center, and supernova 1987a, which is one of my favorite objects. 
Since it shows all the phenomenon, we would expect from a plasma pinch effect in space.
ここでは、3つの例を挙げます。
1つは実験室の例、 中央の南のかに星雲
そして、超新星1987aは、私のお気に入りの天体の1つです。
すべての現象を示しているので、宇宙でのプラズマピンチ効果が期待できます。
 

54
And suggest that supernovae have nothing to do with an internally generated explosion in a star.
そして、超新星爆発は恒星の、
内部で発生する爆発とは、
何の関係もないことを示唆しています。
 

55
Alfvén, he Had an article published in The Boston Globe. 
It was in the 60s, and it was under the heading of [Alfvén's "Electric Universe"]. 
アルヴェンは、ボストン・グローブ紙に記事が掲載されました。
60年代のことで、「アルヴェンのエレクトリック・ユニバース」
というタイトルでした。
 

56
But one of the important statements he made was, 
“Important fields of research. For example, the treatment of the state in interstellar regions, including the formation of stars, are still based on a neglect of Bennet‘s discovery, 
(That's the pinch effect.) 
More than half a century ago. present-day students in astrophysics hear nothing about it” he said that in 1986.
しかし、彼が行った重要な声明の1つは、 
「重要な研究分野。例えば、恒星達の形成を含む、
恒星間領域における状態の扱いは、
いまだにベネットの発見を無視したものである、 
(これがピンチ効果です。) 
今から半世紀以上も前のことです。
現代の天体物理学の学生は、
それについて何も聞いていません」
と彼は1986年に語っています。
 

57
[Star Birth]
Start with one of the features of an intense lightning bolt is that the current can actually pinch on, totally. 
So that it forms bright beads of Plasmoid.
 [スター・バース(星の誕生)]
まず、強烈な稲妻の特徴の1つは、
電流が実際に完全に「ピンチ・オン」
される可能性があることです。 
プラズモイドの明るいビーズを形成するように。
 

58
So, beads lightning appears with a particularly powerful fork lightning.
It looks like the lightning discharge, channels are broken up into a string of glowing plasma beads. 
そのため、ビーズの稲妻は、
特に強力なフォーク稲妻で現れます。
雷放電の経路が、
グロー発光するプラズマビーズの、
ひもに分かれているように見えます。
 

59
So last year, there was a report from the Herschel Space Telescope, which is looking in infrared into the birthplaces of stars.
そこで昨年、 
ハーシェル宇宙望遠鏡から、恒星の誕生場所を、
赤外線で調べているという報告がありました。
  

60
And here's a quote from the paper, 
“A view of an incredible network of filamentary structures, and features indicating a chain of near-simultaneous star formation events, glittering like strings of pearls deep in our galaxy.” 
そして、以下、論文からの引用です、
「フィラメント構造の驚くべきネットワークと、
銀河系の奥深くで真珠の首飾りのようにきらめく、
ほぼ同時の恒星形成イベントの連鎖を示す特徴の眺め。」
 

61
That is, in effect, being lightning in a interstellar cloud. 
つまり、事実上、 
恒星間雲の中の稲妻です。
 

62
There was a subsequent paper which “Star Forming Filaments” examined that some of these filaments in more detail.
And here's the quotes from that paper.
その後、「スター・フォーミング・フィラメント」という論文が発表され、
これらのフィラメントのいくつかが、より詳細に調べられました。
そして、その論文からの引用です。
 

63
“the filaments are huge is stretching for tens of light-years and regardless of the length or density of the filament the width is always roughly the same.”
「フィラメントは巨大で、
何十光年も伸びており、
フィラメントの長さや密度に関係なく、
幅は常にほぼ同じです。」
 

64
That's like cloud-to-cloud lightning. 
これは、
雲から雲への、稲妻のようなものです。
 

65
But the explanation of the astronomers is that all of these kinks and that are caused by exploding stars. 
So I asked question, where are these exploding stars? 
しかし、天文学者の説明は、
これらのねじれのすべては、
恒星の爆発によって引き起こされるということです。 
それで、私は質問をします、
それらの爆発する恒星は、どこにあるのですか?
 

