[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

The IEEE, Plasma Cosmology and Extreme Ball Lightning IEEE、プラズマ宇宙論、エクストリーム ボール ライトニング by Wal Thornhill

The IEEE, Plasma Cosmology and Extreme Ball Lightning IEEE、プラズマ宇宙論、エクストリーム ボール ライトニング

by Wal Thornhill | June 30, 2006 12:19 pm

This is a report on a few aspects of the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) International Conference on Plasma Science (ICOPS 2006), held in Michigan earlier this month. 
これは、今月初めにミシガン州で開催された電気電子学会 (IEEE) プラズマ科学国際会議 (ICOPS 2006) のいくつかの側面に関するレポートです。

The IEEE is the world’s leading professional association for the advancement of technology, with more than 365,000 members. 
IEEE は、365,000 人以上の会員を擁する、テクノロジーの進歩を目的とした世界有数の専門家団体です。

The labours of these large numbers of professionals have driven technological progress in the twentieth century. 
これら多数の専門家の努力が 20 世紀の技術の進歩を推進してきました。

Their success has often been equated with scientific progress, which has allowed the stagnation in the hard sciences to be overlooked. 
彼らの成功はしばしば科学の進歩と同一視されており、そのためハードサイエンスの停滞が見過ごされてきました。

It is engineers who have made space exploration possible, and their precision probes and navigation skills have returned data that routinely surprises space scientists. 
宇宙探査を可能にしたのは技術者であり、彼らの精密な探査機とナビゲーション技術により、宇宙科学者を定期的に驚かせるデータが返されてきました。

After each surprise the scientists scuttle back to their drawing boards but they only touch-up the old picture. 
それぞれの驚きの後、科学者たちは急いで製図板に戻りますが、古い絵に手を加えるだけです。

Perhaps it is time for engineers to bring new concepts to the drawing board.
おそらく、エンジニアが新しいコンセプトをゼロから持ち込む時期が来たのかもしれません。

Members of the IEEE Nuclear and Plasma Sciences Society began to show the way to a new understanding of the universe several decades ago. 
IEEE 核プラズマ科学協会のメンバーは、数十年前に宇宙の新たな理解への道を示し始めました。

Their practical experience with plasma, the stuff from which almost the entire visible universe is composed, contrasts strongly with the purely theoretical approach of astrophysicists. 
目に見える宇宙のほぼ全体が構成されている物質であるプラズマに関する彼らの実際の経験は、天体物理学者の純粋に理論的なアプローチとは大きく対照的です。

Astrophysicists need to invent black holes, dark matter, strange matter and dark energy simply to salvage their theoretical models based on big bang assumptions and the puny force of gravity. 
天体物理学者は、ビッグバンの仮定と重力のちっぽけな力に基づいた理論モデルを救うためだけに、ブラックホール暗黒物質、ストレンジマター、暗黒エネルギーを発明する必要があります。

Their language has lost touch with the newly perceived reality.
彼らの言語は、新たに認識された現実との接触を失って乖離しています。
310*


 [1]
This slide, shown at the IEEE ICOPS 2006 conference, refers to a “Z-pinch,” which is the compression of an electric discharge in plasma by its own induced magnetic field. 
IEEE ICOPS 2006 カンファレンスで公開されたこのスライドは、プラズマ自体の誘導磁場によるプラズマ内の放電の圧縮である「Z ピンチ」について言及しています。

The canister in the center of the slide has a number of fine tungsten wires stretched between the top metal cap and the lower cap. 
スライドの中央にあるキャニスターには、上部の金属キャップと下部のキャップの間に多数の細いタングステン ワイヤーが張られています。

An intense current pulse is sent through the wires causing them to vaporize and form plasma. 
強力な電流パルスがワイヤに送信され、ワイヤが蒸発してプラズマが形成されます。

The current generates a powerful cylindrical magnetic field that squeezes the plasma inwards toward the vertical axis of the canister. 
この電流は強力な円筒形の磁場を生成し、プラズマをキャニスターの垂直軸に向かって内側に押し込みます。

The fact that the plasma is “pinched” along the z-axis gives rise to the term “Z-pinch.”
プラズマが Z 軸に沿って「挟まれる」という事実から、「Z ピンチ」という用語が生まれました。

The slide is important because it reveals the peculiar fact that although plasma physicists can see the obvious application of their high-energy laboratory Z-pinches to cosmic phenomena, most seem to assume the electrical Z-pinch is transitory, like their experiments. 
このスライドが重要なのは、プラズマ物理学者は実験室での高エネルギー Z ピンチを宇宙現象に明らかに適用できることを認識しているにもかかわらず、ほとんどの人が電気的な Z ピンチが彼らの実験と同様に一時的なものであると想定しているようだという奇妙な事実を明らかにしているからです。

So they go on to apply incorrect magnetohydrodynamic (MHD) concepts
 – such as “flows,” “jets” and “shocks” to the cosmic phenomena.
そのため、彼らは誤った磁気流体力学 (MHD) の概念
– 宇宙現象に対する「流れ」、「ジェット」、「衝撃」など
を適用し続けています。

 Magnetohydrodynamics ignores electricity and relies on magnetic fields being “trapped” in plasma. 
磁気流体力学は電気を無視し、プラズマ内に「閉じ込められた」磁場に依存します。

