[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Sun Triggers 太陽のトリガー]

[Sun Triggers 太陽のトリガー]
Stephen Smith October 25, 2017Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200612153107p:plain

Kreutz “sungrazer” comet. Image from SOHO on August 3, 2016.
クロイツの「サングライザー」彗星。 2016年8月3日のSOHOからの画像。

―――――――――
彗星は太陽の振る舞いに影響を与えます。


彗星の尾が加速された速度で太陽とは反対の方向に飛んでいくのを見ることができ、これらの尾が重要であり、視覚的な錯覚や振動障害の単なる痕跡ではないと考える場合、その力を認めなければなりません。 方向と、それが常に彼の位置と距離に依存している場合、それが太陽によって引き起こされていることを確認できます。
ジェームズ・クラーク・マクスウェル

天文学者は、黒くてクレーターのある表面を明らかにする宇宙探査機からの画像にもかかわらず、彗星は「汚れた雪玉」であると考えています。

雪または氷のような状態を示す高いアルベド(輝度)地殻は観察されなかった。

ジョットの任務が1986年にハレーの彗星に接近したとき、ハリーの彗星はこれまで見た中で最も黒い物体であることが判明しました。
https://sci.esa.int/web/giotto/-/48529-esa-remembers-the-night-of-the-comet

2005年6月、ディープインパクトはテンペル1彗星の表面を砲弾のように攻撃するように設計された発射体を発売しました。
https://www.holoscience.com/wp/comet-tempel-1s-electrifying-impact/

当時、天体物理学者たちはほこりや蒸気の小さなプルームを超えて何かが見えるかどうか疑問に思いました。

一方、電気的宇宙の支持者であるウォルソーンヒルの予測は正しかったことが証明され、テンペル1は他の何よりも小惑星に似ていました、雪原やスチーム・ベントの代わりに、クレーター、ボルダー、崖があります。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/PIA02142_Tempel_1_bottom_sharped.jpg

彗星の周りで水が検出されましたが、それを説明するには表面の氷が少なすぎました。

彗星は、太陽系の原始星雲から凝縮された冷たい残骸であると考えられています;
大きな惑星天体に統合されなかった「残り物」です。

しかしながら、たとえば67P / チュリュモフ・ゲラシメンコの表面は、ロゼッタ・ミッションが証明したように、タフで硬く、ふわふわで壊れやすいものではありません。
https://www.thunderbolts.info/wp/2014/09/05/water-water-nonexistent/

以前の「今日の写真」では、シューメーカー・レビ9号が太陽から4億キロ以上離れたところで爆発したが、揮発性化合物は見えなかったと指摘されています。

ボレリー彗星は、寒くて濡れているのではなく、熱くて乾いています。ワイルド2の表面には、水の痕跡は見られませんでした。

彗星が太陽系の生命の初期に起こった電気的イベントの残骸である場合、それらの「異常な」外観は簡単に説明できます。

太陽を取り巻く放射状の電場があるので、彗星がその高い電荷密度に近づくにつれて、それらは電気的平衡を失い、光り始めます。

彗星核を取り巻くプラズマのシース(鞘)は加速されて遠ざかり、時には数百万キロメートルの長さの尾を形成することがあります。

太陽の電場は動的な構造であるため、銀河から太陽に流れ込む電荷によって強度とサイズが変化します。

それは一定の流束の状態にあり、激しく放電するための小さなトリガーのみを必要とします。

このような放電は、太陽フレアまたはコロナ質量放出(CME)として知られています。

2003年にNEAT彗星が太陽を一周したとき、彗星にヒットしたように見えるCMEを開始しました。

太陽はどの彗星よりもはるかに大きいので、天文学者はそのような関係を無視します―それらは、空間内の天体間の電気的相互作用を受け入れません。

しかしながら、他のいくつかの彗星達も、強力なフレアに関連付けられています。
https://www.bibliotecapleyades.net/ciencia/ciencia_sol06.htm

