[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Europa--Dynamics of Rille Formation エウロパ-リル形成のダイナミクス(力学)]

[Europa--Dynamics of Rille Formation エウロパ-リル形成のダイナミクス(力学)]
f:id:TakaakiFukatsu:20210616135422p:plain
―――――――
Mar 14, 2005
エウロパの表面の高解像度写真は、溝とチャネルの網は、惑星科学者達が長い間主張してきた表面の「破壊」にはなり得ないことを示しています。

木星の月衛星エウロパの最初のクローズアップ写真がボイジャー2号から地球に返されたとき、科学者たちは、水氷が表面を覆っていることに驚いた。

木星は太陽系の「掃除機」と見なされているため、そして、多くの流星物質と時折小惑星をそれとの衝突コースに引き込む筈なので、目に見えるクレーターがないことにも驚いていました。

地質学的に最近の未知の出来事が、木星の月衛星を極から極へと再表装させました。

クレーターの代わりに、惑星科学者達が見たのは、線形の印象またはチャネルのグローバルネットワークでした。

彼らはすぐに月衛星の「割れ目」の広大な複合体について推測し始めました。

彼らは、表面の下から、暗い物質が亀裂を埋めたか、リーヴィー(堤防)がトレンチ(塹壕)の両側に沿って走っているときに表面ににじみ出たと推測しました。

これは、マーキングの暗い色合いを説明します。

この最初の解釈は行き詰まりました―
これらの奇妙な表面の印象は他に何が作れるのでしょうか?

エウロパの表面の「ひび割れ」は、1996年以降、公式の解釈のままでした、ガリレオプローブによって返された高解像度の画像は、チャネルが亀裂であるという考え全体を弱体化させました。

大きなチャネルの多くはスムーズにカットされており、割れ目のようには見えません。

それらを作成する力は、以前のチャネルの存在を無視し、多くの場合、最大1000キロメートル以上にわたって一定のチャネル幅を生成しました。

電気的な観点からは、これは驚くべきことではありません。

表面を流れる放電の電流は、それを細いフィラメントに「つまんで」、同時にフィラメントを平行に整列させる傾向がある関連する磁場を持っています。

ガリレオが表面のさらに近いビューを送り返し始めたので、標準的な解釈はより信じ難いものになりました:
解像度が上がると、フラクタルジオメトリ(地形)が異なるスケールで同様のパターンを複製するのと同じように、カメラは単により多くのチャネルを明らかにしました。

これはまた、プラズマ放電現象のよく知られた特性でもあります。

確かに、エウロパには氷床の大規模な破砕とラフティング(いかだ)を示す混沌とした地域があります、そして、広範囲の氷の層を粉砕した出来事がまた、いくつかの既存の水路に沿って破壊と移動を引き起こしたことは明らかです。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/16/094729


しかし、破砕の証拠がないチャネルははるかに豊富です。

そして、エウロパの事実上すべての地域は—
移動した氷床でさえ—
リーヴィー(堤防)があり、破砕の兆候がない、平行で並んだグルーヴ(溝)の複合体を明らかにします。

リーヴィー(堤防)と平行なグルーヴ(溝)が広がるような方法で氷を繰り返し砕くことができますか?

この主張は、本質的にも管理された実験においても支持を見いだしていません。

このリーヴィー(堤防)は、亀裂が繰り返し開閉して物質を側面に押し付けるという追加の臨時要件を必要としました。

ただし、すべての観測スケールでエウロパの外観を説明できるモデルがあります。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/16/112840

右の写真は、1997年12月16日にガリレオ宇宙船が地上200 kmを飛行したときに、斜めの角度で撮影されたエウロパの表面に最も近い画像です。

それは、航空機の窓からの眺めに似た景色を提供しました。

尾根の巨大なスケールははるかに低く飛んでいるような印象を与え、遠近法は私たちが水路の性質を見ることができるようにします。

それらは氷の割れ目ではありません。

それらはV字型のトラフの上にあり、交差しています、それらの中心の下の暗い色は、多くの場所で、中心に暗い物質を持つ一連の小さなクレーターで構成されているように見えます。

