[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [A Superstar for Gravity is Normal for Plasma 重力にとってのスーパースターはプラズマでは正常です]

[A Superstar for Gravity is Normal for Plasma 重力にとってのスーパースターはプラズマでは正常です]
f:id:TakaakiFukatsu:20210415032557p:plain
This view shows part of the very active star-forming region around the Tarantula Nebula in the Large Magellanic Cloud, a small neighbor of the Milky Way. At the upper left is the brilliant but isolated star VFTS 682 and at the lower right is the very rich star cluster R 136.
このビューは、天の川の小さな隣人である大マゼラン雲のタランチュラ星雲の周りの非常に活発な恒星形成領域の一部を示しています。 左上には輝かしいが孤立した恒星VFTS682があり、右下には非常に豊富な星団R136があります。

―――――――
Jun 08, 2011
コンパニオン(伴侶)のいない1つの明るい恒星は、人気のある理論に挑戦します。 電気が助けになります。

ヨーロッパ南天天文台(ESO)は、VFTS682という名前の「スーパースター」のこの画像をリリースしました。
https://www.eso.org/public/news/eso1117/

それは、赤みがかっているように見えますが、色は周囲のほこりによる高波長の吸収に起因しています。

スペクトルは、50,000℃の表面温度を示しています:
それは、白熱しているに違いありません。

赤でこれほど明るくなるためには、この恒星は太陽の150倍の質量を持つ巨星でなければなりません。

標準的な恒星進化論が正しければ、すぐに超新星として爆発します。

それは、クラスターのメンバーではなく、分離されているように見えます。

このタランチュラ星雲には10個の新しい恒星達のクラスターがあり、この恒星に最も近い星雲にはいくつかの類似した恒星達があります。

しかしながら、クラスターがそのような1つの巨大な恒星を重力で放出した可能性は低いです。

また、そのような1つの巨大な恒星がそれ自体で形成された可能性は低いです。

天文学者達は困惑しています、この不正な恒星をコンセンサスモデルに適合させるために理論と観察を調整する方法を。

恒星の電気的モデルは、コンセンサスモデルよりも1つの即時の利点を持ちます。

それは、恒星達が作られる媒体の振る舞いの実際の観察から発達しました
―プラズマ。

コンセンサスモデルは、わずかな磁気を無条件で投入したガスの振る舞いの理論からの推論です。

ご想像のとおり、この電気的モデルは、ガスモデルを苦しめる多くの驚きや調整なしに、プラズマでできた恒星達の複雑な振る舞いを容易に説明します。

これらの電気的恒星達は、銀河系のバークランド電流で形成される電磁(ベネット)ピンチの焦点にあります。
https://www.holoscience.com/wp/alfven-triumphs-again-again/

それらの銀河の流れは、電流の軸に沿って作用し、それらを回転させる円筒形のピンチ力によってらせん状のフィラメントに成形されます。

したがって、電気的恒星達はひもで形成される傾向があります、そして、単独またはクラスターのいずれかであり、それらの軸は銀河流の軸に整列する傾向があります。
http://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/Herschel/Herschel_views_deep-space_pearls_on_a_cosmic_string

これらのピンチ力は周囲の領域からプラズマを引き込み、フィラメントに沿って恒星達に集中させます。
https://phys.org/news/2010-05-herschel-reveals-hidden-side-star.html

電流密度がグロー放電のしきい値を超えると、フィラメント達と恒星達が輝き始めます。

これらの恒星達は、岩というより風船のようなものです。

それらの「表面」は、放電の安定性を維持するために必要なプラズマシース(プラズマさや)の平衡位置です。

質量は、それらとはほとんど関係がありません。

軌道運動からの質量決定と同様に、仮想の中央核炉を動力源とする光度からの質量決定は、1つの恒星の構成については何も教えてくれません。

電気的スターの美しさは、本当に肌の深さだけです。

電気的超新星達は、それらの恒星全体を包むダブル・レイヤー(二重層)の爆発で、いわゆるコロナ質量放出のスケールアップバージョンに匹敵します。

超新星が燃料を使い果たした熱核コアの爆縮から生じるというコンセンサスの推測は、決してテストすることができない一連の理論的推論と仮定への信頼(=信念)に基づいています。

スウェーデンの送電網は、プラズマ宇宙論の父であるハンス・アルヴェーンのキャリアをスタートさせたものでした。

それらは、することができます
—そしてされています
—実験室で研究する事を。

メル・アチソン

―――――――
Jun 08, 2011
A bright star without companions challenges popular theories. Electricity comes to the rescue.
コンパニオン(伴侶)のいない1つの明るい恒星は、人気のある理論に挑戦します。 電気が助けになります。

The European Southern Observatory (ESO) has released this image of a “superstar,” named VFTS682.
ヨーロッパ南天天文台(ESO)は、VFTS682という名前の「スーパースター」のこの画像をリリースしました。
https://www.eso.org/public/news/eso1117/

It appears reddish, but the color is attributed to the absorption of higher wavelengths by surrounding dust.
それは、赤みがかっているように見えますが、色は周囲のほこりによる高波長の吸収に起因しています。

The spectrum indicates a surface temperature of 50,000 C:
It must be white-hot.
スペクトルは、50,000℃の表面温度を示しています:
それは、白熱しているに違いありません。

