[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

Solar neutrino puzzle is solved? 太陽ニュートリノの謎は解けたのか? by Wal Thornhill | August 13, 2001 11:29 am

Solar neutrino puzzle is solved?
太陽ニュートリノの謎は解けたのか?
by Wal Thornhill | August 13, 2001 11:29 am

The ELECTRIC UNIVERSE® model has made some capital from the fact that the key evidence for a nuclear engine in the Sun, the neutrino count, failed to live up to expectations. 
エレクトリック・ユニバース® モデルは、太陽の核エンジンの重要な証拠であるニュートリノ数が期待に応えられなかったという事実からいくらかの資本を生み出しました。

In Physics World, July 2001, [see http://physicsweb.org/article/world/14/7/10[1] ] an article appeared that asserted that the solar neutrino puzzle is now solved and that it “confirms that our understanding of the Sun is correct.” 
2001 年 7 月の 「Physics World物理学の世界」 では、[http://physicsweb.org/article/world/14/7/10[1] を参照] 、太陽ニュートリノのパズルは今や解決され、「我々の 太陽についての理解は正しい。」とと主張した。

Is this a serious blow to the ELECTRIC UNIVERSE® model? 
The short answer is no! 
The longer answer requires a bit of background.
これは エレクトリック・ユニバース® モデルにとって深刻な打撃ですか?
 簡単に言うと「ノー」です!
 より長い答えには、少しの背景知識が必要です。

Why does the Standard Solar model have a neutrino puzzle? 標準太陽モデルにニュートリノ パズルがあるのはなぜですか?


The Sun is mostly hydrogen gas. 
太陽はほとんどが水素ガスです。

According to the Standard Solar model, if the Sun were not generating heat, gravity would compress all of the gas into a much smaller space. 
標準太陽モデルによると、太陽が熱を発生していなければ、重力によってすべてのガスがはるかに小さな空間に圧縮されるでしょう。

Since the sun is bigger than a hydrogen sphere held together by gravity, we know (along with the fact that it shines VERY brightly) that there must be a source of energy inside. 
太陽は重力によって結合された水素球よりも大きいため、(太陽が非常に明るく輝くという事実とともに、)内部にエネルギー源があるに違いないことを私たちは知っています。

And only nuclear energy can produce enough energy to last for billions of years. 
そして、数十億年間持続するのに十分なエネルギーを生成できるのは原子力エネルギーだけです。

According to the Standard Solar model, originally proposed by Eddington* in the 1920’s, just knowing the solar radius and mass and that the sun is supported in hydrostatic equilibrium we can calculate the temperature in the center needed to support the rest of the sun. 
1920 年代にエディントン* によって最初に提案された標準太陽モデルによると、太陽の半径と質量、そして太陽が静水圧平衡で支えられていることがわかれば、太陽の残りの部分を支えるのに必要な中心部の温度を計算できます。

The temperature works out to be of the order of 10 to 20 million degrees Kelvin.
その(中心)温度は約 1,000 万ケルビンから 2,000 万ケルビン程度になります。

What is the nuclear process that is supposed to maintain this unimaginable temperature? 
この想像を絶する温度を維持する核プロセスとは何でしょうか?

At tens of millions of degrees hydrogen is fully ionized into electrons and protons and the resulting energetic protons are free to collide. 
数千万度で水素は電子と陽子に完全に電離され、その結果生じる高エネルギーの陽子は自由に衝突します。

It is proposed that such collisions form the first step in a chain of nuclear reactions known as the proton-proton (p-p) chain. 
このような衝突は、陽子-陽子 (p-p) 連鎖として知られる一連の核反応の最初のステップを形成すると提案されています。

In the p-p reaction, two protons are fused together to form a deuteron, a positron and a neutrino. 
p-p 反応では、2 つの陽子が融合して重陽子、陽電子ニュートリノが形成されます。

A deuteron consists of a proton and neutron. 
重陽子は陽子と中性子から構成されます。

A positron is a positively charged electron. 
陽電子は正に帯電した電子です。

For this reaction to happen the two colliding protons must approach each other within 0.1 trillionth of a centimetre and simultaneously one of the protons must decay to a neutron and positron. 
この反応が起こるためには、衝突する 2 つの陽子が 0.1 兆分の 1 センチメートル以内に互いに接近し、同時に陽子の 1 つが中性子陽電子に崩壊する必要があります。

Although it is extremely improbable for this reaction to happen (one reaction per particle in 14 thousand million years!), there is such a vast supply of protons available that it is argued many such reactions occur. 
この反応が起こることは非常にありそうにありませんが (粒子ごとに 1 万 4000 万年に 1 回の反応です!)、利用可能な陽子は非常に大量に供給されているため、そのような反応が多数起こると主張されています。

The second stage in the p-p chain is the fusion of a deuteron with another proton to form a nucleus of an isotope of helium, 3 He, consisting of two protons and one neutron, and a gamma ray photon. 
p-p 鎖の第 2 段階は、重陽子と別の陽子が融合して、2 つの陽子と 1 つの中性子からなるヘリウムの同位体 3 He とガンマ線光子の核を形成します。

