[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

Electric Gravity in an ELECTRIC UNIVERSE® エレクトリック・ユニバース® における電気的重力 by Wal Thornhill

Electric Gravity in an ELECTRIC UNIVERSE® エレクトリック・ユニバース® における電気的重力

by Wal Thornhill | August 22, 2008 2:55 pm

“..if a special geometry has to be invented in order to account for a falling apple, even Newton might be appalled at the complications which would ensue when really difficult problems are tackled.” 
「...リンゴの落下を考慮するために特別な幾何学を発明しなければならないとしたら、ニュートンですら、本当に難しい問題に取り組むときに起こるであろう複雑さに愕然とするかもしれません。」
— Sir Oliver Lodge, FRS, 1921. [1]
 — オリバー・ロッジ卿、FRS、1921年。 [1]

 [1][Credit: London Science Museum.]
[This news item is shortened and modified from a presentation[2] given in Cambridge, England, in September 2007. Endnotes are therefore included.]
[このニュース項目は、2007 年 9 月にイギリスのケンブリッジで行われたプレゼンテーション [2] を短縮および変更したものです。したがって、文末脚注が含まれています。]

Gravity is the most familiar force. 
重力は最も身近な力です。

We are subject to it every day of our lives. 
私たちは生活の中で毎日その影響を受けています。

Newton gave us his ‘law of gravity,’ which describes its effect but doesn’t explain it. 
ニュートンは私たちに「重力の法則」を与えました、それはその影響を述べてはいますが、説明はしていません。

“I frame no hypotheses,” he wrote. 
「私は仮説を立てていない」と彼は書いた。

Einstein wasn’t so prudent when he introduced his “postulates.”
アインシュタインは、自分の「公準」を導入したとき、それほど慎重ではありませんでした。

 Unfortunately, his unreal geometry doesn’t explain gravity either. 
残念ながら、彼の非現実的な幾何学模様は重力を説明するものでもありません。

The usual demonstration using heavy steel balls on a rubber sheet to represent ‘gravity wells’ relies on gravity as its own explanation!
「重力井戸」を表すためにゴムシート上の重い鋼球を使用する通常のデモンストレーションは、それ自体の説明として重力に依存しています!


 [3][Rubber sheet analogy for “curved space-time.” Artwork by Starosta.]
[「曲がった時空」のゴムシートのたとえ。 スタロスタによる作品。]

The fact that we do not understand gravity in this space age should cause alarm. 
この宇宙時代に私たちが重力を理解していないという事実は、憂慮すべきことです。

Our cosmology
 — our view of our situation in the universe — 
is based on a mystery! 
私たちの宇宙論
— 宇宙における私たちの状況に対する私たちの見方 —
は、ミステリーがベースになっています!

The ‘big bang’ is a monumentally expensive work of fiction.
「ビッグバン」は記念碑的に高価なフィクション作品です。

―――――――― 

[Some History
[ちょっとした歴史]


 [4]Birkeland (left) and his Terrella experiment showing plasma discharge phenomena about a magnetized metal sphere.
磁化された金属球に関するプラズマ放電現象を示すバークランド氏(左)と彼のテレラ実験。

We missed a chance to include electricity in astronomy in the early 1900s. 
1900 年代初頭、私たちは天文学に電気を組み込むチャンスを逃しました。

Birkeland was performing his electrical ‘little Earth,’ or Terrella, experiments in Norway, and Gauss and Weber were discovering the electrical interactions of matter. 
バークランドはノルウェーで電気の「小さな地球」、またはテレラの実験を行っており、ガウスウェーバーは物質の電気的相互作用を発見していました。

Today, physicists labour under misconceptions about the nature of matter and space; 
the relationship between matter, mass and gravity; 
the electrical nature of stars[5][2] and galaxies[6]; 
and the size, history and age of the universe
今日、物理学者は物質と空間の性質について誤解を持って研究しています;
物質、質量、重力の関係;
恒星[5][2]と銀河[6]の電気的性質;
そして宇宙の大きさ、歴史、年齢。

So when astrophysicists turn to particle physicists to solve their intractable problems and particle physicists use it as an excuse for squandering billions of dollars on futile experiments, neither party recognizes that the other discipline is in a parlous state.
したがって、天体物理学者が難解な問題を解決するために素粒子物理学者に頼り、素粒子物理学者がそれを無益な実験に何十億ドルも浪費する口実として利用するとき、どちらの当事者も相手方の分野が劣悪な状態にあることを認識していないことになる。

“After all, to get the whole universe totally wrong in the face of clear evidence for over 75 years merits monumental embarrassment and should induce a modicum of humility.” [3]
「結局のところ、75年以上にわたって明確な証拠を前に宇宙全体を完全に間違っていると考えることは、途方もない当惑に値し、少しの謙虚さを引き出すべきである。」  [3] 
―――――――― 
 
“The Standard Model of particle physics would appear to fail in nearly every possible way, and all of its failures seem to stem from the early 1930s. 
素粒子物理学標準模型は、ほぼあらゆる点で失敗しているように見えますが、その失敗はすべて 1930 年代初頭に起因しているようです。

By all indications science seems to have taken a wrong turn about this time. 
どう見ても今回は科学が間違った方向に進んでしまったように思えます。

After three hundred years of progressively simplifying the description of the universe, with fewer entities and simpler laws, it suddenly turned the other way, with complexity and entities multiplying like rabbits.” [4]
300 年間、実体の数が減り、法則が単純になり、宇宙の記述が徐々に単純化されてきた後、突然逆転し、複雑さと実体がウサギのように増えました。」  [4]
―――――――― 
 
“We are about to enter the 21st century but our understanding of the origin of inertia, mass, and gravitation still remains what has been for centuries – an outstanding puzzle.” [5]
「私たちはまもなく 21 世紀に入ろうとしていますが、慣性、質量、重力の起源に関する私たちの理解は、何世紀にもわたって続いてきた
– 並外れたパズルであるままです。

How has this situation arisen? 
この状況はどのようにして生じたのでしょうか?

