[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [De-Tailing Comets デ-テーリング彗星(しっぽを外す彗星)]

[De-Tailing Comets デ-テーリング彗星(しっぽを外す彗星)]

f:id:TakaakiFukatsu:20210415170106p:plain
Left: This infrared image from NASA’s Spitzer Space Telescope shows the broken Comet 73P/Schwassmann-Wachmann 3 skimming along a trail of debris left during its multiple trips around the sun. The flame-like objects are the comet’s fragments and their tails, while the dusty comet trail is the line bridging the fragments.
左:NASAスピッツァー宇宙望遠鏡からのこの赤外線画像は、壊れた彗星73P / シュワスマン-ワクマン 3が、太陽の周りを何度も移動したときに残った破片の跡に沿ってスキミングしているところを示しています。 炎のような物体は彗星の破片とその尾であり、ほこりっぽい彗星の軌跡は破片をつなぐ線です。

Right: Marble bust representing Democritus of Abdera (±460-±370 BCE), who argued that comets are composite bodies. Venice, 1700-1750 CE.
右:彗星は複合天体であると主張したアブデラのデモクリトス(紀元前±460年-±370年)を表す大理石の胸像。 ヴェネツィア、西暦1700〜 1750年。

―――――――
May 26, 2011
科学は常に進歩するとは限りません。古代ギリシャ天文学における大きな後退は、アリストテレスの世界観が広く採用されたことでした。

アリストテレスの恒星の(権威の)上昇によって影響を受けた多くの分野の1つは、彗星の理論でした。

アリストテレスは、惑星や星が支配するアリーナでは、彗星は宇宙には存在しないという彼の疑わしい議論を非常に熱心に進めました、しかし、それらは、大気、または哲学者が「空気」の元素と呼ぶものに制限されています。

如何なる固体物質もないため、彗星は単純な「火」であり、今日、流星、オーロラ、さらには天の川として知られているものと同じ現象論的スロットを占めています、それが恒星や惑星のアンティックの「反射」として形成されるときの。

この明白に誤った意見を主張することで、アリストテレスは、彗星と惑星を一緒にまとめていたソクラテス以前の思想家の群れからの出発の合図を示しました。
しかし不思議なことに、現代の観点からは、これらの初期の理論家達は、アリストテレスよりも、現象の頭も尾も実際に理解していて、彗星をよく理解していたようです。

アリストテレスによれば、「いわゆるピタゴラス教徒の中には、彗星は惑星の1つであるが、それは長い間隔でしか現れず、地平線をはるかに超えて上昇しないと言う人もいます」。

ピタゴラスの強い筋を示したアイデアを持ったキオスのヒポクラテス(紀元前±470年-±410年)と彼の弟子であるアイスキュロスは、尾は彗星自体のものではなく、それを獲得していると主張しています… '

このペアはまた、彗星が「太陽の後ろに落ちるのが最も遅いので、他のどの恒星よりも長い間隔で現れる…」と推論しました。

もう1つの現代的なディオゲネス・オブ・アポロニアは、彗星を「星」として分類しました、これは、一般的に惑星を含む用語です。

ミンダスのアポロニウス(紀元前4世紀)は、「多くの彗星は惑星である」という彼の信念を記録しています…太陽や月のように、それ自体が天体です。

彗星はそれ自体が物理的な物体であるという信念は、アリストテレスによって精力的に片付けられた、惑星の結合から生じるという初期の理論を促進しました。

同様の考えに沿って考えると、アナクサゴラス(西暦前±500-428年)も、「2つ以上の星がそれらの結合された光によって結合されて彗星を作る」と主張しました。

ミレトスのレウキッポス(±480-±420BCE)も同様の効果で引用されました:
「彗星は、2つの惑星が互いに接近しているためです」。

それからずっと後のことですが、ストア派の精神的な父であるシチウムのゼノン(紀元前3世紀)は、「星が集まって光線を結合し、この光の結合から、とても長い星のイメージが生まれる」と判断しました。

現代の彗星学者にとって、この種のプロトサイエンティフィックな推測は、すべての彗星が地球の大気と呼ばれるものの乱れであるというアリストテレスの気まぐれな仮説よりもはるかに急進的なように見えます。

彗星を惑星とグループ化する際に、上記のソクラテス以前の人々は、彗星が太陽系の物体として現代的に理解されていることを予期していました、その経路は惑星の経路と交差する可能性があります。