In the last stage this isotope must fuse with another 3 He isotope to form a helium nucleus, 4 He, and two protons. 
最終段階では、この同位体は別の 3 He 同位体と融合して、ヘリウム原子核、 4 He、および 2 つの陽子を形成する必要があります。

The first two steps must occur twice before the last can take place.
最初の 2 つのステップは、最後のステップが実行される前に 2 回実行される必要があります。

Producing nuclear fusion by squeezing and heating matter is the most inefficient method conceivable, as witness the half-century long attempts to produce fusion power. 
半世紀にわたる核融合発電の試みが証明しているように、物質を圧縮して加熱することによって核融合を発生させることは、考えられる中で最も非効率な方法です。

It is highly improbable even under the calculated extreme conditions at the center of the Sun. 
太陽の中心で計算された極端な条件下であっても、それは非常にありそうもないことです。

The unlikely process above omits to mention that quantum tunnelling is also needed to make it work. 
上記のありそうもないプロセスでは、それを機能させるには量子トンネリングも必要であるという言及が省略されています。

And if nuclear fusion is happening as theorized, it can only produce the first few light elements in the periodic table. 
そして、核融合が理論どおりに起こっているとしても、生成できるのは周期表の最初のいくつかの軽い元素だけです。

Where do the heavy elements, seen in the Sun’s spectrum, come from? 
太陽のスペクトルに見られる重元素はどこから来たのでしょうか?

Don’t say “from supernovae” because there are far too few of them. 
超新星から」とは言わないでください。超新星は数が少なすぎるからです。

What’s more, they are in the business of dispersing matter into the vastness of interstellar space. 
さらに、彼らは広大な恒星間空間に物質を分散させるビジネスを行っています。

Wouldn’t it be better to have a theory that solved this fundamental problem in situ for all stars? 
すべての恒星達について、この根本的な問題をその場で解決する理論があったほうがよいのではないだろうか?

Nature does not do anything the hard way so why would she not use the same technique that particle physicists use to create heavy elements on Earth – particle accelerators? 
自然は難しいことは何もしないのに、なぜ素粒子物理学者が地球上で重元素を作るのに使うのと同じ技術、つまり粒子加速器を使わないのでしょうか?

But particle accelerators require electrical power and astrophysics is the only science that does not use it! 
しかし、粒子加速器には電力が必要であり、電力を使用しない科学は天体物理学だけです。

Astronomy remains, with Eddington, in the gas-light era.
エディントンとともに、天文学はガス灯の時代に留まっています。

[The Neutrino Problem]
ニュートリノ問題]

From the usual understanding of the p-p reaction, about 1.8 x 10^38 neutrinos are produced by the Sun per second. 
p-p 反応の通常の理解から、太陽によって 1 秒あたり約 1.8 x 10^38 個のニュートリノが生成されます。

That means at Earth’s distance, some 400 trillion neutrinos go through our bodies every second! 
つまり、地球の遠く離れたところでは、毎秒約 400 兆個のニュートリノが私たちの体を通過することになります。

This is a phenomenal number, and yet there is not the slightest interaction with any of them. 
これは驚異的な数ですが、そのどれともまったく相互作用がありません。

However, detection of these neutrinos would give us a method to “view” inside the solar core because they pass through the substance of the Sun with ease. 
しかしながら、これらのニュートリノは太陽の物質を容易に通過するため、これらのニュートリノを検出できれば、太陽核の内部を「観察」する方法が得られるでしょう。

On the other hand, radiant energy from the Sun’s core may take millions of years to percolate to the surface
一方で、太陽の核からの放射エネルギーが表面に浸透するまでには何百万年もかかる可能性があります。

The problem is to detect the neutrinos, since those from the p-p reaction have an energy which is far too low for detection. 
p-p 反応によるニュートリノのエネルギーは検出するには低すぎるため、問題はニュートリノを検出することです。

However, higher energy neutrinos are known to come from a side reaction involving 3 He and 4 He particles to form a beryllium nucleus (7 Be) which then captures a proton to form a boron nucleus (8 B); 
this nucleus then breaks up into Beryllium (8 Be) plus a positron and neutrino. 
しかし、より高エネルギーのニュートリノは、 3 He 粒子と 4 He 粒子が関与してベリリウム原子核 (7 Be) を形成し、その後、陽子を捕らえてホウ素原子核 (8 B) を形成する副反応から発生することが知られています;
その後、この原子核ベリリウム (8 Be) と陽電子ニュートリノに分解されます。

Only 2 of these reactions are produced out of 10,000 completions of the p-p reaction, so these neutrinos are rarer. 
これらの反応は 10,000 回完了する p-p 反応のうち 2 回だけ生成されるため、これらのニュートリノはより希少です。

