ザ・サンダーボルツ勝手連 [On the Dunes 砂丘の上で]
[On the Dunes 砂丘の上で]
Stephen Smith December 14, 2015Picture of the Day
Dunes in Gale crater.
ゲイルクレーターの砂丘。
―――――――――
Dec 14, 2015
キュリオシティ(好奇心)は火星の「暗い砂丘」を分析しています。
最近、「キュリオシティ」として知られる火星科学研究機(MSL)がゲイル・クレーターの広大な砂丘フィールドに到着しました。
〈https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA20168.jpg〉
キュリオシティ(好奇心)は、2011年11月26日に2年間のミッションで打ち上げられました。
〈〉
しかしながら、2012年12月、火星への滞在が無期限に延長されました。
地球上の砂丘は、風と雨が何世紀にもわたって岩を侵食するときに作成されると想定されています、ナミビアのような砂漠が形成するのに必要な堆積ダスト粒子を提供する。
〈https://eoimages.gsfc.nasa.gov/images/imagerecords/3000/3866/namibia_ast_2002287_lrg.jpg〉
堆積物を持ち上げて運ぶには強風もまた、必要であり、最終的には漂流物に堆積します。
地球上の砂丘は通常、風の作用によって景観全体を移動するように見えます。
気象パターンのために、何百万トンもの膨大な量の土壌が毎年惑星の周りを輸送されています。
惑星科学者が他の惑星に砂丘を見つけたとき、自然な仮定は、同様の活動が同様の形成を生み出したということです。
〈https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692998EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG〉
言い換えれば、砂丘が地球上で一般的な行動によって形成されている場合、それらと同じ行動が他の場所での彼らの創造に影響を与えているに違いありません。
火星の環境は地球のような侵食を助長しませんが、地形は非常によく似ているため、ミッションの専門家は、火星はかつて風と雨に耐えることができたと信じています。
砂丘や波紋は、少なくとも観測結果が示す限りでは、火星を移動しません。
〈http://www.cosis.net/abstracts/EGU05/06106/EGU05-J-06106.pdf〉
バイキング・オービターの時代からHiRiseカメラシステムまで、全球全体でいくつかの砂嵐が発生したにもかかわらず、砂丘はまったく移動していません。
いくつかの調査では、火星の小さな砂丘が1メートル移動するのに1000年以上かかることが示唆されています。
これは火星の大気の圧力が低いためです―粒子を押すのに十分な力がありません。
実際、火星のいくつかの砂丘の形成は、浸食されたかのように見える無愛想な表面を備え、適所に凍結されているように見えます。
〈https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA01926-hi-res.jpg〉
〈https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692967EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG〉
電気的理論家は、科学者がこれらの形成について学ぶほど、伝統的な説明が妥当でなくなると予測しています。
着陸により、キュリオシティの風向風速計が破損したのは残念なことでした。
火星でのほとんどの形成過程は、教科書の地質学と実際にはほとんど似ていないようです。
動きの欠如と砂丘の硬さは、それらが固化し、最初に形成されて以来定位置に残っていることを示唆しています。
言い換えれば、それらはガラス化され、ゆるく積み上げられた砂の外観を保持しながら、不動の構造に融合されました。
カソード・スパッタリングと、その後の表面全体の反対に帯電した領域への細かく分割された物質の電気的堆積は、エラッツ砂丘を説明することができます。
〈https://www.holoscience.com/wp/opportunity-favors-the-heretic/〉
小さな砂丘の「テンドリル(巻きひげ)」でもさざ波が小さくなります。
ゲイル・クレーターのような砂丘の頂上は、100メートルの高さです、テンドリル(巻きひげ)はわずか10センチメートルですが、形態は同じです。
規模のこの漸進的なフラクタルの減少を説明できるエオリアのプロセスは何ですか?
電気的には、プラズマ放電は何桁にもわたってスケイラー(拡張可能)であるため、これは異常ではありません。
〈https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/708/2P189238071EFFAL00P2429L7M1.JPG〉
NASAの科学者は、火星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼ぶことがよくあります。
混乱の理由は、逆適用の問題です。
地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。
他の場所で見られる地質学的パターンは、別の視点に値します。
火星の波紋の問題全体がその好例です。
スティーブン・スミス
―――――――――
Dec 14, 2015
Curiosity is analyzing “dark dunes” on Mars.
キュリオシティ(好奇心)は火星の「暗い砂丘」を分析しています。
Recently, the Mars Science Laboratory (MSL) known as “Curiosity” arrived at a vast dune field in Gale Crater.
最近、「キュリオシティ」として知られる火星科学研究機(MSL)がゲイル・クレーターの広大な砂丘フィールドに到着しました。
〈https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA20168.jpg〉
Curiosity was launched on November 26, 2011 on a two-year mission.
キュリオシティ(好奇心)は、2011年11月26日に2年間のミッションで打ち上げられました。
〈〉
However, in December 2012 its sojourn on Mars was extended indefinitely.
しかしながら、2012年12月、火星への滞在が無期限に延長されました。
It is assumed that sand dunes on Earth are created when wind and rain erode rocks over eons of time, providing the sedimentary dust particles necessary for deserts like those in Namibia, to form.
地球上の砂丘は、風と雨が何世紀にもわたって岩を侵食するときに作成されると想定されています、ナミビアのような砂漠が形成するのに必要な堆積ダスト粒子を提供する。
〈https://eoimages.gsfc.nasa.gov/images/imagerecords/3000/3866/namibia_ast_2002287_lrg.jpg〉
High winds are also needed to lift and carry the sediment, eventually piling it up in drifts.