彗星が非常に長い間隔で周回している惑星であるという彼らの疑惑は、多くの彗星の周期性に関する現在の知識によって立証されています。
–もちろん、ハレー彗星のよく知られた周期も含まれます。

最近の発見は、アリストテレスが声高に反対した「ハンチ(予感)」のさらに多くを裏付ける傾向がありました。

2005年7月のテンペル第1彗星など、一部の彗星の岩石コアの観測は
小惑星だけでなく、太陽系自体の内部領域を占める岩石惑星との共通の祖先を示唆している
–火の要素(元素)だけが超月の領域に存在することができるというアリストテレスの教義からは程遠い。

逆に、金星、水星、地球のプラズマの尾、および水星と月のナトリウムの尾の検出は、最先端の科学的報告で彗星の尾との頻繁な比較を引き出しました。

現在詳細に文書化されている太陽プロミネンス(紅炎)でさえ、知的冒険への彗星のような付属物を示唆しているかもしれません。

17世紀まで西側世界の学術的コンセンサスを支配することであったアリストテレスの意見は、惑星と星空のすべてが完全で不変であるという先入観の公理によって、実際の偏りのない観測よりも多くのことを知らされました。

一見不安定な経路を移動し、予測できない動作を示す天体は、惑星軌道の成長モデルで検出された数学的エレガンスのアリストテレスと彼のプラトニック(プラトン哲学的)およびピタゴラスの同僚を混乱させるでしょう。


アリストテレスが絶え間なく揺るぎない動きの穏やかな段階から彗星を追放したことは、いわゆるトップダウン理論的で印象的なデモンストレーションでした、
ルネッサンスヨーロッパでの知的革命の開始以来培われてきたボトムアップの方法論とはまったく異なります。

確かに、アリストテレスは対象の治療において観察的証拠を引用しました;
しかし、「純粋な理由」に対する彼の好みは、彼が「純粋に論理的な理由で理論が間違っていることを示すことができる」という主張で競合する見解に立ち向かうためにタック(方針)を変えるときを示しています。

彼の気象学の注意深い読者はまた、ソクラテス以前の彗星の理論を最大限に探求するための専門家の努力に一定の怠惰を感じています。

彗星は惑星に似ているという見解に対するアリストテレスの反論は、表面的にはもっともらしいように見えるかもしれませんが、実際には、惑星のような彗星は黄道面上を移動する必要があるという暗黙の、しかし誤った仮定に基づいています。

実際には、彼らは惑星の境内を自由に遊走し、回ることができます。

アリストテレスの基本的な誤りが、一連の観察からの推論によって理論を解釈するテストされた方法よりも、おそらく汚されていない理由に大きな地位を与えることであった場合、逆は彼の悪意のある前任者にも同様に当てはまるようです。

彗星は、少なくとも部分的に直接観測から導き出された「惑星」の産物であるという不可解な考えを;
デモクリトスは、「いくつかの彗星の溶解時に星が現れるのが見られたと主張して、彼の見解を積極的に擁護しました」。

それを支持して、ギリシャの歴史家、エポロス・オブ・サイム(紀元前4世紀)は、かつて全人類が観測した彗星は「2つの星に分裂しました。これは彼以外の誰も報告していない事実」であると主張しました。

現代で頻繁に記録されているように、この言及は明らかに彗星核芯の分裂への言及でした。

一方、尾が彗星の付属品であるというヒポクラテスの鋭敏な議論は、いわゆる「尾の切断イベント」が古代で観察されていたならば、それ自体を容易に示唆することができたでしょう。

ソクラテス以前の彗星の熟考に関する現在の知識は、上で引用したいくつかの生き残った断片にすぎません。

文学全体の喪失は、どの観察がアリストテレスに先行する著しく早熟な仮説につながったかを正確に決定する可能性を排除します。

バビロニアの抽出に関する情報に対するピタゴラスの傾向は、彗星を星の物体として分析した学者が「カルデア人」であるというアポロニウスの暗示に同意します。

アッシリア学者はその声明に対してわずかな支持しか提供できませんでしたが、バビロニア占星術師は、彗星と惑星の間の深い親和性をしっかりと示していたであろう、おそらく執筆にコミットしたことのない一連の伝統を伝えたと考えられます。