1つのイベントは異常である可能性がありますが、3つ以上のイベントは単なる偶然として却下することはできません。

彗星96P / マクホルツは太陽に非常に接近したので、それが氷とほんの少しの岩と塵で構成されていた場合、それは崩壊するはずでした。

代わりに、その激しい電荷差により、巨大なCMEが太陽から放出され、何百万キロも爆発しました。
https://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/091119sungrazers.htm

彗星と太陽の間の電気的接続は確かなようです。

それが事実である場合、太陽とその惑星と月衛星の全ファミリーとの間の電気的接続は確かです。

太陽光の入出力の変化は、その家族のすべてのメンバーの環境に影響を与える可能性があります;
天気、軌道、磁場、表面の特徴に。

ティーブン・スミス

―――――――――
Oct 26, 2017
Comets can influence solar behavior.
彗星は太陽の振る舞いに影響を与えます。


If we can see the tails of comets fly off in the direction opposed to the Sun with an accelerated velocity, and if we believe these tails to be matter and not optical illusions or mere tracks of vibrating disturbance, then we must admit a force in that direction, and we may establish that it is caused by the Sun if it always depends upon his position and distance.
— James Clark Maxwell
彗星の尾が加速された速度で太陽とは反対の方向に飛んでいくのを見ることができ、これらの尾が重要であり、視覚的な錯覚や振動障害の単なる痕跡ではないと考える場合、その力を認めなければなりません。 方向と、それが常にそれの位置と距離に依存している場合、それが太陽によって引き起こされていることを確認できます。
ジェームズ・クラーク・マクスウェル

Astronomers think comets are “dirty snowballs” despite images from space probes that reveal blackened and cratered surfaces.
天文学者は、黒くてクレーターのある表面を明らかにする宇宙探査機からの画像にもかかわらず、彗星は「汚れた雪玉」であると考えています。

No snow or high albedo crust indicating icy conditions were observed.
雪または氷のような状態を示す高いアルベド(輝度)地殻は観察されなかった。

When the Giotto mission approached Halley’s comet in 1986, it was found to be the blackest object ever seen.
ジョットの任務が1986年にハレーの彗星に接近したとき、ハリーの彗星はこれまで見た中で最も黒い物体であることが判明しました。
https://sci.esa.int/web/giotto/-/48529-esa-remembers-the-night-of-the-comet

In June 2005 Deep Impact launched a projectile designed to strike the surface of Comet Tempel 1 like an artillery shell.
2005年6月、ディープインパクトはテンペル1彗星の表面を砲弾のように攻撃するように設計された発射体を発売しました。
https://www.holoscience.com/wp/comet-tempel-1s-electrifying-impact/

At the time, astrophysicists wondered if they would see anything beyond a small plume of dust and vapor.
当時、天体物理学者たちはほこりや蒸気の小さなプルームを超えて何かが見えるかどうか疑問に思いました。

Electric Universe proponent Wal Thornhill’s predictions, on the other hand, proved correct, Tempel 1 resembled an asteroid more than anything else, with craters, boulders, and cliffs instead of snow fields and steam vents.
一方、電気的宇宙の支持者であるウォルソーンヒルの予測は正しかったことが証明され、テンペル1は他の何よりも小惑星に似ていました、雪原やスチーム・ベントの代わりに、クレーター、ボルダー、崖があります。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/PIA02142_Tempel_1_bottom_sharped.jpg

Water was detected around the comet, but there was too little ice on the surface to account for it.
彗星の周りで水が検出されましたが、それを説明するには表面の氷が少なすぎました。

Comets are supposed to be cold remnants condensed from the Solar System’s primordial nebular cloud; “leftovers” that did not consolidate into large planetary bodies.
彗星は、太陽系の原始星雲から凝縮された冷たい残骸であると考えられています;
大きな惑星天体に統合されなかった「残り物」です。

However, the surface of 67P/Churyumov-Gerasimenko, for example, is tough and hard, not fluffy and frangible, as the Rosetta mission proved.
しかしながら、たとえば67P / チュリュモフ・ゲラシメンコの表面は、ロゼッタ・ミッションが証明したように、タフで硬く、ふわふわで壊れやすいものではありません。
https://www.thunderbolts.info/wp/2014/09/05/water-water-nonexistent/