To detect these higher energy electron neutrinos, a large vessel (400 cubic metres) filled with dry-cleaning solvent (perchloroethylene) was placed 1.5 km underground in a gold mine in South Dakota 
— away from all other cosmic radiation. 
これらの高エネルギー電子ニュートリノを検出するために、ドライクリーニング溶剤 (パークロロエチレン) で満たされた大きな容器 (400 立方メートル) が、サウスダコタ州の金鉱山の地下 1.5 km に設置されました
— 他のすべての宇宙放射線から逃れるために。

Left for 3 months a few of the chlorine atoms ( 37 Cl) are expected to react with the neutrinos to form 37 Ar and an electron, which then reverts to 37 Cl plus a neutrino. 
3 か月間放置すると、いくつかの塩素原子 ( 37 Cl) がニュートリノと反応して 37 Ar と電子を形成し、その後 37 Cl とニュートリノに戻ると予想されます。

The 37 Ar atoms are purged with helium gas and the decay is counted. 
37 個の Ar 原子がヘリウム ガスでパージされ、崩壊がカウントされます。

According to the standard model, the detector should measure about 8 x 10^-36 interactions per second per atom or 8 SNU (pronounced ‘snoo’) with an error rate of 33%. 
標準モデルによれば、検出器は 1 原子あたり 1 秒あたり約 8 x 10^-36 の相互作用、または 8 SNU (「スヌー」と発音) を 33% の誤差率で測定する必要があります。

The neutrino detector has averaged only 2.2 SNU with a deviation of 0.3 SNU. 
ニュートリノ検出器の平均値はわずか 2.2 SNU で、偏差は 0.3 SNU でした。

The detection has been only about one third of the calculated number and the discrepancy is well outside both the uncertainty of the calculations and experimental deviations. 
検出された数は計算された数の約 3 分の 1 にすぎず、その不一致は計算の不確実性と実験の偏差の両方を大きく超えています。

The problem was so intractable for the Standard Solar model that the particle physicists were called upon to determine if there was something we did not know about the neutrino. 
この問題は標準太陽モデルにとっては非常に扱いにくいものであったため、素粒子物理学者はニュートリノについて私たちが知らない何かがあるかどうかを判断するよう求められました。

They proposed that if neutrinos had mass (so far undetected) then they might oscillate between the three known forms, the electron, muon and tau neutrino. 
彼らは、ニュートリノに質量があれば(これまで検出されていない)、電子ニュートリノ、ミューニュートリノ、タウニュートリノの3つの既知の形態の間で振動する可能性があると提案しました。

The low count of electron neutrinos might then be accounted for if they had changed “flavour” on their journey from the Sun’s core to the Earth.
電子ニュートリノの数が少ないことは、電子ニュートリノが太陽の核から地球までの旅の途中で「風味」を変えたのであれば説明できるかもしれません。


[Solar neutrino puzzle is solved]
[太陽ニュートリノのパズルが解けた]


The Physics World article opened confidently with the above heading and the assertion, “New evidence that solar neutrinos can change ‘flavour’ confirms that our understanding of the Sun is correct and that neutrinos have mass.” 
「Physics World 物理学の世界」の記事は、自信を持って上記の見出しと、この主張で始まりました、
「太陽ニュートリノが『味』を変える可能性があるという新たな証拠は、太陽についての私たちの理解が正しく、ニュートリノには質量があることが裏付けられています。」

It continued:
それは、さらにこう続けます:

“The first results from the Sudbury Neutrino Observatory [SNO] in Canada have finally solved a problem that has puzzled astrophysicists for 30 years: 
why do experiments detect less than half the number of solar neutrinos predicted by models of the Sun? 
「カナダのサドベリーニュートリノ天文台 [SNO] からの最初の結果により、天体物理学者を 30 年間悩ませてきた:
『なぜ実験で検出される太陽ニュートリノの数は、太陽の模型で予測される太陽ニュートリノの半分にも満たないのでしょうか?』
という問題がついに解決されました。


The results confirm that electron neutrinos produced by nuclear reactions inside the Sun ‘oscillate’ or change flavour on their journey to Earth. 
この結果は、太陽内部の核反応によって生成された電子ニュートリノが、地球に到達する過程で「振動」したり、風味を変えたりすることを裏付けています。

Neutrino oscillations are only possible if the three flavours of neutrino [electron, muon and tau] have mass. 
ニュートリノ振動は、ニュートリノの 3 つの種類 [電子、ミューオン、タウ] に質量がある場合にのみ可能です。

The SNO result therefore has important implications for cosmology and particle physics.
したがって、SNO の結果は宇宙論素粒子物理学にとって重要な意味を持ちます。
62*
 


〈The Sudbury Neutrino (SNO) experiment〉
〈サドベリーニュートリノ (SNO) 実験〉


Although the Super Kamiokande experiment in Japan has seen strong evidence for the disappearance of “atmospheric neutrinos” [neutrinos that are produced when cosmic rays interact with nuclei in the Earth’s atmosphere (Physics World July 1998 pp17-18)] the SNO results are significant because, when combined with solar-neutrino data from Super Kamiokande, they show for the first time that the disappearance of one neutrino flavour is accompanied by the appearance of another. 
日本のスーパーカミオカンデ実験では、「大気ニュートリノ」[宇宙線が地球大気中の原子核と相互作用する際に生成されるニュートリノ(Physics World 1998年7月号、17-18頁)]の消失に関する強力な証拠が見られたが、SNOの結果は重要である、スーパーカミオカンデの太陽ニュートリノデータと組み合わせると、あるニュートリノのフレーバーの消失が別のニュートリノのフレーバーの出現を伴うことを初めて示した。