完新世初期の彗星の発生率が高かったと主張する人もいましたが、当然、彗星の多様性と自然への関心が高まったでしょう。

他の場所で説明されているように、金星のプラズマの尾が可視スペクトル内に現れた先史時代の記憶は、紀元前3千年紀後期のメソポタミアを含むさまざまな文化で存続しているようです。

また、電気が不安定なときに、尖った尾が並んで互いにぶつかった場合、惑星が一緒になって花火を打ち上げた可能性があると主張されています。

セネカの言葉を借りれば、「2つの惑星の間の空間が明るくなり、両方の惑星によって炎上し、火の列を生み出す」ということです。

惑星が互いに接近したときに彗星が続くソクラテス以前の考えの最後の反響の1つは、「グレートイヤー」の終わりに向けた過去の大惨事のエージェントとしての神話上のフェートンへのプラトンの簡潔な言及であった可能性があります。

プラトンは、ファエトンを、線形接続に配置されたすべての既知の惑星として生成された地球にバインドされた彗星と考えましたか?

答えが何であれ、プラトンと彼の先駆者たちは、彗星とともに風に注意を向けたプラトンの弟子アリストテレスよりも、間違いなく彗星学の先駆者として数えられています。



レンス・ファン・デル・スルージス

―――――――
May 26, 2011
Science does not always progress. A major setback in the astronomy of the Graeco-Roman world was the widespread adoption of the Aristotelian worldview.
科学は常に進歩するとは限りません。古代ギリシャ天文学における大きな後退は、アリストテレスの世界観が広く採用されたことでした。

One of many fields affected by the rise of Aristotle’s star was the theory of comets.
アリストテレスの恒星の(権威の)上昇によって影響を受けた多くの分野の1つは、彗星の理論でした。

With much verve, Aristotle advanced his specious argument that comets do not exist in space, in the arena dominated by planets and stars, but are restricted to the atmosphere – or what the philosopher would call the element of ‘air’.
アリストテレスは、惑星や星が支配するアリーナでは、彗星は宇宙には存在しないという彼の疑わしい議論を非常に熱心に進めました、しかし、それらは、大気、または哲学者が「空気」の元素と呼ぶものに制限されています。

Lacking any solid substance, comets were simple ‘fires’ occupying the same phenomenological slot as what are known today as meteors, aurorae and even the Milky Way, when the comet stands on its own, or as haloes, when it forms as a ‘reflection’ of the antics of a star or a planet.
如何なる固体物質もないため、彗星は単純な「火」であり、今日、流星、オーロラ、さらには天の川として知られているものと同じ現象論的スロットを占めています、それが恒星や惑星のアンティックの「反射」として形成されるときの。

In asserting this palpably false opinion, Aristotle marked a signal departure from a bevy of pre-Socratic thinkers who had lumped comets and planets together.
この明白に誤った意見を主張することで、アリストテレスは、彗星と惑星を一緒にまとめていたソクラテス以前の思想家の群れからの出発の合図を示しました。

Yet curiously, from a modern perspective these early theoreticians appear to have had a better grasp on comets than Aristotle, who actually understood heads nor tails of the phenomenon.
しかし不思議なことに、現代の観点からは、これらの初期の理論家達は、アリストテレスよりも、現象の頭も尾も実際に理解していて、彗星をよく理解していたようです。

According to Aristotle, 'some of the so-called Pythagoreans say that a comet is one of the planets, but that it appears only at long intervals and does not rise far above the horizon'.
アリストテレスによれば、「いわゆるピタゴラス教徒の中には、彗星は惑星の1つであるが、それは長い間隔でしか現れず、地平線をはるかに超えて上昇しないと言う人もいます」。

Hippocrates of Chios (±470-±410 BCE), whose ideas displayed strong Pythagorean streaks, and his disciple Aeschylus 'maintain that the tail does not belong to the comet itself, but that it acquires it …'
ピタゴラスの強い筋を示したアイデアを持ったキオスのヒポクラテス(紀元前±470年-±410年)と彼の弟子であるアイスキュロスは、尾は彗星自体のものではなく、それを獲得していると主張しています… '

The pair also reasoned that the comet 'appears at longer intervals than any of the other stars because it is the slowest of all in falling behind the sun …'
このペアはまた、彗星が「太陽の後ろに落ちるのが最も遅いので、他のどの恒星よりも長い間隔で現れる…」と推論しました。