A previous Picture of the Day pointed out that Comet Shoemaker-Levy 9 exploded when it was more then 400 million kilometers from the Sun, but no volatile compounds were visible.
以前の「今日の写真」では、シューメーカー・レビ9号が太陽から4億キロ以上離れたところで爆発したが、揮発性化合物は見えなかったと指摘されています。

Comet Borrelly is hot and dry instead of cold and wet and no trace of water could be found on the surface of Wild 2.
ボレリー彗星は、寒くて濡れているのではなく、熱くて乾いています。ワイルド2の表面には、水の痕跡は見られませんでした。

If comets are the remains of electrical events that took place early in the life of the Solar System, then their “anomalous” appearances can be easily explained.
彗星が太陽系の生命の初期に起こった電気的イベントの残骸である場合、それらの「異常な」外観は簡単に説明できます。

There is a radial electric field surrounding the Sun, so, as comets get closer to its high charge density, they lose electrical equilibrium and begin to glow.
太陽を取り巻く放射状の電場があるので、彗星がその高い電荷密度に近づくにつれて、それらは電気的平衡を失い、光り始めます。

Plasma sheaths surrounding cometary nuclei are accelerated out and away, sometimes forming tails millions of kilometers long.
彗星核を取り巻くプラズマのシース(鞘)は加速されて遠ざかり、時には数百万キロメートルの長さの尾を形成することがあります。

Since the Sun’s electric field is a dynamic structure, it changes in strength and size depending on the electric charge flowing into it from the galaxy.
太陽の電場は動的な構造であるため、銀河から太陽に流れ込む電荷によって強度とサイズが変化します。

It is in a state of constant flux, requiring only a small trigger for it to violently discharge.
それは一定の流束の状態にあり、激しく放電するための小さなトリガーのみを必要とします。

Such discharges are known as solar flares or coronal mass ejections (CME).
このような放電は、太陽フレアまたはコロナ質量放出(CME)として知られています。

When Comet NEAT circled the Sun in 2003, it initiated a CME that seemed to hit the comet.
2003年にNEAT彗星が太陽を一周したとき、彗星にヒットしたように見えるCMEを開始しました。

Astronomers discount such relationships because the Sun is so much larger than any comet—they do not accept electrical interactions between bodies in space.
太陽はどの彗星よりもはるかに大きいので、天文学者はそのような関係を無視します―それらは、空間内の天体間の電気的相互作用を受け入れません。

However, several other comets are associated with powerful flares.
しかしながら、他のいくつかの彗星達も、強力なフレアに関連付けられています。
https://www.bibliotecapleyades.net/ciencia/ciencia_sol06.htm

One event can be an anomaly, but three or more can not be dismissed as mere coincidence.
1つのイベントは異常である可能性がありますが、3つ以上のイベントは単なる偶然として却下することはできません。

Comet 96P/Machholz came so close to the Sun that if it were composed of ice with a small percentage of rock and dust it should have disintegrated.
彗星96P / マクホルツは太陽に非常に接近したので、それが氷とほんの少しの岩と塵で構成されていた場合、それは崩壊するはずでした。

Instead, its intense charge differential caused a gigantic CME to discharge from the Sun, blasting out for millions of kilometers.
代わりに、その激しい電荷差により、巨大なCMEが太陽から放出され、何百万キロも爆発しました。
https://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/091119sungrazers.htm

The electrical connection between comets and the Sun seems certain.
彗星と太陽の間の電気的接続は確かなようです。

If that is the case, then the electrical connection between the Sun and its entire family of planets and moons is certain.
それが事実である場合、太陽とその惑星と月衛星の全ファミリーとの間の電気的接続は確かです。

Changes in solar input and output can affect the environments of every member in that family:
weather, orbits, magnetic fields, and surface features.
太陽光の入出力の変化は、その家族のすべてのメンバーの環境に影響を与える可能性があります;
天気、軌道、磁場、表面の特徴に。

Stephen Smith
ティーブン・スミス