This is the key signature of neutrino oscillations. 
これはニュートリノ振動の主要な特徴です。

The new results are also in excellent agreement with the predictions of standard solar models.
新しい結果は、標準的な太陽モデルの予測ともよく一致しています。

The SNO collaboration includes physicists from 15 centres in Canada, the US and the UK, and the results were presented on 18 June at the annual conference of the Canadian Association of Physicists in Victoria, and at seminars at Oxford University in the UK and the University of Pennsylvania in the US. 
SNOの協力にはカナダ、米国、英国の15のセンターの物理学者が参加しており、その結果は6月18日にビクトリア州で開催されたカナダ物理学者協会の年次会議、英国のオックスフォード大学と同大学でのセミナー、そして、アメリカのペンシルバニア州でのセミナーで発表されました。

They have also been submitted to the journal Physical Review Letters. 
これらはジャーナル「Physical Review Letters」にも投稿されています。

“It is incredibly exciting to see such intriguing results coming out of our first data analysis,” says the collaboration’s UK spokesman, David Wark of the Rutherford Appleton Laboratory and Sussex University, “and there is so much more to come.”
「私たちの最初のデータ分析からこのような興味深い結果が出てくるのを見るのは、信じられないほどエキサイティングです」、「そして、これからもたくさんのことが起こるでしょう。」と、この共同研究の英国広報担当者、ラザフォード・アップルトン研究所とサセックス大学のデビッド・ウォーク氏は述べています。

Neutrinos are elementary particles of matter with no electric charge and very little mass. 
ニュートリノは、電荷を持たず、質量も非常に小さい物質の素粒子です。

They only interact weakly with matter, which makes them very difficult to detect. 
これらは物質と弱く相互作用するだけなので、検出するのが非常に困難です。

Indeed, the SNO experiment detects a mere 10 or so solar neutrinos per day. 
実際、SNO 実験では 1 日にわずか 10 個程度の太陽ニュートリノが検出されます。

Electron neutrinos are produced in the Sun’s core when boron-8 nuclei undergo beta decay: 
the Sun is not thought to produce muon or tau neutrinos. 
電子ニュートリノは、ホウ素 8 原子核ベータ崩壊するときに太陽の核で生成されます:
太陽はミューニュートリノやタウニュートリノを生成すると考えられていません。

Previous experiments have detected less than half of the predicted solar-neutrino flux, but these experiments were only sensitive to electron neutrinos. 
これまでの実験では、予測された太陽ニュートリノ束の半分未満しか検出されませんでしたが、これらの実験は電子ニュートリノのみに敏感でした。

The combined SNO and Super Kamiokande results make it clear that this shortfall arises because electron neutrinos have changed into muon or tau neutrinos.
SNOとスーパーカミオカンデの結果を組み合わせた結果から、この不足は電子ニュートリノがミューニュートリノまたはタウニュートリノに変化したために生じることが明らかです。

‘This result agrees perfectly with theoretical predictions and indicates that we really do understand the nuclear processes that are the source of the Sun’s energy’, says Lincoln Wolfenstein, a particle theorist at Carnegie Mellon University in the US. 
「この結果は理論的予測と完全に一致しており、太陽のエネルギー源である核プロセスを我々が実際に理解していることを示している」と米国カーネギーメロン大学素粒子理論学者リンカーンウルフェンシュタイン氏は言う。

According to the SNO detector, the flux of electron neutrinos from the Sun is 1.75 million neutrinos per square centimetre per second. 
SNO 検出器によると、太陽からの電子ニュートリノの束は 1 平方センチメートルあたり 1 秒あたり 175 万個のニュートリノです。

The Super Kamiokande experiment puts the total flux at 2.32 million in the same units (S Fukuda et al. 2001 Phys. Rev. Lett. 86 5651, 5656). 
スーパーカミオカンデの実験では、同じユニットでの総光束は 232 万とされています (S. 福田 et al. 2001 Phys. Rev. Lett. 86 5651, 5656)。

By comparing these figures, physicists from SNO and Super Kamiokande calculated that the true solar-neutrino flux is 5.44 million neutrinos per square centimetre per second, which is in excellent agreement with the ‘standard solar model’ of energy production in the Sun.”
これらの数値を比較することにより、SNO とスーパーカミオカンデの物理学者は、真の太陽ニュートリノ束は毎秒 1 平方センチメートルあたり 544 万ニュートリノであると計算しました、これは、太陽のエネルギー生成の『標準太陽モデル』とよく一致しています。」

The headline underscores a cultural problem in reporting science that leads to bald statements of “fact” when a conclusion is in fact conjectural. 
この見出しは、結論が実際には推測であるにもかかわらず、「事実」を曖昧に述べることにつながる、科学報道における文化的問題を強調している。