In the 20th century technology perfected wireless communication and computers and got man into space, while fundamental science fell deeper into a ‘black hole’ of complication, illogicality and metaphysics. 
20 世紀、テクノロジーは無線通信とコンピューターを完成させ、人類を宇宙に送り出しましたが、基礎科学は複雑さ、非論理性、形而上学の「ブラックホール」に深く陥っていました。

I consider the principal cause has been the usurping, since Einstein, of natural philosophy and physics by theoretical mathematicians. 
私は主な原因は、アインシュタイン以来、理論数学者による自然哲学と物理学の簒奪(横取り)であると考えています。

Meanwhile Einstein, perhaps to his credit, remained skeptical of his own work.[6,7]
一方、アインシュタインは、おそらく彼の功績として、自分の研究に対して懐疑的なままでした[6,7]。

I have always found it instructive to read what past luminaries of science thought of a radically new idea. 
私は、過去の科学の著名人が根本的に新しいアイデアについて何を考えたかを読むことが有益であるといつも感じてきました。

The free exchange of opposing opinions is later stifled by the bandwagon effect. 
反対意見の自由な交換は、後にバンドワゴン(宣伝カー)効果によって抑制されてしまいます。

Science, like all human endeavours, is subject to fads and fallacies.
すべての人間の取り組みと同様、科学も流行や誤謬の影響を受けます。


 


[7][Caricature of Sir Oliver Lodge (June 12, 1851 – August 22, 1940).]
When controversy was still tolerated over Einstein’s theories, Sir Oliver Lodge, a noted Fellow of the Royal Society, wrote in Nature on Feb 17, 1921:
アインシュタインの理論を巡る論争がまだ容認されていた頃、王立協会の著名なフェローであるオリバー・ロッジ卿は、1921 年 2 月 17 日付けの『ネイチャー』誌に次のように書いています:

“..what is really wanted for a truly Natural Philosophy is a supplement to Newtonian mechanics, expressed in terms of the medium which he suspected and sought after but could not attain, and introducing the additional facts, 
chiefly electrical
—especially the fact of variable inertia—
discovered since his time…
If we could understand the structure of the particle, in terms of the medium of which it is composed, and if we knew the structure of the rest of the medium also, so as to account for the potential stress at every point—that would be a splendid step, beyond anything accomplished yet.” [8]
[Emphasis added]
「...真の自然哲学に本当に求められているのは、ニュートン力学の補足です、彼が疑い、求めたが到達できなかった媒体の観点から表現され、そして追加の事実を紹介すると、
 主に電気的な
—特に可変慣性という事実が—
彼の時代から発見されていた…
粒子を構成する媒体の観点から粒子の構造を理解できれば、また媒体の残りの部分の構造もわかっていれば、あらゆる点での潜在的な応力を考慮に入れることができます
― これまでに達成されたものを超えて、それは素晴らしい一歩となるだろう。
[強調追加]
―――――――― 
This is precisely the ELECTRIC UNIVERSE® view. 
これはまさにエレクトリック・ユニバース®の視点です。

Natural Philosophy has withered in its confrontation with the modern fashion of mathematical metaphysics and computer games. 
自然哲学は、現代の流行である数学的形而上学コンピューターゲームとの対立で衰退してしまいました。

Most of the ‘discoveries’ now are merely computer generated ‘virtual reality
 — black holes, dark matter, dark energy, etc. 
現在の「発見」のほとんどは、コンピューターによって生成された単なる「仮想現実」
ブラックホール暗黒物質、暗黒エネルギーなどです。

The computer models are constructed upon a shadowy kernel of ignorance. 
コンピューター モデルは、無知という影の中核に基づいて構築されています。

We do not understand gravity!
私たちは重力を理解していません!

Einstein in his special theory of relativity postulated there was no medium, called the ‘aether.’ 
アインシュタインは、特殊相対性理論の中で、「エーテル」と呼ばれる媒体は存在しないと仮定しました。

But Maxwell’s theory of electromagnetism requires it. 
しかし、マクスウェルの電磁気理論ではそれが必要です。

And Sir Oliver Lodge saw the aether as crucial to our understanding. 
そして、オリバー・ロッジ卿は、エーテルが私たちの理解にとって重要であると考えました。

So Einstein, at a stroke, removed any possibility that he, or his followers, would find a link between electromagnetism and gravity. 
そこでアインシュタインは、彼自身やその追随者たちが電磁気と重力との関連性を発見する可能性を一気に排除した。

It served the egos of his followers to consecrate Einstein’s ideas and treat dissent as blasphemy.
アインシュタインの考えを神聖化し、反対意見を冒涜として扱うことは、彼の信奉者たちのエゴに役立ちました。

“Sometimes a concept is baffling not because it is profound but because it’s wrong.” [9,10]
「時々、コンセプトが奥深いからではなく、間違っているために困惑することがあります。」
―――――――― 
Decades later, Paul R. Heyl wrote in Scientific Monthly, May 1954:
数十年後、ポール・R・ヘイルは1954年5月の科学月刊誌に次のように書いています:

“The more we study gravitation, the more there grows upon us the feeling that there is something peculiarly fundamental about this phenomenon to a degree that is unequalled among other natural phenomena. 
「重力を研究すればするほど、この現象には他の自然現象の中でも比類のない、根本的に奇妙な何かがあるという感覚が強くなります。

Its independence of the factors that affect other phenomena and its dependence only upon mass and distance suggest that its roots avoid things superficial and go down deep into the unseen, to the very essence of matter and space.”
他の現象に影響を与える要因から独立しており、質量と距離のみに依存していることは、その根が表面的なものを避け、目に見えない奥深く、物質と空間の本質にまで達していることを示唆しています。」
—Gravitation: Still A Mystery. 
—重力:未だ謎です。
―――――――― 
This sentiment has been echoed down to the present but few are listening. 
この感情は現在まで反響していますが、耳を傾ける人はほとんどいません。

The problem has been worsened by the particle physicists who indulge in their own virtual reality
 — inventing “virtual particles” to transmit forces. 
素粒子物理学者が
— 力を伝達するための「仮想粒子」を発明する、という自らの仮想現実に耽溺していることで、問題はさらに悪化している。

If they “could understand the structure of the particle, in terms of the medium of which it is composed” and put flesh on the metaphysical bones of quantum theory we should be much further advanced. 
彼らが「粒子を構成する媒体の観点から粒子の構造を理解できた」場合、そして量子論形而上学的な骨に肉付けすることで、私たちはさらに進歩するはずです。

Sir Oliver Lodge deserves to be heard once more:
オリバー・ロッジ卿の言葉をもう一度聞く価値があります:

“..it may be that when the structure of an electron is understood, we shall see that an ‘even-powered’ stress in the surrounding aether is necessarily involved. 
「...電子の構造が理解されると、周囲のエーテルの「等乗」応力が必然的に関与していることがわかるかもしれません。

What I do feel instinctively is that this is the direction for discovery, and what is needed is something internal and intrinsic, and that all attempts to explain gravitation as due to the action of some external agency, whether flying particles or impinging waves, are doomed to failure; 
for all these speculations regard the atom as a foreign substance
 — a sort of ‘grit’ in the aether — 
driven hither and thither by forces alien to itself. 
私が直感的に感じているのは、これが発見の方向性であり、必要とされているのは内部的かつ本質的なものであり、すべての試みは重力を、飛来する粒子であれ、衝突する波であれ、外部の作用機序の作用によるものとして説明しようとするものである、それらは、失敗する運命にある、ということである;
なぜなら、これらすべての憶測は原子を異物
エーテル内の一種の「砂利」 —
とみなしており、それ自体とは異質な力によって、あちこちに動かされるいるからだとみているのです。

