[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Toward a Real Cosmology in the 21st Century 21世紀の真の宇宙論に向けて] Wal Thornhill

[Toward a Real Cosmology in the 21st Century
21世紀の真の宇宙論に向けて]
Wal Thornhill October 27, 2011 - 20:04Thunderblogs
Editors Note: The Bentham Open Astronomy Journal has now published a “Special Edition” with a focus on Plasma Cosmology. A peer-reviewed journal, its goal is to publish quality papers rapidly and to make them freely available to researchers worldwide. The following article by Wallace Thornhill, chief science advisor of the Thunderbolts Project, offers a comprehensive overview of the Electric Universe paradigm and its challenge to conventional astronomy and cosmology.
編集者注:
Bentham Open Astronomy Journal〈ベンサムオープン天文学ジャーナル〉は、プラズマ宇宙論に焦点を当てた「特別版」を発行しました。 査読付きのジャーナルであるその目標は、質の高い論文を迅速に発行し、世界中の研究者が自由に利用できるようにすることです。 サンダーボルトプロジェクトのチーフ・サイエンス・アドバイザーであるウォレス・ソーンヒルによる次の記事は、電気的宇宙パラダイムの包括的な概要と、従来の天文学宇宙論への挑戦を提供します。

Abstract: A real cosmology must be a broad and coherent natural philosophy.
要約:本当の宇宙論は、広くて首尾一貫した自然哲学でなければなりません。

It may always be incomplete, based on our limitations, but to be valid there can be no exceptions in our experience.
私たちの制限に基づいて、それは常に不完全かもしれませんが、しかし、有効とされるには、私たちの経験に例外はありません。

In particular, cosmology must address issues of life and the human condition.
特に、宇宙論は生命と人間の状態の問題に対処しなければなりません。

Therefore it must be a truly interdisciplinary pursuit.
したがって、それは真に学際的な追求でなければなりません。

Modern specialized science is a hostile environment for such a quest.
現代の専門化科学は、そのような探求にとって敵対的な環境です。

For example, the world’s largest professional body, the Institute for Electrical and Electronic Engineers (IEEE), recognizes plasma cosmology while it remains unheard of by students of astronomy.
例えば、世界最大の専門機関である米国電気電子学会(IEEE)は、プラズマ宇宙論を認識しています、一方で、それは天文学の学生達にとっては前代未聞のままです。

Plasma cosmology receives no publicity although it deals empirically with the electromagnetic behavior of plasma, which constitutes almost the entire visible universe.
プラズマ宇宙論は、目に見える宇宙のほぼ全体を構成するプラズマの電磁的振る舞いを経験的に扱っていますが、公表されていません。

Unlike theoretical big bang cosmology, plasma cosmology can claim successful predictions without recourse to hypothetical matter, energies and forces.
理論的なビッグバン宇宙論とは異なり、プラズマ宇宙論は、仮想的な物質、エネルギー、力に頼ることなく、成功した予測を主張することができます。


However, despite its many successes, plasma cosmology cannot claim to be the final answer because it does not deal with unsolved problems in basic and stellar physics.
しかし、その多くの成功にもかかわらず、プラズマ宇宙論は、基礎物理学と恒星物理学の未解決の問題を扱っていないため、最終的な答えであるとは言えません。

The new Electric Universe cosmology addresses those fundamental problems and in doing so offers a breakthrough in understanding of ourselves and our place in the universe.
新しい電気的宇宙宇宙論は、これらの根本的な問題に対処し、そうすることで、私たち自身と宇宙における私たちの位置を理解する上でのブレークスルーを提供します。

It provides practical insights for broad scientific progress and space exploration.
それは、幅広い科学的進歩と宇宙探査のための実用的な洞察を提供します。

The Electric Universe is a convergent, interdisciplinary cosmology that attempts, in the words of E. O. Wilson, “consilience,” or “the unity of knowledge.”
電気的宇宙は、E.O.ウィルソンの言葉で、試みている収束した学際的な宇宙論です、「一貫性」または「知識の統一」。

1. REMARKS ON THE STATE OF COSMOLOGY
1. 宇宙論の現状に関する意見

The discarding of an old prejudice and the cultivation of a new outlook are not matters that can be completed in a moment.
古い偏見を捨て、新しい展望を育むことは、すぐに完了することができる問題ではありません。

One first catches a glimpse of a new way of regarding things, and begins to see a few outstanding features of his surroundings in a new light.
最初に物事に関する新しい方法を垣間見ると、彼の周囲のいくつかの優れた特徴が新しい光の中で見られ始めます。