堆積物を持ち上げて運ぶには強風もまた、必要であり、最終的には漂流物に堆積します。
Sand dunes on Earth are normally seen to move across the landscape through wind action.
地球上の砂丘は通常、風の作用によって景観全体を移動するように見えます。
Enormous volumes of soil, in the millions of tons, are transported around the planet every year because of weather patterns.
気象パターンのために、何百万トンもの膨大な量の土壌が毎年惑星の周りを輸送されています。
When planetary scientists find sand dunes on other planets, the natural assumption is that similar activity created similar formations.
惑星科学者が他の惑星に砂丘を見つけたとき、自然な仮定は、同様の活動が同様の形成を生み出したということです。
〈https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692998EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG〉
In other words, if dunes are formed by actions common on Earth, those same actions must be affecting their creation elsewhere.
言い換えれば、砂丘が地球上で一般的な行動によって形成されている場合、それらと同じ行動が他の場所での彼らの創造に影響を与えているに違いありません。
Although the Martian environment is not conducive to Earth-like erosion, the landforms are so much alike that mission specialists believe that Mars was once capable of sustaining winds and rain.
火星の環境は地球のような侵食を助長しませんが、地形は非常によく似ているため、ミッションの専門家は、火星はかつて風と雨に耐えることができたと信じています。
Sand dunes and ripples do not move around Mars, at least as far as any observations can demonstrate.
砂丘や波紋は、少なくとも観測結果が示す限りでは、火星を移動しません。
〈http://www.cosis.net/abstracts/EGU05/06106/EGU05-J-06106.pdf〉
From the time of the Viking orbiter until the HiRise camera system, no dunes have been seen to move at all despite several planet-wide dust storms.
バイキング・オービターの時代からHiRiseカメラシステムまで、全球全体でいくつかの砂嵐が発生したにもかかわらず、砂丘はまったく移動していません。
Some research has suggested that a small dune on Mars might take more than a thousand years to move a meter.
いくつかの調査では、火星の小さな砂丘が1メートル移動するのに1000年以上かかることが示唆されています。
This is due to the low pressure of the Martian atmosphere—there is not enough force to push the particles.
これは火星の大気の圧力が低いためです―粒子を押すのに十分な力がありません。
In fact, some dune formations on Mars appear to be frozen in place with a crusty surface that looks as if it has been eroded.
実際、火星のいくつかの砂丘の形成は、浸食されたかのように見える無愛想な表面を備え、適所に凍結されているように見えます。
〈https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA01926-hi-res.jpg〉
〈https://mars.nasa.gov/msl-raw-images/proj/msl/redops/ods/surface/sol/01185/opgs/edr/ncam/NRB_502692967EDR_F0511616NCAM00263M_.JPG〉
Electrical theorists predict that the more scientists learn about these formations the less plausible the traditional explanations will become.
電気的理論家は、科学者がこれらの形成について学ぶほど、伝統的な説明が妥当でなくなると予測しています。
It was unfortunate that a landing mishap damaged the wind sensors on Curiosity.
着陸により、キュリオシティの風向風速計が破損したのは残念なことでした。
Most formative processes on Mars seem to bear little actual resemblance to textbook geology.
火星でのほとんどの形成過程は、教科書の地質学と実際にはほとんど似ていないようです。
The lack of movement and the hardness of the dunes suggests that they were solidified and have remained in place since they were initially formed.
動きの欠如と砂丘の硬さは、それらが固化し、最初に形成されて以来定位置に残っていることを示唆しています。
In other words, they were glassified and fused together into immobile structures while retaining the appearance of loosely piled sand.
言い換えれば、それらはガラス化され、ゆるく積み上げられた砂の外観を保持しながら、不動の構造に融合されました。
Cathode sputtering and subsequent electrical deposition of the finely divided material onto oppositely charged regions across the surface could explain the ersatz dunes.
カソード・スパッタリングと、その後の表面全体の反対に帯電した領域への細かく分割された物質の電気的堆積は、エラッツ砂丘を説明することができます。
〈https://www.holoscience.com/wp/opportunity-favors-the-heretic/〉
There is also the fractal-like reduction in scale when considering ripples and dunes.
波紋や砂丘を考慮すると、フラクタルのような縮尺もあります。
Even small dune “tendrils” have smaller ripples.
小さな砂丘の「テンドリル(巻きひげ)」でもさざ波が小さくなります。
Dune crests like those in Gale crater can be 100 meters high, while the tendrils are no more than ten centimeters but with the same morphology.
ゲイル・クレーターのような砂丘の頂上は、100メートルの高さです、テンドリル(巻きひげ)はわずか10センチメートルですが、形態は同じです。
What aeolian process can account for this progressive fractal reduction in scale?
規模のこの漸進的なフラクタルの減少を説明できるエオリアのプロセスは何ですか?
In electrical terms this is no anomaly since plasma discharges are scalar across many orders of magnitude.
電気的には、プラズマ放電は何桁にもわたってスケイラー(拡張可能)であるため、これは異常ではありません。
〈https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/708/2P189238071EFFAL00P2429L7M1.JPG〉
NASA scientists often refer to what they find on Mars as “mysterious” or “puzzling”.
NASAの科学者は、火星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼ぶことがよくあります。
The reason for the confusion is the problem of reverse application.
混乱の理由は、逆適用の問題です。
Earth should not be used to explain the Solar System.
地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。
The geological patterns found elsewhere deserve alternative viewpoints.
他の場所で見られる地質学的パターンは、別の視点に値します。
The entire issue of Martian ripples is a case in point.
火星の波紋の問題全体がその好例です。
Stephen Smith
スティーブン・スミス