When, some day, we understand the real relation between matter and aether, I venture to predict that we shall perceive something more satisfying than that.” [11]
いつか私たちが物質とエーテルの本当の関係を理解したとき、私たちはそれよりももっと満足のいくものを認識することになるだろうと、私はあえて予測しています。」  [11]


―――――――― 
 
[Electric Gravity]
[電気的重力]

In 1850, Faraday performed experiments trying to link gravity with electromagnetism that were unsuccessful. 
1850 年、ファラデーは重力と電磁気を関連付けようとする実験を行いましたが、失敗しました。

However, his conviction remained:
しかしながら、彼の信念は変わりませんでした:

“The long and constant persuasion that all the forces of nature are mutually dependent, having one common origin, or rather being different manifestations of one fundamental power, has often made me think on the possibility of establishing, by experiment, a connection between gravity and electricity …no terms could exaggerate the value of the relation they would establish.” [12]
「自然のすべての力は相互に依存しており、1つの共通の起源を持っている、あるいはむしろ1つの根本的な力の異なる現れであるという、長くて絶え間ない説得は、重力と電気の間の関係を実験によって確立する可能性について、私はよく考えさせられました…それらが確立する関係の価値を誇張する言葉はありません。」  [12]

Faraday’s estimate of the importance of such a connection still stands. 
そのようなつながりの重要性についてのファラデーの推定は今も変わりません。

Today, there are a number of scholars pursuing this obvious line of inquiry. 
今日、多くの学者がこの明白な研究方針を追求しています。

After all, the electrical and gravitational forces share fundamental characteristics
—they both diminish with the inverse square of the distance; 
they are both proportional to the product of the interacting masses or charges; 
and both forces act along the line between them.
結局のところ、電気力と重力は基本的な特性を共有しています
—それらは両方とも距離の逆二乗で減少します;
それらは両方とも相互作用する質量または電荷の積に比例します;
そして両方の力はそれらの間の線に沿って作用します。
―――――――― 
[Matter and mass]
[物質と質量]

Gravity acts in proportion to the mass of an object. 
重力は物体の質量に比例して働きます。

What do we mean when we refer to the ‘mass’ of an object? 
物体の「質量」とは何を意味するのでしょうか?

“One of the most astonishing features of the history of physics is the confusion which surrounds the definition of the key term in dynamics, mass.” [13] 
「物理学の歴史の最も驚くべき特徴の 1 つは、力学における重要な用語である質量の定義をめぐる混乱です。」  [13]

Early in the 20th century numerous textbooks equated the mass of an object to its weight. 
20 世紀初頭、多くの教科書では、物体の質量をその重量と同一視していました。

That equation led to confusion because it doesn’t explain why the mass of an object we measure on a weighing machine (gravitational mass) is identical to the mass of that object when we push it (inertial mass).
この方程式は、秤で測定する物体の質量 (重力質量) が、物体を押したときの質量 (慣性質量) と同じである理由を説明していないため、混乱を引き起こしました。

When it was found that atoms are composed of charged particles, there were attempts to explain mass in terms of electromagnetism. 
原子が荷電粒子で構成されていることが判明したとき、電磁気学の観点から質量を説明する試みが行われました。

Henri Poincaré wrote in 1914,
アンリ・ポアンカレは1914年に次のように書いています、

 “What we call mass would seem to be nothing but an appearance, and all inertia to be of electromagnetic origin.” 
「私たちが質量と呼ぶものは単なる外見にすぎず、すべての慣性は電磁起源であるように思われます。」 

It makes good sense that the equivalence of gravitational and inertial mass should be explained by the electrical structure of matter. 
重力質量と慣性質量の等価性が物質の電気的構造によって説明されるべきであることは理にかなっています。

However, it is not the philosophical concept of mass but its mathematical treatment that occupies physicists. 
しかしながら、物理学者の関心は質量の哲学的概念ではなく、その数学的処理にあります。

Einstein’s famous equation, E = mc2, demonstrated that mass and electromagnetic energy are directly related. 
アインシュタインの有名な方程式 E = mc2 は、質量と電磁エネルギーが直接関係していることを実証しました。

But mystification resulted when the earlier concept that related mass to ‘quantity of matter’ was unconsciously substituted. 
しかし、質量を「物質の量」に関連付ける以前の概念が無意識のうちに置き換えられたときに、神秘が生じました。

Textbooks and encyclopaedias today slip unnoticeably into the error of using the words ‘mass’ and ‘matter’ interchangeably.
今日の教科書や百科事典は、「質量」と「物質」という言葉を同じ意味で使用するという間違いに、気づかないうちに陥っています。
 
A NASA educational website tells us that 
“mass is a measure of how much matter a planet is made of.” 
NASA の教育ウェブサイトには次のように書かれています
「質量は、惑星がどれだけの物質でできているかを示す尺度です。」 

It shows that the confusion of mass with quantity of matter infects astrophysics.
これは、質量と物質の量の混同が天体物理学に影響を与えていることを示しています。

The consequences are profound for cosmology. 
その結果は宇宙論にとって深刻です。

The mass of a celestial body cannot tell us about its composition. 
天体の質量からその組成を知ることはできません。

We cannot say what the Sun is made from! 
私たちには、太陽が何からできているかはわかりません!

Another example is comet nuclei, which are electrically charged bodies. 
別の例は、帯電した物体である彗星の核です。

They register masses that should have them constructed like an empty sponge yet they look like solid rock.
それらは、空っぽのスポンジのように構築されているはずの塊を規定していますが、固体の岩のように見えます。
 
It is their appearance, together with the recently recovered high-temperature minerals (rock particles) from a comet, that give the accurate picture. 
彗星から最近回収された高温の鉱物(岩石粒子)と合わせて、その外観が正確な画像を与えます。

Comets and asteroids are fragments of planets. 
彗星や小惑星は惑星の破片です。

They are not primordial
—quite the reverse, in fact.
それらは、原始的なものではない
― 実際にはまったく逆です。

This inexcusable philosophical muddle over matter and mass has given rise to violation of the fundamental physics principle[8] of no creation or annihilation of matter. 
物質と質量を巡るこの許しがたい哲学的混乱は、物質の生成も消滅もしない、という物理学の基本原理 [8] の違反を引き起こしました。

It has allowed a miraculous cosmological creation story to gain currency, known as the ‘big bang.’ [14] 
これにより、「ビッグバン」として知られる奇跡的な宇宙創造物語が通貨を獲得することが可能になりました。 [14]

Notions of ‘vacuum energy’ and of particles ‘winking in and out of existence’ in the vacuum of space are similarly miraculous. 
「真空エネルギー」や、宇宙の真空中で「存在したり消えたりする」粒子の概念も同様に奇跡的です。

The simple fact is that we have no concept of why matter manifests with mass.
単純な事実は、なぜ物質が質量を伴って現れるのかという概念が私たちにはまったくないということです。

But when we apply force to a body, how is that force transferred to overcome inertia? 
しかし、物体に力を加えるとき、その力は慣性を克服するためにどのように伝達されるのでしょうか?