Another contemporary, Diogenes of Apollonia, classified comets as ‘stars’, a term that generally included the planets.
もう1つの現代的なディオゲネス・オブ・アポロニアは、彗星を「星」として分類しました、これは、一般的に惑星を含む用語です。

Apollonius of Myndus (Fourth century BCE) is on record with his belief that 'many comets are planets … a celestial body on its own, like the Sun and the Moon'.
ミンダスのアポロニウス(紀元前4世紀)は、「多くの彗星は惑星である」という彼の信念を記録しています…太陽や月のように、それ自体が天体です。

The conviction that comets are physical bodies in their own right facilitated the early theory, vigorously brushed aside by Aristotle, that they result from a conjunction of planets. Democritus of Abdera (±460-±370 BCE), for example, opined that comets are a 'coalescence of two or more stars so that their rays unite.'
彗星はそれ自体が物理的な物体であるという信念は、アリストテレスによって精力的に片付けられた、惑星の結合から生じるという初期の理論を促進しました。

Thinking along similar lines, Anaxagoras of Clazomenae (±500-428 BCE), too, held that 'two or more stars being in conjunction by their united light make a comet', 'when they appear to touch each other because of their nearness'.
同様の考えに沿って考えると、アナクサゴラス(西暦前±500-428年)も、「2つ以上の星がそれらの結合された光によって結合されて彗星を作る」と主張しました。

Leucippus of Miletus (±480-±420 BCE) was cited to a similar effect:
'Comets are due to the near approach to each other of two planets'.
ミレトスのレウキッポス(±480-±420BCE)も同様の効果で引用されました:
「彗星は、2つの惑星が互いに接近しているためです」。

Much later still, the spiritual father of Stoicism, Zeno of Citium (Third century BCE), judged 'that stars come together and combine their rays, and from this union of light there comes into existence the image of a rather long star'.
それからずっと後のことですが、ストア派の精神的な父であるシチウムのゼノン(紀元前3世紀)は、「星が集まって光線を結合し、この光の結合から、とても長い星のイメージが生まれる」と判断しました。

To a modern cometologist, proto-scientific speculations of this sort seem far more up to speed than Aristotle’s vapid postulate that all comets are disturbances in what we would call the earth’s atmosphere.
現代の彗星学者にとって、この種のプロトサイエンティフィックな推測は、すべての彗星が地球の大気と呼ばれるものの乱れであるというアリストテレスの気まぐれな仮説よりもはるかに急進的なように見えます。

In grouping comets with planets, the pre-Socratics listed above anticipated the modern understanding of comets as bodies in the Solar System, whose paths may intersect with those of planets.
彗星を惑星とグループ化する際に、上記のソクラテス以前の人々は、彗星が太陽系の物体として現代的に理解されていることを予期していました、その経路は惑星の経路と交差する可能性があります。

Their suspicion that comets are planets orbiting at extremely long intervals is vindicated by current knowledge of the periodicity of many comets
– including, of course, Comet Halley’s well-known cycle.
彗星が非常に長い間隔で周回している惑星であるという彼らの疑惑は、多くの彗星の周期性に関する現在の知識によって立証されています
–もちろん、ハレー彗星のよく知られた周期も含まれます。

More recent discoveries have tended to corroborate even more of the ‘hunches’ Aristotle so vociferously opposed.
最近の発見は、アリストテレスが声高に反対した「ハンチ(予感)」のさらに多くを裏付ける傾向がありました。

Observations of the rocky cores of some comets, such as Tempel 1 in July 2005, suggest a common ancestry not only with asteroids, but with the rocky planets occupying the inner region of the Solar System themselves
– a far cry from Aristotle’s doctrine that only the element of fire can exist in the superlunary realm.
2005年7月のテンペル第1彗星など、一部の彗星の岩石コアの観測は
小惑星だけでなく、太陽系自体の内部領域を占める岩石惑星との共通の祖先を示唆している
–火の要素(元素)だけが超月の領域に存在することができるというアリストテレスの教義からは程遠い。


Conversely, detection of the plasma tails of Venus, Mercury and the earth, and the sodium tails of Mercury and the moon has elicited frequent comparisons to the tails of comets in cutting-edge scientific reports.
逆に、金星、水星、地球のプラズマの尾、および水星と月のナトリウムの尾の検出は、最先端の科学的報告で彗星の尾との頻繁な比較を引き出しました。