The detection of neutrino oscillations cannot confirm the Standard Solar model. 
ニュートリノ振動の検出では、標準太陽モデルを確認できません。

It merely offers a possible solution to one of a number of serious observational problems with the Standard Solar model. 
これは、標準太陽モデルに関する多くの深刻な観測問題のうちの 1 つに対する可能な解決策を提供するだけです。

There can be no confirmation of oscillation of neutrino flavours between the Sun and the Earth without simultaneous neutrino measurements being made near the Sun. 
太陽の近くで同時にニュートリノ測定が行われない限り、太陽と地球の間のニュートリノフレーバーの振動を確認することはできません。

And that poses formidable experimental problems. 
そして、それは実験上の手ごわい問題を引き起こします。

On the other hand, the ELECTRIC UNIVERSE® proposes an electrical model for stars, based on the pioneering work of Ralph Juergens. 
一方、エレクトリック・ユニバース® は、Ralph Juergens ラルフ・ジョーガンス(ユルゲンス)の先駆的な研究に基づいて、恒星の電気的モデルを提案しています。

It argues that Eddington’s model, which treated the Sun as a ball of neutral gas, is wrong. 
それは、太陽を中性ガスの球として扱ったエディントンのモデルは間違っていると主張しています。

The large difference in the weight of the proton, 1836 times heavier than the electron, ensures that in the Sun’s strong gravity hydrogen atoms will form weak electric dipoles with their positive poles aimed at the Sun’s center. 
電子の 1836 倍重い陽子の重さの大きな違いにより、太陽の強い重力の中で水素原子は太陽の中心に正極を向けた弱い電気双極子を形成することが確実になります。

(At temperatures near that of the Sun’s surface, hydrogen is only weakly ionized). 
(太陽の表面に近い温度では、水素は弱くイオン化するだけです)。

And since the electric force outguns gravity to the tune of 39 powers of 10, its omission from the Standard Solar model renders that simple gas model unrealistic. 
電気力が、10の39乗の力で重力を凌駕するので、標準の太陽モデルからの(電気力の)省略は、その単純なガスモデルを非現実的にします。

The effect of the radially aligned atomic dipoles is to propel free electrons in the plasma toward the Sun’s surface, leaving behind an excess of positive charge. 
放射状に並んだ原子双極子の効果は、プラズマ中の自由電子を太陽の表面に向けて推進し、(中心に)過剰な正電荷を残すことです。

As we know, like charges repel, so the interior of the Sun will simply resist compression due to gravity. 
ご存知のとおり、電荷は反発するため、太陽の内部は、単に重力による圧縮に抵抗するだけです。

In other words, the electric force will tend to compensate for gravitational compression and make the Sun more homogeneous, with presumably a small core. 
言い換えれば、電気力は重力圧縮を補償し、おそらく小さな核を持つ太陽をより均一にする傾向があるだろう。

In fact, the Sun is about the size expected if its hydrogen were not compressed by gravity! 
実際、太陽は、水素が重力によって圧縮されなかった場合に予想される大きさとほぼ同じです。

So it is not necessary for an internal nuclear furnace to bloat the Sun to the size we see.
したがって、内部の核炉が太陽を私たちが目にする大きさまで膨張させる必要はないのです。

It is important to stress that the only other method of divining what is inside the Sun, that of measuring small solar surface oscillations, or helioseismology, supports a homogeneous model of the Sun. 
太陽の内部にあるものを占う唯一の方法は、太陽表面の小さな振動を測定する方法、つまり太陽地震学であり、太陽の均質モデルをサポートしていることを強調することが重要です。

In 1976 the discoverers of a dominant 160 minute radial pulsation of the Sun were well aware of that serious implication of their discovery. 
1976 年、太陽の支配的な 160 分間の半径方向の脈動の発見者たちは、自分たちの発見がその重大な意味を持つことをよく認識していました。

The Sun can have no nuclear engine! 
太陽に核エンジンはあり得ません。

Everything possible has been done since to explain the observation away, without success. 
それ以来、観察を説明するためにあらゆる手段が講じられましたが、成功しませんでした。

It remains one of those damned facts that will be explained… 
someday soon. 
それは、いつかすぐに
説明されるだろう…とされる、忌まわしい事実の一つであることに変わりはない。

Meanwhile, most of the complex oscillation overtones have been fitted to Standard Solar models. 
一方、複雑な振動倍音のほとんどは標準ソーラー モデルに適合しています。

But that is not surprising given the many degrees of freedom to tweak those mathematical models. 
しかし、これらの数学モデルを調整するための多くの自由度を考慮すると、これは驚くべきことではありません。

The Electric Sun hypothesis has the virtue that it does not require any hidden activity inside the Sun to explain the features of the Sun. 
電気的太陽仮説には、太陽の特徴を説明するために太陽内部の隠された活動を必要としないという長所があります。

It is amenable to physical testing in the laboratory because we are not dealing with supposed unearthly conditions at the center of a star and because plasma phenomena are scalable over 14 orders of magnitude (at last count).
星の中心部で想定されている不気味な状況を扱っているわけではなく、プラズマ現象は(最後の計算で)14 桁以上に拡張可能であるため、実験室での物理的テストに適しています。

[What if the neutrino discovery is correct?]
[仮に、ニュートリノの発見が正しかった場合はどうなるでしょうか?]