The answer is ‘electrically’ by the repulsion between the outer electrons in the atoms closest to the points of contact. 
答えは「電気的に」、接点に最も近い原子の外側電子間の反発によるものです。

The equivalence of inertial and gravitational mass strongly suggests that the force of gravity is a manifestation of the electric force.
慣性質量と重力質量が等しいということは、重力が電気力の現れであることを強く示唆しています。

The origin of mass in the electrical nature of matter. 
物質の電気的性質における質量の起源。


 [9][Ralph Sansbury in New York.]
Without accepting his model in its entirety, I consider Ralph Sansbury’s straightforward electrical theory of magnetism and gravity[15] to have conceptual merit. 
彼のモデルを全面的に受け入れるわけではありませんが、私はラルフ・サンズベリーの磁気と重力に関する単純な電気理論 [15] には概念的な利点があると考えています。

Simply stated, all subatomic particles, including the electron, are resonant systems of orbiting smaller electric charges of opposite polarity that sum to the charge on that particle. 
簡単に言うと、電子を含むすべての素粒子は、その粒子上の電荷と合計される反対極性の小さな電荷を周回する共鳴システムです。

These smaller electric charges he calls ‘subtrons.’ 
これらの小さな電荷を彼は「サブトロン」と呼んでいます。

This is the kind of simplification of particle physics required by Ockham’s razor and philosophically agreeable, though it leaves unanswered the real nature and origin of the subtrons. 
これは、オッカムの剃刀が必要とする素粒子物理学の一種の単純化であり、哲学的には同意できるものですが、サブトロンの本当の性質と起源については未解決のままです。

In this model, the electron cannot be treated like a fundamental, point-like particle. 
このモデルでは、電子を基本的な点状の粒子のように扱うことはできません。

It must have structure to have angular momentum and a preferred magnetic orientation, known vaguely as ‘spin.’
それは、漠然と「スピン」として知られる角運動量と優先磁気配向を持つ構造を持っていなければなりません。
 
There must be orbital motion of subtrons within the electron to generate a magnetic dipole. 
磁気双極子を生成するには、電子内でサブトロンの軌道運動がなければなりません。

The transfer of energy between the subtrons in their orbits within the classical electron radius must be resonant and near instantaneous for the electron to be a stable particle. 
電子が安定した粒子となるためには、古典的な電子半径内の軌道上のサブトロン間のエネルギーの移動は共鳴的かつほぼ瞬間的でなければなりません。

The same argument applies to the proton, the neutron, and, as we shall see —the neutrino.
同じ議論が陽子、中性子、そしてこれから見るように
ニュートリノ、にも当てはまります。


 [10]
This model satisfies Einstein’s view that there must be some lower level of structure in matter to cause resonant quantum effects. 
このモデルは、共鳴量子効果を引き起こすには物質中に何らかの低レベルの構造が存在する必要があるというアインシュタインの見解を満たしています。

It is ironic that such a model requires the electric force between the charges to operate incomparably faster than the speed of light in order that the electron remain a coherent particle. 
このようなモデルでは、電子がコヒーレントな粒子を維持するために、電荷間の電気力が光速よりも比較にならないほど速く動作する必要があるのは皮肉なことです。

It means that Einstein’s special theory of relativity, that prohibits signalling faster than light, must be repealed. 
それは、光より速い信号伝達を禁止するアインシュタイン特殊相対性理論を廃止しなければならないことを意味します。

A recent experiment[11] verifies this.
最近の実験[11]はこれを証明しています。

Electromagnetic waves are far too slow to be the only means of signalling in an immense universe
電磁波は、広大な宇宙において信号を伝達する唯一の手段としては遅すぎます。

Gravity requires the near-instantaneous character of the electric force to form stable systems like our solar system and spiral galaxies. 
重力が太陽系や渦巻銀河のような安定した系を形成するには、電気力のほぼ瞬間的な性質が必要です。

Gravitationally, the Earth ‘sees’ the Sun where it is this instant, not where it was more than 8 minutes ago. 
重力の影響で、地球は太陽を 8 分以上前にいた場所ではなく、今この瞬間に「見ている」のです。

Newton’s famous law of gravity does not refer to time.
ニュートンの有名な重力の法則は時間について言及していません。

We must have a workable concept of the structure of matter that satisfies the observation that the inertial and gravitational masses of an object are equivalent. 
私たちは、物体の慣性質量と重力質量が等しいという観察を満たす、物質の構造についての実行可能な概念を持たなければなりません。

When we accelerate electrons or protons in an electromagnetic field they become less responsive to the fields the more they are accelerated. 
電磁場で電子または陽子を加速すると、加速するほど電場に対する反応が鈍くなります。

This has been interpreted as an increase in particle mass, which is unhelpful until we understand the origin of mass. 
これは粒子の質量の増加として解釈されてきましたが、質量の起源を理解するまでは役に立ちません。

If the charged subtrons have little intrinsic mass, how do they, in combination, give the electron, proton and neutron the property of mass?
荷電したサブトロンの固有質量がほとんどない場合、それらを組み合わせると、どのようにして電子、陽子、中性子に質量の特性が与えられるのでしょうか?