Even solar prominences, now documented in extensive detail, might suggest a comet-like appendage to the intellectually adventurous.
現在詳細に文書化されている太陽プロミネンス(紅炎)でさえ、知的冒険への彗星のような付属物を示唆しているかもしれません。

Aristotle’s opinion, which was to dominate scholarly consensus in the western world until the Seventeeth century, was informed more by the preconceived axiom that everything in the planetary and starry heavens is perfect and immutable than by actual, unbiased observation.
17世紀まで西側世界の学術的コンセンサスを支配することであったアリストテレスの意見は、惑星と星空のすべてが完全で不変であるという先入観の公理によって、実際の偏りのない観測よりも多くのことを知らされました。

Bodies moving on seemingly erratic paths and exhibiting unpredictable behaviour would upset the mathematical elegance Aristotle and his Platonic and Pythagorean colleagues detected in their growing models of planetary orbits.
一見不安定な経路を移動し、予測できない動作を示す天体は、惑星軌道の成長モデルで検出された数学的エレガンスのアリストテレスと彼のプラトニック(プラトン哲学的)およびピタゴラスの同僚を混乱させるでしょう。

Aristotle’s banishment of comets from the serene stage of perpetually unerring motion was really a striking demonstration of a so-called topdown theory
– quite unlike the bottom-up methodology that has been cultivated since the onset of the intellectual revolution in Renaissance Europe.
アリストテレスが絶え間なく揺るぎない動きの穏やかな段階から彗星を追放したことは、いわゆるトップダウン理論的で印象的なデモンストレーションでした、
ルネッサンスヨーロッパでの知的革命の開始以来培われてきたボトムアップの方法論とはまったく異なります。

To be sure, Aristotle did cite observational evidence in his treatment of the subject; however, his predilection for ‘pure reason’ shows when he changes tack to confront competing views with the claim that 'the theory can be shown to be wrong on purely logical grounds'.
確かに、アリストテレスは対象の治療において観察的証拠を引用しました;
しかし、「純粋な理由」に対する彼の好みは、彼が「純粋に論理的な理由で理論が間違っていることを示すことができる」という主張で競合する見解に立ち向かうためにタック(方針)を変えるときを示しています。

The careful reader of his Meteorology also perceives a certain laziness in the pundit’s efforts to explore the pre-Socratic theories of comets to their fullest extent.
彼の気象学の注意深い読者はまた、ソクラテス以前の彗星の理論を最大限に探求するための専門家の努力に一定の怠惰を感じています。

Aristotle’s refutation of the view that comets are akin to planets may look superficially plausible, but really rests on a tacit but erroneous assumption that comets, like planets, ought to move on the ecliptic plane.
彗星は惑星に似ているという見解に対するアリストテレスの反論は、表面的にはもっともらしいように見えるかもしれませんが、実際には、惑星のような彗星は黄道面上を移動する必要があるという暗黙の、しかし誤った仮定に基づいています。

In reality, they are free to roam the precincts of the planets under any angle they see fit.
実際には、彼らは惑星の境内を自由に遊走し、回ることができます。

If Aristotle’s cardinal error was to accord greater status to supposedly undefiled reason than to the tested method of construing theories by deduction from sets of observation, the reverse appears to be equally true for his maligned predecessors.
アリストテレスの基本的な誤りが、一連の観察からの推論によって理論を解釈するテストされた方法よりも、おそらく汚されていない理由に大きな地位を与えることであった場合、逆は彼の悪意のある前任者にも同様に当てはまるようです。

The puzzling idea that comets are the product of ‘planets’ in conjunction derived at least in part from direct observation;
Democritus, for one, 'has defended his view vigorously, maintaining that stars have been seen to appear at the dissolution of some comets'.
彗星は、少なくとも部分的に直接観測から導き出された「惑星」の産物であるという不可解な考えを;
デモクリトスは、「いくつかの彗星の溶解時に星が現れるのが見られたと主張して、彼の見解を積極的に擁護しました」。

In support of that, the Greek historian, Ephorus of Cyme (Fourth century BCE), claimed that a comet once observed by all mankind ‘split up into two stars, a fact which no one except him reports’.
それを支持して、ギリシャの歴史家、エポロス・オブ・サイム(紀元前4世紀)は、かつて全人類が観測した彗星は「2つの星に分裂しました。これは彼以外の誰も報告していない事実」であると主張しました。

