[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 Martians, Men and Machines  火星人、人間、そして機械


―――――――― 
Apr 08, 2011
Is there, or has there ever been, life on the Red Planet? A new mission will try to find out. 
火星には生命が存在するのでしょうか、それともかつて存在したのでしょうか? 新しいミッションはそれを見つけようとします。

On a morning between November 25 and December 18, 2011 NASA will launch the Mars Science Laboratory (MSL), otherwise known as "Curiosity." 
2011 年 11 月 25 日から 12 月 18 日までの朝、NASA は「キュリオシティ」としても知られる火星科学研究所 (MSL) を打ち上げます。

The new rover owes its handle to naming contest winner Clara Ma from Lenexa, Kansas.
新しい探査車のハンドルは、カンザス州レネクサ在住の命名コンテスト優勝者クララ・マー氏のおかげです。

Curiosity is five times heavier than the Mars Exploration Rovers "Opportunity" and "Spirit," with upgraded instrumentation, including a high definition stereo video camera. 
キュリオシティは火星探査車「オポチュニティ」や「スピリット」の5倍の重さで、高精細ステレオビデオカメラなど装備がアップグレードされている。

Additionally, a tunable laser spectrometer can identify a wide range of organic compounds, as well as determine the isotopes of different key elements.
さらに、波長可変レーザー分光計は、さまざまな主要元素の同位体を決定するだけでなく、広範囲の有機化合物を識別することができます。

The primary mission objective is for Curiosity to travel through the landscape within one of four landing sites, searching for life, or evidence of previous life, on Mars. 
ミッションの主な目的は、キュリオシティが火星の 4 つの着陸地点のうち 1 つの地形を旅し、生命または前世の証拠を探すことです。

The space program has been working on that project since the early 1970s when Viking 1 was launched from Cape Canaveral on August 20, 1975, followed one month later by Viking 2. 
この宇宙計画は、1975 年 8 月 20 日にバイキング 1 号がケープカナベラルから打ち上げられ、その 1 か月後にバイキング 2 号が打ち上げられた 1970 年代初頭からこのプロジェクトに取り組んできました。

On July 20, 1976 Viking 1 landed on Mars, preceding its twin by almost exactly six weeks.
1976 年 7 月 20 日、バイキング 1 号は、その双子より、ほぼ正確に 6 週間先行して火星に着陸しました。

The essential reason for the Viking landers was to look for the same things that the MSL is designed to look for. 
バイキング着陸船の本質的な理由は、MSL が探すように設計されているものと同じものを探すことでした。

Viking 1 landed in the western portion of Chryse Planitia, while Viking 2 landed 6700 kilometers away in Utopia Planitia. 
バイキング1号はクリュセ平原の西部に着陸し、バイキング2号は6700キロ離れたユートピア平原に着陸した。

Both landers analyzed soil samples in an attempt to locate respiratory byproducts, but nothing conclusive was found.
両方の着陸船は呼吸器副産物の位置を特定するために土壌サンプルを分析しましたが、決定的なものは何も見つかりませんでした。

One could argue that any organic substances that might have been in reach of either Viking platform could have been incinerated when the descent engines blasted the landing area with superheated gases. 
バイキングのプラットフォームのいずれかに到達した可能性のある有機物質は、降下エンジンが着陸エリアに過熱ガスを吹き付けたときに焼却された可能性があると主張する人もいるかもしれません。

To avoid this potential problem, Curiosity's descent module is designed to hover over the surface, while the rover is lowered by an onboard crane. 
この潜在的な問題を回避するために、キュリオシティの降下モジュールは、探査機が搭載されたクレーンによって降下されている間、地表上でホバリングするように設計されています。

The module will then engage thrust and fly some distance away before crashing. 
その後、モジュールは推力を発揮し、衝突する前にある程度の距離を飛行します。

The air is 100 times thinner on Mars and averages 75 degrees colder than Earth. 
火星の空気は地球よりも 100 倍薄く、平均して 75 度冷たくなっています。

The environment appears to be bone dry, with only some suggestive experiments by the Phoenix lander to indicate the possible presence of water ice. 
環境は完全に乾燥しているようで、水氷の存在の可能性を示すフェニックス着陸船による示唆的な実験がいくつかあるだけです。

Without the presence of water in the form of subsurface ice deposits, the chances of finding life are admitted by all concerned to be slim.
地下の氷堆積物の形で水が存在しなければ、生命が発見される可能性は低いことは関係者全員が認めています。

On Mars, deep channels and other structures are thought to be caused by water flowing on the surface, although it was "millions of years ago." 
火星の深い水路やその他の構造は、「数百万年前のこと」ではあるが、地表を流れる水によって引き起こされたと考えられている。

Chemicals that form in the presence of water on Earth are presumed to have formed on Mars by the same process. 
地球上で水の存在下で生成される化学物質は、同じプロセスによって火星でも生成されたと推定されています。

Despite the contradictory evidence of mineral deposits that would be destroyed by water, such as olivine, the flowing water hypothesis continues to guide theories of Martian areography.
カンラン石など、水によって破壊される鉱物鉱床に関する矛盾した証拠にもかかわらず、流水仮説は火星の地形学の理論を導き続けています。

In 1997, the Mars Global Surveyor (MGS) found outcrops of layered rock extending for thousands of kilometers. 
1997 年、マーズ グローバル サーベイヤー (MGS) は、数千キロメートルにわたって広がる層状の岩石の露頭を発見しました。

Hundreds more images uncovered rock layering in other locations. 
さらに何百もの画像により、他の場所の岩の層が明らかになりました。

Since many of the layers are similar in thickness, NASA scientists conclude that the strata are sedimentary. 
多くの層は厚さが似ているため、NASA の科学者はこの地層は堆積物であると結論付けています。

They might have built-up in water and then been eroded by wind. 
それらは水の中に蓄積され、その後風によって浸食された可能性があります。

For that reason, Curiosity's landing sites are in areas that are extensively layered.
そのため、Curiosity の着陸地点は広範囲に階層化されたエリアにあります。

The active electrical forces that almost destroyed Mars at some time in the recent past are, of course, ignored by consensus science. 
最近のある時点で火星をほぼ破壊した活発な電気力は、もちろん、コンセンサスのある科学では無視されています。

Until electromagnetic forcefields, plasma discharges, and double layers are studied and understood by planetary scientists, no theory about Mars will be satisfactory.
電磁力場、プラズマ放電、(電気)二重層が惑星科学者によって研究され、理解されるまでは、火星に関する理論は満足のいくものではありません。

Mars tells a story that includes powerful plasma discharges on a massive scale. 
火星は、大規模な強力なプラズマ放電を含む物語を語ります。

Vast areas show signs of excavation down to six kilometers below the mean elevation. 
広大な地域では、平均標高から 6 キロメートル下まで(電気的)掘削の痕跡が見られます。

Some of the shattered rock was accelerated electrically into space; 
some fell back to the surface, where it was electrically sorted and deposited in hardened layers. 
粉々になった岩石の一部は電気で加速されて宇宙に飛び出ました:
一部は表面に落ち戻り、電気的に選別されて硬化層に堆積しました。

Rather than water, it was probably lightning that layered Mars.
むしろ、火星を層にしていたのは水ではなく、おそらく雷だったのだろう。

Stephen Smith
ティーブン・スミス