An electric field will transversely squash the subtron orbits within an electron or proton. 
電場は、電子または陽子の中のサブトロン軌道を横方向に押しつぶします。

If you cause acceleration at one point in a circular orbit and a deceleration at the diametrically opposite point of the orbit, the result is an elliptical orbit. 
円軌道のある点で加速を発生させ、軌道の正反対の点で減速を発生させると、結果は楕円軌道になります。

In the case of an accelerated particle, the orbit will tend to flatten in the direction of the applied force. 
加速された粒子の場合、軌道は加えられた力の方向に平らになる傾向があります。

It seems that as more energy is supplied to accelerate the particle, the more that energy is assimilated inelastically in further distortion rather than in acceleration. 
粒子を加速するためにより多くのエネルギーが供給されると、そのエネルギーは加速ではなく、さらなる歪みとして非弾性的に同化されるようです。

In other words, the electric force becomes less and less effective at acceleration, which Einstein would have us interpret as an increase in mass. 
言い換えれば、電気力は加速時にますます効果が小さくなり、アインシュタインはそれを質量の増加として解釈させようとします。

For comparison, Weber’s classical approach to the problem has 
比較のために、この問題に対するウェーバーの古典的なアプローチは次のようになります、

“a decrease in the electrical force and not a change in the inertial mass.” [16] 
「慣性質量の変化ではなく、電気力の減少です。」  [16] 

This model implies that the charge centres of a proton at rest are more separated than those in an electron at rest. 
このモデルは、静止している陽子の電荷中心が、静止している電子の電荷中心よりも離れていることを意味します。

That allows the proton to distort more readily than an electron in the same electric field and may account for their classical differences in size and mass. 
これにより、同じ電場では陽子が電子よりも歪みやすくなり、サイズと質量の古典的な違いが説明される可能性があります。

“The advantage of this interpretation of the conversion of mass into energy and vice versa is that we are not forced to accept the increase of mass to infinity as a moving mass approaches the speed of light.” [17]
「質量からエネルギーへの変換、およびその逆の変換に関するこの解釈の利点は、移動する質量が光速に近づくにつれて、質量が無限大に増加することを受け入れる必要がないことです。」  [17]

―――――――― 
[What is gravity?]
[重力とは何ですか?]

Gravity is due to radially oriented electrostatic dipoles inside the Earth’s protons, neutrons and electrons. [18] 
重力は、地球の陽子、中性子、電子の内部にある放射状に配向した静電双極子によるものです。  [18]

The force between any two aligned electrostatic dipoles varies inversely as the fourth power of the distance between them and the combined force of similarly aligned electrostatic dipoles over a given surface is squared. 
整列した 2 つの静電双極子間の力は、それらの間の距離の 4 乗と、所定の表面上で同様に整列した静電双極子の結合力の 2 乗に反比例して変化します。

The result is that the dipole-dipole force, which varies inversely as the fourth power between co-linear dipoles, becomes the familiar inverse square force of gravity for extended bodies. 
その結果、同一直線上にある双極子間の 4 乗に反比例して変化する双極子間力が、拡張物体にとってよく知られた重力の逆二乗力になります。

The gravitational and inertial response of matter can be seen to be due to an identical cause. 
物質の重力応答と慣性応答は、同じ原因によるものであることがわかります。

The puzzling extreme weakness of gravity (one thousand ×trillion ×trillion× trillion× trillion times less than the electrostatic force) is a measure of the minute distortion of subatomic particles in a gravitational field.
重力の不可解な極端な弱さ (静電力の 1,000 × 兆 × 兆 × 兆 × 兆倍小さい) は、重力場における素粒子の微細な歪みの尺度です。



 [12]Celestial bodies are born electrically polarized from a plasma z-pinch or by core expulsion from a larger body.
天体は、プラズマの Z ピンチまたはより大きな天体からのコアの放出によって、電気的に分極されて生まれます。

The 2,000-fold difference in mass of the proton and neutron in the nucleus versus the electron means that gravity will maintain charge polarization by offsetting the nucleus within each atom (as shown). 
原子核内の陽子と中性子の質量と電子の質量が 2,000 倍異なるということは、重力が各原子内の原子核を相殺することで電荷の分極を維持することを意味します (図を参照)。

The mass of a body is an electrical variable
—just like a proton in a particle accelerator. 
物体の質量は電気的変数です
—ちょうど粒子加速器内の陽子のようなものです。

Therefore, the so-called gravitational constant
—‘G’ with the peculiar dimension [L]3/[M][T]2, is a variable! 
したがって、いわゆる重力定数
― 特異な寸法[L]3/[M][T]2を持つ『G』は変数です!

That is why ‘G’ is so difficult to pin down.
だからこそ、「G」を特定するのは非常に難しいのです。
―――――――― 
[Antigravity?]
[反重力?]

Conducting metals will shield electric fields. 
導電性金属は電場をシールドします。

However, the lack of movement of electrons in response to gravity explains why we cannot shield against gravity by simply standing on a metal sheet. 
しかしながら、重力に応じた電子の移動が存在しないため、金属板の上に立つだけでは重力から身を守ることができない理由が説明されます。

As an electrical engineer wrote, 
ある電気技術者は次のように書いています、

“we [don’t] have to worry about gravity affecting the electrons inside the wire leading to our coffee pot.” [19] 
「コーヒーポットにつながるワイヤー内の電子に重力が影響することを心配する必要はありません。」  [19]

If gravity is an electric dipole force between subatomic particles, it is clear that the force “daisy chains” through matter regardless of whether it is conducting or non-conducting. 
重力が亜原子粒子間の電気双極子力である場合、その力は、導電性か非導電性かに関係なく、物質を介して「デイジー・チェーン(珠々繋ぎ)」することは明らかです。

Sansbury explains:
サンズベリー氏は次のように説明します:

“..electrostatic dipoles within all atomic nuclei are very small but all have a common orientation. 
「...すべての原子核内の静電双極子は非常に小さいですが、すべて共通の向きを持っています。

Hence their effect on a conductive piece of metal is less to pull the free electrons in the metal to one side toward the center of the earth but to equally attract the similarly oriented electrostatic dipoles inside the nuclei and free electrons of the conductive piece of metal.” [20]
したがって、導電性金属片に対するそれらの影響は、金属内の自由電子を地球の中心に向かって片側に引き寄せるというよりも、原子核内の同様に配向した静電双極子と導電性金属片の自由電子を均等に引き寄せます。  」  [20] 
―――――――― 
This offers a clue to the reported ‘gravity shielding’ effects of a spinning, superconducting disk. [21] 
これは、回転する超伝導円盤の報告されている「重力シールド」効果への手がかりを提供します。[21]

Electrons in a superconductor exhibit a ‘connectedness,’ which means that their inertia is increased. 
超伝導体の電子は「接続性」を示し、これは電子の慣性が増加することを意味します。

Anything that interferes with the ability of the subatomic particles within the spinning disk to align their gravitationally induced dipoles with those of the earth will exhibit antigravity effects.
回転する円盤内の亜原子粒子が重力によって誘発された双極子を地球の双極子と整列させる能力を妨げるものはすべて、反重力効果を示します。

Despite a number of experiments demonstrating antigravity effects, no one has been able to convince scientists attached to general relativity that they have been able to modify gravity. 
反重力効果を実証する多くの実験にもかかわらず、一般相対性理論に執着する科学者に重力を修正できると説得できた人は誰もいません。

This seems to be a case of turning a blind eye to unwelcome evidence. 
これは、望ましくない証拠に盲目になり、目をつぶっているケースのように思われます。