It says nothing about the correctness of the Standard Solar model. 
それは、標準太陽モデルの正確さについては何も述べていません。

However, it does have “important implications for cosmology and particle physics”. 
しかし、それは「宇宙論素粒子物理学にとって重要な意味」を持っています。

If neutrinos do have mass it will tend to confirm the ELECTRIC UNIVERSE® model. 
ニュートリノに質量がある場合、ELECTRIC UNIVERSE® モデルが確認される傾向があります。

In it, neutrinos are not fundamental particles but are comprised of the same charged sub-particles that make up all matter. 
その中で、ニュートリノは基本粒子ではなく、すべての物質を構成するのと同じ荷電したサブ(=副)粒子で構成されています。

They are the most collapsed form of matter known. 
それらは既知の物質の最も崩壊した形態です。

When a positron and an electron “annihilate”, the orbital energy in both is radiated as a gamma ray and the sub-particles that comprised them both assume a new stable orbital configuration of very low energy, or mass. 
陽電子と電子が「消滅」すると、両方の軌道エネルギーがガンマ線として放射され、それらを構成する亜粒子は両方とも非常に低いエネルギーまたは質量の新しい安定した軌道配置をとります。

Matter cannot be created from a vacuum nor annihilated in this model. 
このモデルでは、真空から物質を生成したり、消滅させたりすることはできません。

The differences between the neutrino “flavours” is merely one of different quantum states and therefore different masses.
ニュートリノの「フレーバー」の違いは、量子状態の違い、つまり質量の違いにすぎません。

The electric Sun model expects far more complex heavy element synthesis to take place in the natural particle accelerators in the photospheric lightning discharges. 
電気的太陽モデルは、光球の雷放電内の自然粒子加速器で、はるかに複雑な重元素合成が起こると予想しています。

In that case the various neutrino “flavours” are all generated on the Sun and do not need to “oscillate” on their way to the Earth to make up an imagined deficit. 
その場合、さまざまなニュートリノの「フレーバー」はすべて太陽で生成され、地球に到達する途中で想像上の不足を補うために「振動」する必要はありません。

What is more, fluctuations in neutrino counts are expected in this model to be correlated with electrical input to the Sun, that is, with sunspot numbers and solar wind activity. 
さらに、このモデルではニュートリノ数の変動が太陽への電気入力、つまり黒点の数や太陽風の活動と相関していると予想されます。

This has been observed. 
これは観察されています。

The standard solar model does not expect any correlation since there is a lag estimated in the millions of years between the nuclear reaction in the core and its final expression at the surface of the Sun.
標準的な太陽モデルでは、太陽の核内での核反応と太陽の表面での最終発現の間には数百万年と推定される遅れがあるため、いかなる相関関係も期待していません。

63*
 

〈Electric discharges in plasma take the form of twisted filaments, seen here in a close-up of sunspots. 
Each filament is a powerful natural particle accelerator.〉
〈プラズマ内の放電は、黒点の拡大図で見られるように、ねじれたフィラメントの形をとります。
 各フィラメントは強力な天然粒子加速器です。〉

There is an experiment suggested by the SNO results that could confirm the Electric Sun’s photospheric origin of neutrinos. 
SNO の結果によって示唆された、電気的太陽の光球起源のニュートリノを確認できる実験があります。

It would require continuous measurement of neutrinos of all flavours as a very large sunspot group rotated with the Sun. 
太陽とともに回転する非常に大きな黒点群として、あらゆる種類のニュートリノを継続的に測定する必要があります。

In this model, sunspot umbrae are not a source of neutrinos so there should be modulation effects associated with the Sun’s rotation that might be measurable with present equipment. 
このモデルでは、黒点影はニュートリノの発生源ではないため、現在の装置で測定できる可能性のある太陽の回転に関連する変調効果があるはずです。

Such an experiment, if sensitive enough, offers the possibility of detecting neutrino oscillations in the Sun as they traverse varying proportions of the body of the Sun. 
このような実験は、十分な感度があれば、太陽天体のさまざまな部分を横切る太陽のニュートリノ振動を検出できる可能性をもたらします。

A positive result would falsify the standard nuclear model of the Sun.
肯定的な結果が得られれば、太陽の標準核モデルが偽と確証されることになる。

The Physics Web article continues:
物理学ウェブの記事は次のように続きます:

“Proponents of ‘dark matter’ will be pleased to hear that neutrinos have mass. 
Astrophysicists have struggled for years to understand why galaxies rotate as if they contain more matter than we can see, and many believe this can only be explained by ‘dark matter’ that cannot be seen. 
‘Our calculations show that neutrinos account for between 0.1% and 18% of the mass in the universe,’ says Wark. 
‘Neutrinos may not account for all the dark matter, but they could certainly represent some of it now that we know they have mass.’
The new results limit the possible range of masses for neutrinos to between 0.05 and 0.18 eV.”
『「暗黒物質」の支持者は、ニュートリノに質量があると聞いて喜ぶでしょう。
天体物理学者たちは、なぜ銀河が目に見えないほど多くの物質を含んでいるかのように回転するのかを理解するのに何年も苦労してきましたが、これは目に見えない「暗黒物質」によってのみ説明できると多くの人が信じています。
「私たちの計算によると、ニュートリノは宇宙の質量の 0.1% から 18% を占めることがわかりました」とウォーク氏は言います。  
ニュートリノ暗黒物質のすべてを説明できるわけではないかもしれませんが、質量があることがわかっている今では、暗黒物質の一部を代表している可能性は確かにあります。」
新しい結果は、ニュートリノの考えられる質量の範囲を 0.05 ~ 0.18 eV に制限しました。』

Comment: 
(ウォルの)コメント:

A sea of neutrinos won’t account for galactic rotation curves
 — the neutrinos cannot be distributed evenly, but must be collected in a halo. 
ニュートリノの海は銀河の回転曲線を説明できない
ニュートリノは均等に分布することはできず、ハロー状に収集される必要があります。

Dark matter is not required to explain galactic form and rotation in a plasma universe
プラズマ宇宙における銀河の形や回転を説明するのに暗黒物質は必要ありません。

The galactic forms and evolution have been experimentally confirmed in plasma laboratories and in super-computer plasma simulations. 
銀河の形態と進化は、プラズマ研究所とスーパーコンピューターのプラズマシミュレーションで実験的に確認されています。

No strange invisible matter is needed. 
不思議な目に見えない物質は必要ありません。

However, a vast sea of unreactive neutrinos could be the long debated “ether” that permeates space. 
しかしながら、未反応ニュートリノの広大な海は、宇宙に浸透する長い間議論されてきた「エーテル」である可能性があります。

Space is not a void. 
宇宙空間は虚空ではありません。

We then have an electrically responsive medium for the transmission of light in which the characteristic velocity of an electrical disturbance in that medium is the so-called speed of light, c.
次に、光を伝達するための電気応答媒体が得られます。その媒体における電気的外乱の特性速度は、いわゆる光の速度Cです。
―――― 

The Physics Web article concludes:
物理学ウエブの記事は次のように結論付けています:
Removing uncertainties. 
不確実性を取り除く。

The new-found mass of neutrinos must also be incorporated into the Standard Model of particle physics. 
新たに発見されたニュートリノの質量も、素粒子物理学の標準モデルに組み込む必要があります。

According to Wark, the neutrino could be the first ever example of a Majorana particle, a type of particle that is its own antiparticle. 
ワーク氏によると、ニュートリノは、それ自体が反粒子である粒子の一種であるマヨラナ粒子の史上初の例である可能性がある。

“If you could place a bet at the bookmakers on the next change to the Standard Model, the Majorana theory would be the front-runner,” he says.
ブックメーカーで標準モデルの次の変更に賭けることができるとしたら、マヨラナ理論が最有力候補となるでしょう」と彼は言います。
Author: Katie Pennicott is Editor of Physics Web
著者: ケイティ・ペニコットは 物理学ウエブの編集者です

―――― 
Comment:
コメント:

In the ELECTRIC UNIVERSE® model, there is no antimatter forming antiparticles. 
エレクトリック・ユニバース® モデルでは、反粒子を形成する反物質は存在しません。

An electron and a positron are composed of the same charged sub-particles in different conformations. 
電子と陽電子は、異なる立体構造をもつ同じ荷電サブ粒子で構成されています。

They come together to form a stable neutrino, emitting most of their orbital energies in the process. 
それらは集まって安定したニュートリノを形成し、その過程で軌道エネルギーのほとんどを放出します。

They do not annihilate each other. In that sense a neutrino embodies both the electron and the positron. 
彼らは互いに対消滅し合うことはありません。 その意味で、ニュートリノは電子と陽電子の両方を体現しています。

It can have no antiparticle. 
それは、反粒子が存在しない可能性があります。

The bookmakers would be wise not to bet on the Standard Model of particle physics.
ブックメーカー素粒子物理学標準模型に賭けないほうが賢明でしょう。

To sum up, the electrical model of the Sun requires that neutrinos of all “flavours” are produced by heavy element nucleosynthesis in the photosphere of the Sun. 
要約すると、太陽の電気モデルでは、すべての「フレーバー」のニュートリノが太陽の光球内で重元素元素合成によって生成されることが必要です。

It is far simpler than the nuclear fusion model whose major assumptions cannot be confirmed, either by visual inspection or certain “rogue” data. 
これは、目視検査や特定の「不正な」データによっても主要な仮定を確認できない核融合モデルよりもはるかに単純です。