To be this bright in red, the star must be a giant with 150 times the mass of the Sun.
赤でこれほど明るくなるためには、この恒星は太陽の150倍の質量を持つ巨星でなければなりません。

If standard stellar evolution theory is correct, it will soon explode as a supernova.
標準的な恒星進化論が正しければ、すぐに超新星として爆発します。

It appears to be isolated, not a member of a cluster.
それは、クラスターのメンバーではなく、分離されているように見えます。

The Tarantula Nebula contains ten clusters of new stars, and the closest one to this star has several similar stars.
このタランチュラ星雲には10個の新しい恒星達のクラスターがあり、この恒星に最も近い星雲にはいくつかの類似した恒星達があります。

However, it’s unlikely that the cluster would have gravitationally ejected such a massive star.
しかしながら、クラスターがそのような1つの巨大な恒星を重力で放出した可能性は低いです。

It’s also unlikely that such a massive star would have formed by itself.
また、そのような1つの巨大な恒星がそれ自体で形成された可能性は低いです。

Astronomers are puzzled over how to adjust theories and observations to fit this rogue star into their consensus model.
天文学者達は困惑しています、この不正な恒星をコンセンサスモデルに適合させるために理論と観察を調整する方法を。

The electric model of stars has an immediate advantage over the consensus one.
恒星の電気的モデルは、コンセンサスモデルよりも1つの即時の利点を持ちます。

It was developed from actual observations of the behavior of the medium from which stars are made
—plasma.
それは、恒星達が作られる媒体の振る舞いの実際の観察から発達しました
―プラズマ。

The consensus model is based on deductions from theories of gas behavior with a little magnetism gratuitously thrown in.
コンセンサスモデルは、わずかな磁気を無条件で投入したガスの振る舞いの理論からの推論です。

As one might expect, the electric model readily accounts for the complex behaviors of stars made of plasma without the many surprises and adjustments that afflict the gas model.
ご想像のとおり、この電気的モデルは、ガスモデルを苦しめる多くの驚きや調整なしに、プラズマでできた恒星達の複雑な振る舞いを容易に説明します。

Electric stars are at the focus of electromagnetic (Bennett) pinches that form in galactic Birkeland currents.
これらの電気的恒星達は、銀河系のバークランド電流で形成される電磁(ベネット)ピンチの焦点にあります。
https://www.holoscience.com/wp/alfven-triumphs-again-again/

Those galactic currents are shaped into helical filaments by cylindrical pinching forces acting along the currents’ axes and causing them to spin.
それらの銀河の流れは、電流の軸に沿って作用し、それらを回転させる円筒形のピンチ力によってらせん状のフィラメントに成形されます。

Hence, electric stars tend to form in strings, either singly or in clusters, and their axes would tend to be aligned with the galactic currents’ axes.
したがって、電気的恒星達はひもで形成される傾向があります、そして、単独またはクラスターのいずれかであり、それらの軸は銀河流の軸に整列する傾向があります。
http://www.esa.int/Science_Exploration/Space_Science/Herschel/Herschel_views_deep-space_pearls_on_a_cosmic_string

The pinch forces pull in plasma from surrounding regions and concentrate it along the filaments and in the stars.
これらのピンチ力は周囲の領域からプラズマを引き込み、フィラメントに沿って恒星達に集中させます。
https://phys.org/news/2010-05-herschel-reveals-hidden-side-star.html

When the current density exceeds the glow-discharge threshold, the filaments and stars begin to shine.
電流密度がグロー放電のしきい値を超えると、フィラメント達と恒星達が輝き始めます。

The stars are more like balloons than rocks.
これらの恒星達は、岩というより風船のようなものです。

Their “surfaces” are the equilibrium positions of plasma sheaths required to maintain stability of the discharge.
それらの「表面」は、放電の安定性を維持するために必要なプラズマシース(プラズマさや)の平衡位置です。

Mass has little to do with it.
質量は、それらとはほとんど関係がありません。

Mass determinations from luminosity powered by a hypothetical central nuclear furnace, as with mass determinations from orbital motions, tell us nothing about a star’s composition.
軌道運動からの質量決定と同様に、仮想の中央核炉を動力源とする光度からの質量決定は、1つの恒星の構成については何も教えてくれません。

The beauty of an electric star is truly only skin deep.
電気的スターの美しさは、本当に肌の深さだけです。

Electric supernovas are explosions of double layers that envelop the entire star, comparable to a scaled-up version of a so-called coronal mass ejection.
電気的超新星達は、それらの恒星全体を包むダブル・レイヤー(二重層)の爆発で、いわゆるコロナ質量放出のスケールアップバージョンに匹敵します。

The consensus speculation that supernovas result from the implosion of a thermonuclear core that runs out of fuel is based on faith in a sequence of theoretical deductions and assumptions that can never be tested.
超新星が燃料を使い果たした熱核コアの爆縮から生じるというコンセンサスの推測は、決してテストすることができない一連の理論的推論と仮定への信頼(=信念)に基づいています。

Exploding double layers in the rectifiers of the Swedish power grid were what launched Hannes Alfven’s career, the father of plasma cosmology.
スウェーデンの送電網は、プラズマ宇宙論の父であるハンス・アルヴェーンのキャリアをスタートさせたものでした。

They can be
—and have been
—studied in a laboratory.
それらは、することができます
—そしてされています
—実験室で研究する事を。

Mel Acheson
メル・アチソン