V字型の構成は、円錐形のベントを作成する強力な地下爆発と一致しています。

表面下を爆発的に移動する狭い放電チャネルは、その上にある物質をV断面トレンチの両側に投げます。

電気的解釈では、チャネルの基部にある暗い物質の細い線は、放電によって直接作用された物質を示しています―
酸素原子を2つずつ硫黄原子に打ち込みます。

より軽い物質は、このチャネルの両側に吹き付けられた、放電チャネルの上の氷でした。

そのような地域を綿密に調べると、エウロパの主な特徴がリルであり、他の惑星や月衛星に多くの類似物があることが確認されると私たちは信じています。

さらに、電気的理論家が正しければ、地球上で発生する遅いプロセスに基づく従来の地質モデルは常に失敗します。

彼らは、放電がこの木星の月衛星の表面を繰り返し掻き集めたと主張しています。

明日の「今日の写真」は:「エウロパのリルの最高の写真」です。


関連項目:「真ん中に捕らえられた―エウロパ」 〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/29/215310

―――――――
Mar 14, 2005
High-resolution photographs of Europa’s surface show that the web of grooves and channels cannot be the surface “fractures” that planetary scientists have long claimed.
エウロパの表面の高解像度写真は、溝とチャネルの網は、惑星科学者達が長い間主張してきた表面の「破壊」にはなり得ないことを示しています。

When the first close-up photographs of Jupiter’s moon Europa were returned to earth from Voyager 2, scientists were surprised to find that water ice covered the surface.
木星の月衛星エウロパの最初のクローズアップ写真がボイジャー2号から地球に返されたとき、科学者たちは、水氷が表面を覆っていることに驚いた。

They were also surprised by the absence of visible craters, since Jupiter is considered the “vacuum cleaner” of the solar system and should have pulled many meteoroids and occasional asteroids into collision courses with it.
木星は太陽系の「掃除機」と見なされているため、そして、多くの流星物質と時折小惑星をそれとの衝突コースに引き込む筈なので、目に見えるクレーターがないことにも驚いていました。

Unknown events in geologically recent times have resurfaced the Jovian moon from pole to pole.
地質学的に最近の未知の出来事が、木星の月衛星を極から極へと再表装させました。

Instead of craters, what planetary scientists saw was a global network of linear impressions or channels.
クレーターの代わりに、惑星科学者達が見たのは、線形の印象またはチャネルのグローバルネットワークでした。

They immediately began to speculate about a vast complex of “fractures” on the moon.
彼らはすぐに月衛星の「割れ目」の広大な複合体について推測し始めました。

They surmised that, from beneath the surface, dark material had filled the cracks or oozed out onto the surface as levees running along the two sides of the trenches.
彼らは、表面の下から、暗い物質が亀裂を埋めたか、リーヴィー(堤防)がトレンチ(塹壕)の両側に沿って走っているときに表面ににじみ出たと推測しました。

This would account for the dark coloration of the markings.
これは、マーキングの暗い色合いを説明します。

This initial interpretation stuck—
for what else could these strange surface impressions be?
この最初の解釈は行き詰まりました―
これらの奇妙な表面の印象は他に何が作れるのでしょうか?

“Cracking” of Europa’s surface remained the official interpretation even as, beginning in 1996, higher resolution images returned by the Galileo probe undermined the entire idea that the channels were cracks.
エウロパの表面の「ひび割れ」は、1996年以降、公式の解釈のままでした、ガリレオプローブによって返された高解像度の画像は、チャネルが亀裂であるという考え全体を弱体化させました。

Many of the larger channels are smoothly cut, and they do not look like fractures.
大きなチャネルの多くはスムーズにカットされており、割れ目のようには見えません。

The force creating them disregarded the presence of prior channels and often produced a constant channel width for up to a thousand kilometers or more.
それらを作成する力は、以前のチャネルの存在を無視し、多くの場合、最大1000キロメートル以上にわたって一定のチャネル幅を生成しました。

From an electrical viewpoint this is not surprising.
電気的な観点からは、これは驚くべきことではありません。

The current of an electric discharge, flowing across the surface, has an associated magnetic field which “pinches” it into a thin filament and tends to draw concurrent filaments into parallel alignment.
表面を流れる放電の電流は、それを細いフィラメントに「つまんで」、同時にフィラメントを平行に整列させる傾向がある関連する磁場を持っています。

The standard interpretation only grew more implausible as Galileo began to send back even closer views of the surface:
As resolution increased, the cameras simply revealed more channels, in the same way fractal geometry replicates similar patterns at different scales.
ガリレオが表面のさらに近いビューを送り返し始めたので、標準的な解釈はより信じ難いものになりました:
解像度が上がると、フラクタルジオメトリ(地形)が異なるスケールで同様のパターンを複製するのと同じように、カメラは単により多くのチャネルを明らかにしました。

This is also a well-known characteristic of plasma discharge phenomena.
これはまた、プラズマ放電現象のよく知られた特性でもあります。