All of the obvious electrical discharge phenomena seen on and above the photosphere have analogs that can be seen on Earth and/or reproduced in electrical engineering laboratories. 
光球上およびその上空で見られる明らかな放電現象にはすべて、地球上で見られる、および/または電気工学実験室で再現できる類似物があります。

It is simpler to assume that the energy we receive from the Sun is coming from where we see it
 – at the surface, or photosphere, rather than a minuscule and unlikely hydrogen bomb 93 million miles distant, shrouded in opaque gas. 
私たちが太陽から受け取るエネルギーは、太陽が見える場所から来ていると考える方が簡単です
– 9,300万マイル離れた、不透明なガスに包まれた、非常に小さくありそうもない水素爆弾ではなく、地表、つまり光球で。

Then the fact that sunspots are dark makes perfect sense
 – it is cooler everywhere beneath the photosphere. 
そうすれば、黒点が暗いという事実は完全に理にかなっています
– 光球の下ではどこでも涼しくなります。

Mysteriously generated magnetic fields are not required to explain every strange solar phenomenon and to defy the laws of physics in the process by breaking and ‘reconnecting’ hypothetical field lines. 
神秘的に生成された磁場は、すべての奇妙な太陽現象を説明したり、仮想的な磁力線を破壊したり「再接続」したりすることで、その過程で物理法則に反したりする必要はありません。

The surprisingly even magnetic field of the Sun, from the equator to the poles, is to be expected if the Sun is the focus of a cosmic electric discharge, as Juergens suggested 30 years ago. 
ジョーガンス(ユルゲンス)が 30 年前に示唆したように、太陽が宇宙放電の焦点である場合、赤道から極までの太陽の磁場は驚くほど均一であることが予想されます。

Magnetism cannot exist on the Sun without electric currents. 
太陽には電流がなければ磁気は存在できません。

Finally, the very experiments designed to confirm the Standard Solar model may instead confirm the Electric Sun mode.
最後に、標準太陽モデルを確認するために設計された実験自体が、代わりに電気的太陽モードを確認する可能性があります。

A number of authors have suggested that we have almost reached the end of new science. 
多くの著者達は、私たちは新しい科学の終わりにほぼ到達していると示唆しています。

That is true, while we are confronted, in this scientific age, with a medieval response to a new paradigm. 
それは事実ですが、この科学の時代において、私たちは新しいパラダイムに対する中世的な対応に直面しています。

It is as if we were whisked back to the time of Copernicus and Kepler. 
それは、まるでコペルニクスケプラーの時代にタイムスリップしたかのようです。

Before that there was religious adherence to a complex Earth-centered Ptolemaic model of the heavens. 
それ以前は、地球を中心とした複雑な天のプトレマイオスモデルに対する宗教的支持がありました。

It offered as its greatest virtue mathematical beauty in the addition of endless epicycles to make the model fit the observations of the heavens. 
それは、モデルを天体の観察に適合させるために、無限の周転円を追加することで、その最大の美徳として数学的美しさを提供しました。

The mathematicians were in their heaven and resisted the simpler but less beautiful (non-circular) Sun centered model. 
数学者たちは、彼らの天国にいて、より単純だがあまり美しくない(非円形の)太陽中心モデルに抵抗しました。

It required a revolution in thinking. 
それには思考の革命が必要でした。

Centuries later, the mathematicians are doing it again while they dominate astrophysics. 
数世紀後、数学者たちは天体物理学を支配しながら、再び同じことを行っています。

It is very unwelcome for them to be confronted with a far simpler electrical engineer’s model of the Sun that does not require endless mathematical intervention to save it. 
彼らにとって、太陽を救うために無限の数学的介入を必要としない、はるかに単純な電気技術者の太陽モデルに直面することは非常に歓迎されません。

Perhaps it remains for those without such a cloistered view to see that just as our civilization and science depends upon remotely generated electric power, the idea of a remotely powered electrical Sun has a certain uncommon-sense symmetry to it
 – particularly when plasma physicists have already identified the cosmic “transmission lines”.
おそらく、そのような閉ざされた見方を持たない人にとっては、私たちの文明と科学が遠隔で生成された電力に依存しているのと同じように、遠隔で電力を供給される電気的太陽というアイデアには、ある種の常識外の対称性があることがわかるでしょう
– 特にプラズマ物理学者がすでに宇宙の「伝送線」を特定している場合。
―――――――― 
(See also Prof. Don Scott’s analysis of the report)
(ドン・スコット教授によるレポートの分析も参照)
 at: http://www.electric-cosmos.org/sudbury.htm[2]
* Eddington, A.S., The Internal Constitution of the Stars. See particularly pages 272-3.
* エディントン、A.S.、「恒星の内部構造」。 特に 272 ~ 3 ページを参照してください。
Endnotes:
1.    http://physicsweb.org/article/world/14/7/10: http://physicsweb.org/article/world/14/7/10
2.    http://www.electric-cosmos.org/sudbury.htm: http://www.electric-cosmos.org/sudbury.htm
Source URL: https://www.holoscience.com/wp/solar-neutrino-puzzle-is-solved/