Support for antigravity implicitly undermines Einstein’s theory.[22]
反重力の支持はアインシュタインの理論を暗黙のうちに損なうものである[22]。
―――――――― 
[‘Instantaneous’ gravity]
[「瞬間的」重力]

A significant fact, usually overlooked, is that Newton’s law of gravity does not involve time. 
通常見落とされがちな重要な事実は、ニュートンの重力の法則には時間が関係しないということです。

This raises problems for any conventional application of electromagnetic theory to the gravitational force between two bodies in space, since electromagnetic signals are restricted to the speed of light. 
電磁信号は光の速度に制限されているため、これは、空間内の 2 つの物体間の重力に対する電磁気理論の従来の適用に問題を引き起こします。

Gravity must act instantly for the planets to orbit the Sun in a stable fashion. 
惑星が安定して太陽の周りを周回するには、重力が瞬時に作用する必要があります。

If the Earth were attracted to where the Sun appears in the sky, it would be orbiting a largely empty space because the Sun moves on in the 8.3 minutes it takes for sunlight to reach the Earth. 
太陽が空に現れる場所に地球が引き寄せられた場合、太陽は太陽光が地球に到達するまでに 8.3 分かかるため、地球はほとんど何もない空間を周回することになります。

If gravity operated at the speed of light all planets would experience a torque that would sling them out of the solar system in a few thousand years. 
もし重力が光の速度で作動するなら、すべての惑星は数千年以内に太陽系から弾き出されるほどのトルクを経験することになります。

Clearly, that doesn’t happen. 
明らかに、そんなことは起こりません。

This supports the view that the electric force operates at a near infinite speed on our cosmic scale, as it must inside the electron.[23] 
これは、電気力が電子内で作用するのと同様に、宇宙規模ではほぼ無限の速度で作用するという見解を裏付けています。[23]

It is a significant simplification of all of the tortuous theorizing that has gone into the nature of gravity and mass. 
これは、重力と質量の性質に関する曲がりくねった理論化のすべてを大幅に単純化したものです。

Einstein’s postulates are wrong. 
アインシュタインの仮説は間違っています。

Matter has no effect on empty space. 
物質は空っぽの空間には影響を与えません。

Space is three-dimensional
—something our senses tell us. 
空間は三次元であり
—私たちの感覚が教えてくれる何か、です。

There is a universal clock so time travel and variable aging is impossible
—something that commonsense has always told us. 
世界共通の時計があるため、タイムトラベルや変動する老化は不可能であり
—常識が常に私たちに教えてくれたこと、です。

But most important
—the universe is connected and coherent.
しかし最も重要なのは
—     宇宙はつながっていて一貫性があることです。
―――――――― 
[The real nature of light]
[光の正体]

However, it leaves the question of what the speed of light means. 
しかしながら、それには、光の速度が何を意味するのかという疑問が残ります。

This is where I part company with Sansbury and others who explain it in terms of a delayed response to an instantaneous signal. 
ここで私は、瞬間的な信号に対する応答の遅れという観点からそれを説明するサンズベリー氏や他の人々と別れます。

In my view, the crucial difference between the near-infinite speed of the electric force and the relative dawdle of light on any cosmic scale is that the electric force is longitudinal while light is an oscillating transverse signal moving slowly through a medium.
私の考えでは、電気力の無限に近い速度と、宇宙規模での光の相対的な速度との決定的な違いは、電気力が縦方向であるのに対し、光は媒質中をゆっくりと移動する横方向の振動信号であるということです。


 [13]
If I can use a simple analogy, light travels slowly like the transverse ripples on a pond surface
gravity travels swiftly and longitudinally, like the speed of sound in water. 
簡単なたとえを使うことができれば、光は池の水面の横の波紋のようにゆっくりと進みます:
重力は、水の中の音速のように、縦方向に速く伝わります。

Once again, this is at odds with Einstein’s metaphysics because it reinstates Maxwell’s aether: Maxwell’s electromagnetic theory requires a medium. 
もう一度言いますが、これはマクスウェルのエーテルを復元するため、アインシュタイン形而上学と矛盾します:
マクスウェルの電磁理論には媒体が必要です。

How can you wave nothing?
どうして何も手を振らないことができるのでしょうか?

The Michelson-Morley basement experiment was heralded as having lain to rest the notion of an aether. It didn’t. [24] 
マイケルソン・モーリーの地下実験は、エーテルの概念を打ち破ったものとして報じられました。 
(しかしながら、)そうではありませんでした。[24]

Dayton Miller[14] carried out far more rigorous repeats of that experiment at different locations and elevations. 
デイトン・ミラー[14]は、さまざまな場所と高度でその実験をさらに厳密に繰り返しました。

He found a residual[15], which allowed him to conclude that ponderable bodies like the Earth drag the aether with them. 
彼は残留物を発見し[15]、それにより地球のような巨大な天体はエーテルを引きずっていると結論付けることができました。

He was able to determine the relative motion of the solar system with respect to the aether.
彼はエーテルに対する太陽系の相対運動を決定することができました。


 [16] [Credit: Case WRU Archives.]
Dayton Miller (left) with Irving Michelson (right). 
デイトン・ミラー(左)とアービング・マイケルソン(右)。


“Miller’s work on ether drift was clearly undertaken with more precision, care and diligence than any other researcher who took up the question, including Michelson, and yet, his work has basically been written out of the history of science.”
「ミラーのエーテル漂流に関する研究は、明らかに、マイケルソンを含むこの問題を取り上げた他の研究者よりも正確に、注意深く、勤勉に取り組まれましたが、それでも彼の研究は基本的に科学の歴史(の観点)から書き残されています。」

Others and I have argued that a plenum of neutrinos forms the aether.[25] 
他の人たちと私は、ニュートリノのプレナムがエーテルを形成すると主張しました。[25]

Based upon nuclear experiments, I have also proposed that neutrinos are the most collapsed, lowest energy state of matter. 
核実験に基づいて、私はニュートリノが物質の最も崩壊した最低エネルギー状態であると提案しました。

In other words they exhibit vanishingly small mass. 
言い換えれば、それらは消滅するほど小さな質量を示します。

However, being normal matter composed of subtrons, they are capable of forming electric dipoles. 
しかし、サブトロンから構成される通常の物質であるため、電気双極子を形成することができます。

In an oscillating electromagnetic field a neutrino must rotate through 360˚ per cycle. 
振動電磁場では、ニュートリノは 1 サイクルあたり 360 度回転する必要があります。

That would link the speed of light in a vacuum to the moment of inertia of a neutrino. 
それは真空中の光の速度をニュートリノの慣性モーメントに結び付けることになる。

Having some mass, neutrinos must be ‘dragged along’ by gravitating bodies. 
ある程度の質量を持つニュートリノは、重力のある物体によって「引きずられる」必要があります。