To be sure, there are chaotic regions on Europa that show massive fracturing and rafting of ice sheets, and it is evident that the events that shattered extensive layers of ice also caused breaks and movement along some pre-existing channels.
確かに、エウロパには氷床の大規模な破砕とラフティング(いかだ)を示す混沌とした地域があります、そして、広範囲の氷の層を粉砕した出来事がまた、いくつかの既存の水路に沿って破壊と移動を引き起こしたことは明らかです。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/16/094729

But channels with no evidence of fracturing are far more abundant.
しかし、破砕の証拠がないチャネルははるかに豊富です。

And virtually all regions of Europa—
even the displaced ice sheets—
reveal complexes of parallel and side-by-side grooves with levees and no indications of fracturing.
そして、エウロパの事実上すべての地域は—
移動した氷床でさえ—
リーヴィー(堤防)があり、破砕の兆候がない、平行で並んだグルーヴ(溝)の複合体を明らかにします。

Can ice be repeatedly broken in ways that produce extensive parallel grooves with levees?
リーヴィー(堤防)と平行なグルーヴ(溝)が広がるような方法で氷を繰り返し砕くことができますか?

The claim finds no support in nature or in controlled experiment.
この主張は、本質的にも管理された実験においても支持を見いだしていません。

The levees required an additional ad hoc requirement that the cracks repeatedly opened and closed to force material over the sides.
このリーヴィー(堤防)は、亀裂が繰り返し開閉して物質を側面に押し付けるという追加の臨時要件を必要としました。

There is a model, however, that can account for the appearance of Europa at all scales of observation.
ただし、すべての観測スケールでエウロパの外観を説明できるモデルがあります。
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/06/16/112840

The picture on the right is the closest image of Europa’s surface, taken at an oblique angle as the Galileo spacecraft flew 200 kilometers above the surface on December 16, 1997.
右の写真は、1997年12月16日にガリレオ宇宙船が地上200 kmを飛行したときに、斜めの角度で撮影されたエウロパの表面に最も近い画像です。

It provided a view similar to that from an aircraft window.
それは、航空機の窓からの眺めに似た景色を提供しました。

The colossal scale of the ridges gives the impression of flying much lower, and the perspective allows us to see the nature of the channels.
尾根の巨大なスケールははるかに低く飛んでいるような印象を与え、遠近法は私たちが水路の性質を見ることができるようにします。

They are not cracks in the ice.
それらは氷の割れ目ではありません。

They are overlying and intersecting V-shaped troughs, The dark coloration down their centers appears in many places to be comprised of a string of small craters with dark material in their centers.
それらはV字型のトラフの上にあり、交差しています、それらの中心の下の暗い色は、多くの場所で、中心に暗い物質を持つ一連の小さなクレーターで構成されているように見えます。

The V-shaped configuration is consistent with a powerful underground explosion, which creates a conical vent.
V字型の構成は、円錐形のベントを作成する強力な地下爆発と一致しています。

A narrow discharge channel moving explosively beneath the surface will throw material above it onto the two sides of a V-cross-section trench.
表面下を爆発的に移動する狭い放電チャネルは、その上にある物質をV断面トレンチの両側に投げます。

In the electrical interpretation, the narrow lines of dark material at the base of the channel mark out the material directly acted on by the discharge—
smashing oxygen atoms, two by two, into atoms of sulfur.
電気的解釈では、チャネルの基部にある暗い物質の細い線は、放電によって直接作用された物質を示しています―
酸素原子を2つずつ硫黄原子に打ち込みます。

The lighter material was the ice above the discharge channel, blown to the two sides of the channel.
より軽い物質は、このチャネルの両側に吹き付けられた、放電チャネルの上の氷でした。

A close inspection of such regions, we believe, will verify that that the primary features on Europa are rilles, with many analogs on other planets and moons.
そのような地域を綿密に調べると、エウロパの主な特徴がリルであり、他の惑星や月衛星に多くの類似物があることが確認されると私たちは信じています。

Moreover, if the electrical theorists are correct, traditional geologic models based on slow processes occurring on earth will invariably fail.
さらに、電気的理論家が正しければ、地球上で発生する遅いプロセスに基づく従来の地質モデルは常に失敗します。

They claim that electric discharge repeatedly raked across the surface of this Jovian moon.
彼らは、放電がこの木星の月衛星の表面を繰り返し掻き集めたと主張しています。

Tomorrow’s Picture of the Day: “Best Picture of a Europan Rille”
明日の「今日の写真」は:「エウロパのリルの最高の写真」です。


See Also: Europa—Caught in the Middle
関連項目:「真ん中に捕らえられた―エウロパ」 〈https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/05/29/215310