The reference was evidently to the splitting of cometary nuclei, as frequently recorded in modern times.
現代で頻繁に記録されているように、この言及は明らかに彗星核芯の分裂への言及でした。

Meanwhile, Hippocrates’ perspicacious argument that the tail is an accessory to the comet could easily have suggested itself if so-called ‘tail disconnection events’ had been observed in Antiquity.
一方、尾が彗星の付属品であるというヒポクラテスの鋭敏な議論は、いわゆる「尾の切断イベント」が古代で観察されていたならば、それ自体を容易に示唆することができたでしょう。

Current knowledge of the pre-Socratic contemplation of comets amounts to little more than the few surviving snippets cited above.
ソクラテス以前の彗星の熟考に関する現在の知識は、上で引用したいくつかの生き残った断片にすぎません。

The loss of an entire body of literature precludes the possibility to determine exactly which observations led to the remarkably precocious hypotheses that preceded Aristotle.
文学全体の喪失は、どの観察がアリストテレスに先行する著しく早熟な仮説につながったかを正確に決定する可能性を排除します。


The Pythagorean penchant for information of Babylonian extraction agrees with Apollonius’ intimation that the scholars who analysed comets as astral objects were ‘Chaldaeans’.
バビロニアの抽出に関する情報に対するピタゴラスの傾向は、彗星を星の物体として分析した学者が「カルデア人」であるというアポロニウスの暗示に同意します。

While Assyriologists have been able to furnish only meagre support for that statement, it is certainly conceivable that Babylonian astrologers passed on a body of traditions, perhaps never committed to writing, that would have firmly pointed towards a deep affinity between comets and planets.
アッシリア学者はその声明に対してわずかな支持しか提供できませんでしたが、バビロニア占星術師は、彗星と惑星の間の深い親和性をしっかりと示していたであろう、おそらく執筆にコミットしたことのない一連の伝統を伝えたと考えられます。

A larger incidence of comets in the early Holocene, for which some have argued, would naturally have aroused more interest in cometary diversity and nature.
完新世初期の彗星の発生率が高かったと主張する人もいましたが、当然、彗星の多様性と自然への関心が高まったでしょう。

As discussed elsewhere, memories of a prehistoric time when Venus’ plasma tail appeared within the visible spectrum seem to have persisted in a variety of cultures, including late 3rd-millennium BCE Mesopotamia.
他の場所で説明されているように、金星のプラズマの尾が可視スペクトル内に現れた先史時代の記憶は、紀元前3千年紀後期のメソポタミアを含むさまざまな文化で存続しているようです。

It has also been argued that planets in conjunction may have produced fireworks if, at times of electrical instability, their pointed tails lined up, brushing against each other.
また、電気が不安定なときに、尖った尾が並んで互いにぶつかった場合、惑星が一緒になって花火を打ち上げた可能性があると主張されています。

In Seneca’s words, it is then that 'the space between the two planets lights up and is set aflame by both planets and produces a train of fire'.
セネカの言葉を借りれば、「2つの惑星の間の空間が明るくなり、両方の惑星によって炎上し、火の列を生み出す」ということです。

One of the last echoes of the pre-Socratic idea that comets ensue when planets approach each other may have been Plato’s pithy reference to the mythical Phaethon as a past agent of catastrophe towards the end of a ‘Great Year’.
惑星が互いに接近したときに彗星が続くソクラテス以前の考えの最後の反響の1つは、「グレートイヤー」の終わりに向けた過去の大惨事のエージェントとしての神話上のフェートンへのプラトンの簡潔な言及であった可能性があります。

Did Plato think of Phaethon as an earth-bound comet spawned as all known planets arranged in a linear conjunction?
プラトンは、ファエトンを、線形接続に配置されたすべての既知の惑星として生成された地球にバインドされた彗星と考えましたか?

Whatever the answer may be, Plato and his precursors unquestionably count as greater trailblazers in cometology than Plato’s pupil Aristotle, who threw caution into the wind along with the comets.
答えが何であれ、プラトンと彼の先駆者たちは、彗星とともに風に注意を向けたプラトンの弟子アリストテレスよりも、間違いなく彗星学の先駆者として数えられています。


Rens Van Der Sluijs
レンス・ファン・デル・スルージス