But he does not immediately realise that the whole scene has been transformed.
しかし、彼はシーン全体が変化したことにすぐには気づきません。

Deepseated beliefs remain, incompatible with the new outlook though they may be, and only gradually begin to take on a strange appearance and arouse misgivings.
—Herbert Dingle, Astronomer Royal [1].
根深い信念は残っており、新しい見通しとは相容れないかもしれませんが、徐々に奇妙な外観を取り始め、不安を引き起こし始めます。
—ハーバート・ディングル、王室天文官[1]。


Cosmology is defined as the study of the origin, history, structure and dynamics of the universe.
宇宙論は、宇宙の起源、歴史、構造、およびダイナミクスの研究として定義されています。


As such it provides a global context for both our science and culture so that cosmology is sometimes called ‘the queen of the sciences.’
このように、それは私たちの科学と文化の両方にグローバルな文脈を提供するので、宇宙論は「科学の女王」と呼ばれることもあります。

To live up to this title, cosmology must be a broad and coherent natural philosophy since to be valid there can be no exceptions based on all of our experience.
この称号を守るためには、宇宙論は広く一貫した自然哲学でなければなりません。なぜなら、有効であるためには、私たちのすべての経験に基づく例外はあり得ないからです。

In particular, cosmology must address issues of life and the human condition.
特に、宇宙論は生命と人間の状態の問題に対処しなければなりません。

So cosmology must be a truly interdisciplinary pursuit.
したがって、宇宙論は真に学際的な追求でなければなりません。

Modern specialized science is a hostile environment for such a quest.
現代の専門化科学は、そのような探求にとって敵対的な環境です。

Stephen Hawking epitomizes the problem when he confidently asserts, “philosophy is dead” [2].
スティーブン・ホーキングは問題の典型です、彼が自信を持って、「哲学は死んでいる」と主張するとき [2]。

Specialized mathematical theorists have usurped cosmology.
専門の数学理論家が宇宙論を利用しました。

It is one field where imagination reigns unchecked by principles, epistemology, observation or commonsense.
それは、想像力が原理、認識論、観察または常識によってチェックされずに支配する1つの分野です。

A philosopher retorts to Hawking, “These thinkers appear unworried–blithely unfazed, one is tempted to say – by the fact that their theories are incapable of proof or confirmation, or indeed of falsification as required by Karl Popper and his followers. After all, it is the peculiar feature of such theories that they posit the existence of that which at present, and perhaps forever, eludes any form of confirmation by observation or experiment” [3].
1人の哲学者はホーキングに反論しました、
「これらの思想家は、彼らの理論が証明や確認、あるいはカール・ポパーと彼の信奉者によって要求されたように実際に「偽証」とすることができないという事実によって、心配していないように見えます、結局のところ、そのような理論の独特の特徴は、現在、そしておそらく永遠に、観察や実験によるいかなる形の確認も逃れるものの存在を仮定していることです。」

If natural philosophers are no longer in the vanguard of cosmology perhaps it is because there is no advantage in being the leaders in a rush to nowhere.
自然哲学者がもはや宇宙論の先駆者ではない場合、それは、どこにも急いでリーダーになることに利点がないからかもしれません。

“Who, indeed, are we as a species to dare ask such mighty questions as concern the origin of the universe and in unique arrogance believe we may have the correct answer within cosmic microseconds of the asking” [4].
「確かに、私たちが宇宙の起源に関するような強力な質問を敢えて行う種であり、独特の傲慢さで、私たちは質問の宇宙マイクロ秒以内に正しい答えを持っているかもしれないと信じています」[4]。

Despite the media hoopla, there is no real cosmology at the beginning of the 21st century.
メディアのフープラにもかかわらず、21世紀の初めには本当の宇宙論はありません。


There are major issues that must be addressed.
対処しなければならない主要な問題があります。

The biologist Rupert Sheldrake has carried out experiments that confront our mechanistic view of biology.
生物学者のルパートシェルドレイクは、私たちの生物学の機械論的見方に立ち向かう実験を実施しました。