66
And shouldn't there be some sort of radial curvature associated with those filaments, instead of that, it has the same kind of tortured path of lightning, and the stars form along those filaments.
そして、それらのフィラメントには、
ある種の放射状の曲率が関連しているはずではなく、
その代わりに、同じ種類の拷問された稲妻の道があり、
それらのフィラメントに沿って恒星達が形成されます。
 

67
An important aspect of the formation of stars and the condensed bodies in the universe, is this effect that occurs in a Birkeland current filament. 
宇宙における恒星達や凝縮体の形成の重要な側面は、
バークランド電流フィラメントで発生するこの効果です。
 

68
And that is that, it scavengers very efficiently, widely scattered material and draws it into the central axis of the Birkeland current filament. 
つまり、非常に効率的に、広く散らばった物質を捕捉し、
バークランド電流フィラメントの中心軸に引き込みます。
 

69
Now the interesting thing is that in the standard model of the collapse of the proto-star material, it's all radial, and astronomers have cooked up a story whereby the final collapse of all that material is a diabetic. In other words, there's no heat escaping.
さて、興味深いのは、
原始恒星の物質の崩縮の標準模型では、
それはすべて放射状であり、天文学者たちは、
そのすべての物質の最終的な崩縮は、
糖尿病であるという話をでっち上げたことです。
つまり、熱が逃げないのです。
 

70
Because the material here is distributed along that filament. 
The coolest part of the matter here is along the axis. 
なぜなら、ここの物質は、
そのフィラメントに沿って分布しているからです。 
ここでの最も冷たい物質は、軸に沿っています。
 

71
[Marklund convection]
And the other very important aspect of Marklund Convection is that, all of the cool, low ionization potential elements which you can see there a carbon, sulfur, iron, silicon, and magnesium, all the things you need to make up a planetary core deposited along that filament at the axis. 
[マークルンド対流]
そして、マークルンド対流のもう一つの非常に重要な側面は、
炭素、硫黄、鉄、ケイ素、マグネシウムなど、
そこに見られるすべてのクールで低イオン化ポテンシャルの元素が、
そのフィラメントに沿って軸に沿って堆積した惑星コアを、
構成するために必要なすべてのものであることです。
 

72
Of course, once you've got the sufficient material along that axis there is a tendency for it to break up into blobs or into stars. 
もちろん、その軸に沿って十分な物質が得られると、
塊や恒星に分裂する傾向があります。
 

73
So, this means that, they must constitute the core matter of stars, not hydrogen, you'll notice that hydrogen helium on the outer rim of that Birkeland filament. 
つまり、恒星のコア物質は水素ではなく、
それらが、恒星の中心物質であるはずで、
バークランド(電流)フィラメントの外縁に、
水素、ヘリウムが、あることに気づくでしょう。
 

74
So, this destroys any idea that stars have hydrogen cause.
ですから、これは、
恒星が水素の原因を持っているという、
全ての考えを破壊します。
 

75
[Hannes Alfvén]
Another thing at Hannes Alfvén said was, by analogy with the magnetosphere circuit we may expect the Heliospheric circuit. 
That's the one of the Sun, to have double layers.
[ハンネス・アルヴェン]
ハンネス・アルヴェンが言ったもうひとつのことは、
磁気圏回路とのアナロジーによって、
太陽圏回路が期待できるかもしれないということです。 
それは太陽の一部で、二重層を持っています。
 

76
Double layer is a situation, where a current is flowing through a plasma and the plasma encounters a sufficient charge in the density or the temperature or whatever. 
the two the plasmas on either side, it will form a double layer.
二重層とは、プラズマに電流が流れていて、
プラズマが密度や温度などで十分な電荷に遭遇する状況です  。 
両側の2つのプラズマは、二重層を形成します。
 