They form a kind of extended ‘atmosphere’ which will bend light. 
それらは、光を曲げる一種の拡張された「大気」を形成します。

It has nothing to do with a metaphysical ‘warping of space.’
それは形而上学的な「空間の歪み」とは何の関係もありません。
―――――――― 
[The ELECTRIC UNIVERSE®]
[エレクトリックユニバース®]

The confusion about any role for electricity in celestial dynamics has come about because of our ignorance of the electrical nature of matter and of gravity. 
天体力学における電気の役割に関する混乱は、物質と重力の電気的性質について私たちが無知であるために生じています。

The classical signposts to an understanding of gravity were in place at the beginning of the 20th century, but after the terrible world wars it seems people were looking for heroes with a new vision
重力を理解するための古典的な道標は 20 世紀初頭に整備されていましたが、悲惨な世界大戦の後、人々は新しいビジョンを持つヒーローを探していたようです。

Einstein became an overnight idol of genius and his geometric metaphysics the new fashion in science. 
アインシュタインは一夜にして天才のアイドルとなり、彼の幾何学形而上学は科学の新たな流行となりました。

The dedication to the Einstein myth has become so entrenched that to say “the emperor has no clothes” invites ridicule. 
アインシュタイン神話への傾倒はあまりにも根強く、「皇帝は服を着ていない」と言うと嘲笑を招くほどです。

But over almost a century there has been an astronomical price to pay for unquestioning adherence to dogma. 
しかし、ほぼ一世紀にわたって、教義を疑いなく遵守したために天文学的な代償を払わなければなりませんでした。

A recent review of the history of astronomy concludes,
天文学の歴史に関する最近のレビューは次のように結論付けています、

“The inability of researchers to rid themselves of earlier ideas led to centuries of stagnation. 
「これらの研究者達の無能さが以前の彼ら自身のアイデアを取り除くことができなかったため、何世紀にもわたる停滞が生じました。

An incredible series of deliberate oversights, indefensible verbal evasions, myopia, and plain pig-headedness characterize the pedestrian progress along this elusive road for science. 
信じられないほど一連の意図的な見落とし、弁護できない口頭での回避、近視、そして明らかな豚頭が、このとらえどころのない科学の道を歩く歩行者の進歩を特徴づけています。

We must be constantly on our guard, critically examining all the hidden assumptions in our work.” [26]
私たちは常に警戒し、仕事の中に隠れた前提をすべて批判的に検証しなければなりません。」  [26]

Since scientists have demonstrated their inability to do this, the public must be made aware how science actually operates and is protected from scrutiny. 
科学者にはそれができないことが実証されているので、科学が実際にどのように機能し、監視から守られているかを一般の人々に知らせる必要があります。

It will require the kind of fearless investigative journalism we often see in politics. 
それには、政治の世界でよく見られるような、恐れを知らぬ調査報道が必要となるだろう。

Unfortunately, science reporters are part of the problem if they bow to the expert and the lazy dissemination of academic propaganda.
残念ながら、専門家や学術プロパガンダの怠惰な普及に屈する科学記者も問題の一部です。

Ultimately cosmology must have no loose ends. 
結局のところ、宇宙論には行き詰まりがあってはなりません。

The ELECTRIC UNIVERSE® model is an attempt to connect many strands of knowledge. 
エレクトリック・ユニバース® モデルは、多くの知識を結びつける試みです。

“Proposals that eventually pan out in the world are far more likely to exhibit narrative consistency – perhaps what Edward O. Wilson calls ‘consilience’ in his book of that name.” [27] 
「最終的に世に出る提案は、物語の一貫性を示す可能性がはるかに高い。おそらくエドワード・O・ウィルソンがその著書の中で『一貫性』と呼んでいるものだろう。」[27] 

“The goal of consilience is to achieve progressive unification of all strands of knowledge in service to the indefinite betterment of the human condition.” [28]
「調和の目標は、人類の状態を無限に改善するために、あらゆる知識の漸進的な統合を達成することです。」  [28]

No matter that there is an avalanche of books and papers supporting big bang cosmology
—repetition provides no assurance that one particular interpretation of results is valid. 
ビッグバン宇宙論を支持する本や論文が雪崩のように出てきても関係ありません
—    繰り返しは、結果の 1 つの特定の解釈が有効であるという保証を提供しません。

“Assurance of interpretation can come only by comparing the success of competing hypotheses in interpreting data from disparate areas.”[29] 
「解釈の確実性は、異なる領域からのデータを解釈する際に、競合する仮説の成功を比較することによってのみ得られます。」[29]

Big bang cosmology fails this test because it brooks no competition.
ビッグバン宇宙論は競争を妨げるために、このテストに失敗します。

For example, plasma cosmology[17] is officially recognized by the largest professional organization in the world, the Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE), while big bang cosmologists ignore it. 
たとえば、プラズマ宇宙論[17]は、世界最大の専門組織である電気電子学会 (IEEE) によって正式に認められていますが、ビッグバン宇宙論者はそれを無視しています。

The ELECTRIC UNIVERSE® model is an extension of plasma cosmology. 
エレクトリック・ユニバース® モデルは、プラズマ宇宙論の拡張です。

It is based on concepts derived from observations as disparate as petroglyphs and quasar redshift. 
それは、ペトログリフクエーサー赤方偏移と同じくらい異種の観察から得られた概念に基づいています。

Big bang cosmologists have no narrative that can compete. 
ビッグバン宇宙論者には、それに匹敵する物語がありません。

But by the simple act of ignoring alternatives they reject them
—if the public simply acquiesce and do not speak up.
しかし、
―もし国民が単に黙認し、
声を上げなければ、代替案を無視するという単純な行為によって、彼らはそれらを拒否します。