His commentary applies particularly to cosmology:
“It is interesting that the roots of the 17th-century mechanistic world view can be found in ancient mystical religion. Indeed, the mechanistic view was a synthesis of two traditions of thought, both of which were based on the mystical insight that reality is timeless and changeless. One of these traditions stems from Pythagoras and Plato, who were both fascinated by the eternal truths of mathematics. In the 17th century, this evolved into a view that nature was governed by timeless ideas, proportions, principles, or laws that existed within the mind of God. This world view became dominant and, through philosophers and scientists such as Copernicus, Kepler, Descartes, Galileo and Newton, it was incorporated into the foundations of modern physics.
Basically, they expressed the idea that numbers, proportions, equations, and mathematical principles are more real than the physical world we experience. Even today, many mathematicians incline toward this kind of Pythagorean or Platonic mysticism. They think of the physical world as a reification of mathematical principles, as a reflection of eternal numerical mathematical laws. This view is alien to the thinking of most of us, who view the physical world as the “real” world and consider mathematical equations a man-made, and possibly inaccurate, description of that “real” world. Nevertheless, this mystical view has evolved into the currently predominant scientific viewpoint that nature is governed by eternal, changeless, immutable, omnipresent laws. The laws of nature are everywhere and always” [5].
彼の解説は特に宇宙論に当てはまります:
「17世紀の機械的な世界観のルーツが古代の神秘的な宗教に見られるのは興味深いことです。 確かに、機械論的な見方は、現実は時代を超越し、変化しないという神秘的な洞察に基づいた、2つの思考の伝統の統合でした。 これらの伝統の1つは、数学の永遠の真実に魅了されたピタゴラスプラトンに由来します。 17世紀になると、これは、自然は神の心の中に存在する時代を超えたアイデア、比率、原則、または法則によって支配されているという見方に発展しました。 この世界観は支配的になり、コペルニクスケプラーデカルトガリレオニュートンなどの哲学者や科学者を通じて、現代物理学の基礎に組み込まれました。
基本的に、彼らは、数、比率、方程式、および数学的原理は、私たちが経験する物理的な世界よりも現実的であるという考えを表明しました。 今日でも、多くの数学者はこの種のピタゴラスまたはプラトニズムの神秘主義に傾倒しています。 彼らは、物理的な世界を、永遠の数学的法則の反映として、数学的原理の具体化として考えています。 この見方は、物理的な世界を「現実の」世界と見なし、数学の方程式をその「現実の」世界の人工の、おそらく不正確な記述と見なす私たちのほとんどの考えとは無関係です。 それにもかかわらず、この神秘的な見方は、自然は永遠の、変化のない、不変の、遍在する法則によって支配されているという現在支配的な科学的視点に進化しました。 自然の法則はどこにでもあり、常にあります。」[5]


The dominant belief in immutable, universal mathematical laws keeps us in the dark, as witness the reification of hypothetical mathematical constructs like ‘dark matter,’ ‘dark energy’ and ‘black holes.’
暗黒物質」、「暗黒エネルギー」、「ブラックホール」などの架空の数学的構造の具体化を目の当たりにして、不変で普遍的な数学的法則に対する支配的な信念は、私たちを暗闇の中に保ちます。


In the words attributed to Artemus Ward:
“The researches of many eminent scientific men have thrown so much darkness upon the subject, that if they continue their researches we shall soon know nothing.”
アルテムス・ワードに起因する言葉では:
「多くの著名な科学者の研究は、この主題に非常に多くの暗闇を投げかけたので、彼らが研究を続ければ、私たちはすぐに何も知らなくなります。」


Mathematics may describe observed behavior but it cannot explain it.
数学は観察された行動を説明するかもしれませんが、それを説明することはできません。

Having mathematical laws of physics does not equate with understanding of those laws.
物理学の数学的法則を持つことは、それらの法則を理解することと同じではありません。


They may require redefinition with better understanding.
それらはより良い理解で再定義を必要とするかもしれません。

For example, we have a cosmology built upon equations for gravity and quantum mechanics but with no real explanation for either.
たとえば、重力と量子力学の方程式に基づいて構築された宇宙論がありますが、どちらについても実際の説明はありません。

The words of the Astronomer Royal, Herbert Dingle, in 1951 still apply to cosmologists today:

“…they were completely deceived about the extent and nature of their achievements. They thought they were approaching the end of their task of discovering the causal laws that governed the world of material substance: actually they were at little more than the beginning of their task of understanding the world of experience. Thinking they knew almost everything, they in fact knew next to nothing” [1].
1951年の王室天文官、ハーバートディングルの言葉は、今日でも宇宙論者に当てはまります:
「…彼らは彼らの業績の範囲と性質について完全にだまされました。 彼らは、物質的実体の世界を支配する因果律を発見するという彼らの仕事の終わりに近づいていると思った。実際、彼らは経験の世界を理解するという彼らの仕事の始まりに過ぎなかった。 彼らはほとんどすべてを知っていると思っていましたが、実際にはほとんど何も知りませんでした。」[1]