77
The double layer has positive charge on one side negative on the other, and it creates radio noise, it accelerates particles to cosmic ray energies they can, and they situated on the axis of these currents. 
二重層は、片側が正電荷
もう片側が負電荷を持ち、電波ノイズを生成し、
粒子を可能な限り宇宙線エネルギーに加速し、
これらの電流の軸上に位置します。
 

78
[Alfvén's Solar Circuit]
Okay, so, he said no one has yet tried to predict how far from the Sun they should be located. 
So far no one has cared to look for such objects, that was in 1986. 
So here's a prediction way back in the 80s. 
[アルヴェンの太陽回路]
彼は、太陽からどのくらい離れているかを、
まだ誰も予測しようとしていないと言いました。 
今のところ、誰もそのような物体を
探そうとはしませんでした、1986年のことです。
だから、これは80年代にさかのぼる予測です。
 

79
This is a picture of his circuit, over here we have the yellow Sun, and here are the polar axis currents, and you notice the double layers up here and down here is symmetrically situated on the rotational axis.
これは彼の回路の絵で、
あっちには黄色い太陽があり、
ここには極軸の流れがあり、
ここの上下の二重層が回転軸上に、
対称的に配置されていることに気づくでしょう。
 

80
The circuit obviously has to be closed, so somehow out here you get this flow of this way.
このサーキットは明らかに閉じなければならないので、
どういうわけか、この流れがここにあります。
 

81
This is looking at the electron flow in this particular case, because obviously protons flowed from the Sun, in the opposite direction along here, we know that. 
これは、この特定のケースでの電子の流れを見ていますが、
明らかに陽子が太陽から、ここに沿って、
反対方向に流れていたのを、私たちは知っています。
 

82
Hannes Alfvén took the traditional view, that the Sun is a thermonuclear bomb going off slowly, and therefore that it was the source of the current and he called it a homopolar generator.
ハンネス・アルヴェンは、
太陽はゆっくりと爆発する熱核爆弾であり、
それゆえに太陽が電流の源であるという、
伝統的な見解をとり、それを、
ホモ・ポーラ(単極、同極)発電機と呼んだ。
 

83
We take the different view, that the Sun is being powered externally, 
私たちは、別の違った見解を取ります、
太陽は外部から電力供給を受けています、
 

84
And that this circuit is actually connected to the interstellar circuit. 
そして、この回路は実際には、
恒星間回路に接続されている。
 

85
Its induced by the current, that's flowing past the Sun.
それは、太陽を通り過ぎて流れている、
電流によって引き起こされます。
 

85
So, what do we find? 
This is a very recent report they found local cosmic rays. 
And they can find no source for them. 
では、何がわかるのでしょうか? 
これは、局所的な宇宙線を発見したごく最近の報告です。 
そして、彼らはそれらの供給源を見つけることができません。
 

86
[Local Cosmic Rays]
And they're situated in the polar regions north and south. 
this is a picture of the Ice-Cube neutrino detectors buried at the South Pole. 
[局所宇宙線]
そして、彼らは北と南の極地に位置しています。 
これは、南極に埋められた
Ice-Cubeニュートリノ検出器の写真です。
 

87
And they were surprised to find these hotspots, they call them 0.03 light-years away from that earth, because they must be within that distance actually, because further out galactic magnetic fields should deflect the particles and smear them across the sky.
そして、彼等は、これらのホットスポットを見つけて驚いた、
それらは、地球から0.03光年離れたところにある、
なぜなら、それらは、実際には、その距離内にあるに違いない、
なぜなら、もっと遠くの銀河磁場は、
粒子を偏向させ、空に塗るはずだからである。
 

88
So here we have evidence for another of Alfvén’s predictions. 
Of course, no such sources are known to exist conventionally.
つまり、ここに
アルヴェンの別の予言の証拠があります。 
勿論、そのような供給源は、
従来から存在することは知られていない。(^-^)