Wal Thornhill
ウォル・ソーンヒル
 
 
REFERENCES
[1] Sir Oliver Lodge, F.R.S., The Geometrisation of Physics, and its supposed Basis on the Michelson-Morley Experiment. Nature, Feb 17, 1921, p. 797.
[2] W. Thornhill, The Z-Pinch Morphology of Supernova 1987A and Electric Stars, IEEE Transactions on Plasma Science, Vol. 35, No. 4, August 2007, pp. 832-844.
[3] Halton Arp, What has Science Come to?, Journal of Scientific Exploration, Vol. 14, No. 3, 2000, pp. 447–454.
[4] D. L. Hotson, Dirac’s Equation and the Sea of Negative Energy, Infinite Energy, issue 43, 2002, p. 4. It was noted by H. C. Dudley in Smithsonian, Vol. 5, No. 7, October 1974, that, “Dirac advised a group of U.S. physicists to stop looking for more and more particles and direct their efforts elsewhere.”
[5] Vesselin Petkov, Did 20th century physics have the means to reveal the nature of inertia and gravitation?, arXiv:physics/0012025v3, 17 Dec 2000.
[6] Albert Einstein, “You can imagine that I look back on my life’s work with calm satisfaction. But from nearby it looks quite different. There is not a single concept of which I am convinced that it will stand firm, and I feel uncertain whether I am in general on the right track.” Personal Letter to Professor Solovine, dated 28 March 1949. Quoted in B. Hoffman, Albert Einstein-Creator and Rebel (N.Y.: Viking Press, 1972).
[7] Lee Smolin, Einstein’s Lonely Path, DISCOVER 30/9/2004, “Special relativity was the result of 10 years of intellectual struggle, yet Einstein had convinced himself it was wrong within two years of publishing it. He had rejected his theory, even before most physicists had come to accept it.”
discovermagazine.com/2004/sep/einsteins-lonely-path/[18]
[8] Sir Oliver Lodge, op. cit., p. 799.
[9] Edward O. Wilson, The Biological Basis of Morality, The Atlantic Monthly, Vol. 281, No. 4, April 1998, pp. 53-70.
[10] Stephen J. Crothers, A Brief History of Black Holes, Progress in Physics, Vol. 2, April 2006, pp. 54-7. See online at
www.sjcrothers.plasmaresources.com/index.html[19] “Einstein ..did not understand the basic geometry of his gravitational field. Other theoreticians obtained the black hole from Einstein’s equations by way of arguments that Einstein always objected to. But Einstein was over-ruled by his less cautious colleagues, who also failed to understand the geometry of Einstein’s gravitational field.”
[11] Oliver Lodge, University of Birmingham, March 25, 1911. Letters to the Editor, Nature, Volume 87, March 30, 1911.
[12] M. Faraday, Experimental researches in electricity, Vol. 3. Dover Publications Inc., New York, 1965, pp 161-168.
[13] G. Burniston Brown, Gravitational and Inertial Mass, American Journal of Physics 28, 475 (1960).
[14] Mike Disney, The Case against Cosmology, General Relativity and Gravitation, 32, 1125, 2000. “The most unhealthy aspect of cosmology is its unspoken parallel with religion. Both deal with big but probably unanswerable questions. The rapt audience, the media exposure, the big book-sale, tempt priests and rogues, as well as the gullible, like no other subject in science.”
[15] mysite.verizon.net/r9ns/[20]
[16] A. K. T. Assis’ and R. A. Clemente, The Ultimate Speed Implied by Theories of Weber’s Type, Int. J. Theoretical Physics. Vol. 31, No. 6, 1063-73 (1992).
[17] R. Sansbury, The Infinite or Finite Speed of Gravity and Light?, CP Institute, N.Y., 1994, p. 123.
[18] R. Sansbury, The Common Cause of Gravity and Magnetism, p 1. See
www.magna.com.au/~prfbrown/news96_f.html[21]
[19] D. E. Scott, The Electric Sky: A Challenge to the Myths of Modern Astronomy, Mikamar Publishing, 2006, p. 73.
[20] R. Sansbury, op. cit., p.15.
[21] E. Podkletnov, Weak gravitation shielding properties of composite bulk Y Ba2Cu3O7-x superconductor below 70 K under e.m. field,
arxiv.org/abs/cond-mat/9701074v3[22]
[22] Boemer, Examples of Suppression in Science, “Mainstream physics also thinks that it can dismiss anti-gravity and gravity shielding experiments, using circular reasoning rivaling that of fundamentalist theology: since no experiment has ever contradicted general relativity, general relativity must be true, and anti-gravity and gravity shielding effects cannot possibly be real, since they would contradict general relativity.”
[23] T. Van Flandern, The Speed of Gravity – Repeal of the Speed Limit, Meta Research, On the basis of 6 experiments the lower limit for the speed of gravity is 2×1010 c.
[24] R. T. Cahill, The Einstein Postulates: 1905-2005—A Critical Review of the Evidence, “There is a detectable local frame of reference or ‘space,’ and the solar system has a large observed galactic velocity of some 420±30km/s in the direction (RA=5.2hr, Dec= -67deg) through this space.”
[25] See for example, H. C. Dudley, Is there an ether? Industrial Research, Nov 15, 1974, pp. 43-6.
[26] Simon Mitton, reviewing The Milky Way by Stanley L. Jaki, New Scientist, 5 July 1973, p. 38.
[27] W. Paschelles, New Scientist, 13 January 2007, pp. 18-19.
[28] Charles C. Gillispie, E. O. Wilson’s Consilience: A Noble, Unifying Vision, Grandly Expressed, American Scientist, May-June 1998.
[29] J. A. Hewitt, A Habit of Lies, Chapter 2; Scientific Logic and Method.
Endnotes:
1.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Newtons-apple.jpg
2.    presentation: http://www.mikamar.biz/book-info/e-eog-a.htm
3.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Rubber-sheet.jpg
4.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Birkeland.jpg
5.    stars: http://www.holoscience.com/news.php?article=x49g6gsf
6.    galaxies: http://www.holoscience.com/news.php?article=2m1r5m3b
7.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2008/08/Oliver-Lodge.jpg
8.    physics principle: http://metaresearch.org/cosmology/PhysicsHasItsPrinciples.asp
9.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2008/08/Sansbury.jpg
10.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2008/08/The-atom.jpg
11.    recent experiment: https://web.archive.org/web/20080817222306/http://sciencenow.sciencemag.org/cgi/content/full/2008/813/3
12.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2008/08/Electric-gravity.jpg
13.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2008/08/Slow-light.jpg
14.    Dayton Miller: http://www.scieng.flinders.edu.au/cpes/people/cahill_r/Miller1933.pdf
15.    found a residual: http://www.orgonelab.org/miller.htm
16.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2008/08/Miller-Michelson.jpg
17.    plasma cosmology: http://plasmascience.net/tpu/TheUniverse.html
18.    discovermagazine.com/2004/sep/einsteins-lonely-path/: http://discovermagazine.com/2004/sep/einsteins-lonely-path/
19.    www.sjcrothers.plasmaresources.com/index.html: http://www.sjcrothers.plasmaresources.com/index.html
20.    mysite.verizon.net/r9ns/: http://mysite.verizon.net/r9ns/
21.    www.magna.com.au/~prfbrown/news96_f.html: http://www.magna.com.au/~prfbrown/news96_f.html
22.    arxiv.org/abs/cond-mat/9701074v3: http://arxiv.org/abs/cond-mat/9701074v3
Source URL: https://www.holoscience.com/wp/electric-gravity-in-an-electric-universe/
 
Copyright ©2024 holoscience.com | The ELECTRIC UNIVERSE® unless otherwise noted.