The “father” of plasma physics, the late Hannes Alfvén, showed decades ago that the concept of “frozen in” magnetic fields in space plasma is an invalid concept. 
プラズマ物理学の「父」である故ハンネス・アルヴェーンは、宇宙プラズマ中の磁場が「凍結」するという概念は無効な概念であることを数十年前に示しました。

He called for primary consideration of the electric circuits, which must be present to sustain the magnetic fields.
同氏は、磁場を維持するために必ず存在しなければならない電気回路を第一に考慮するよう求めた。

It is the contention of the ELECTRIC UNIVERSE® model that all stars are the focus of a continuous Z-pinch effect. 
全ての恒星達が、継続的な Z ピンチ現象の焦点であるというのがエレクトリック・ユニバース® モデルの主張です。

Where the discharge becomes sufficiently violent, the familiar Z-pinch morphology becomes apparent in glowing bipolar planetary nebulae (such as the one in the lower left image). 
放電が十分に激しくなると、よく知られた Z ピンチ形態が、輝く双極惑星状星雲 (左下の画像のような星雲) で明らかになります。

And, for example, at bottom center the beaded rings of supernova 1987a[2] are a manifestation of an ongoing Z-pinch and have nothing to do with shocks.
そして、たとえば、中央下にある超新星 1987a[2] の数珠状の輪は、進行中の Z ピンチの現れであり、衝撃とは何の関係もありません。

A few IEEE plasma cosmologists do get the picture. With a continuous source of current into a Z-pinch it is possible to mimic the formation and movement of spiral galaxies and the unexpected bipolar shapes of planetary nebulae. 
数人の IEEE プラズマ宇宙学者は、その全体像を理解しています。  Z ピンチへの連続電流源を使用すると、渦巻銀河の形成と移動、および惑星状星雲の予期せぬ双極形状を模倣することができます。

No weird science is called for. 
奇妙な科学は必要ありません。

The crucial requirement is that an uninterrupted cosmic source of electrical power be available. 
重要な要件は、宇宙の電力源が途切れることなく利用できることです。

Yet no textbook on astronomy or astrophysics dares to mention electricity. 
しかし、天文学や天体物理学の教科書には、あえて電気について言及したものはありません。

Magnetic fields are mysteriously conjured up without electricity.
磁場は不思議なことに、電気がなくても発生します。

The most disturbing thing is that science has become so specialized and insular that astrophysicists do not attend meetings of the IEEE Nuclear and Plasma Sciences Society. 
最も憂慮すべきことは、科学が非常に専門化され閉鎖的になったため、天体物理学者が IEEE 核プラズマ科学協会の会議に出席しないことです。

They would be shocked if they did. 
もし彼らがそうすれば、彼らはショックを受けるでしょう。

The freewheeling exchange of ideas at ICOPS was quite an eye opener for someone who also attends the monoculture of “big bang” astrophysics/astronomy meetings.
ICOPS での自由奔放なアイデアの交換は、「ビッグバン」天体物理学/天文学会議のモノカルチャーにも参加している者にとって、非常に目を見張るものでした。

A notable presentation at the conference was by a well-known radio astronomer who gave an invited paper to the Space Plasmas audience. 
この会議での注目に値するプレゼンテーションは、スペース プラズマの聴衆に招待論文を発表した、著名な電波天文学者によるものでした。

He was moved to depart from his prepared talk by an exciting discovery he had made in consultation with others at the conference. 
彼は、カンファレンスで他の人たちと話し合って得た刺激的な発見に感動して、準備していた講演をやめました。

Radio astronomy enables plasma scientists to map the “cosmic power lines” that thread the universe
電波天文学により、プラズマ科学者は宇宙を貫く「宇宙電力線」の地図を作成することができます。

The difference between the ELECTRIC UNIVERSE® and the “shorted out” universe of astrophysics could not be starker. 
エレクトリック・ユニバース® と天体物理学の「ショートアウト」宇宙との違いは、これほど明らかなものはありません。

The discovery, which I hope to report on soon, puts the lid firmly on unscientific big bang cosmology.
この発見は近いうちに報告したいと思っているが、非科学的なビッグバン宇宙論にしっかりと蓋をすることになります。
―――――――― 
 
[Extreme Ball Lightning]
[エクストリームボールライトニング

311*


 [3]The earliest eyewitness sketch of a ball lightning fatality?
球雷による死亡事故の最古の目撃者のスケッチ?

For me, one of the highlights of the IEEE Plasma Sciences meeting was a Plenary Talk by J. Pace VanDevender, Vice President Emeritus of Sandia National Labs, titled 
“Ball Lightning: 
New Physics, New Energy Source, or Just Entertainment.” 
私にとって、IEEE プラズマ科学会議のハイライトの 1 つは、サンディア国立研究所名誉副所長の J. ペース ヴァンデヴェンダー氏による次のタイトルの全体講演でした
ボールライトニング
 新しい物理学、新しいエネルギー源、あるいは単なるエンターテイメントですか?」

312*


 [4][Pace VanDevender at the IEEE ICOPS 2006 meeting. Photo: Wal Thornhill]
Dr. VanDevender is a Senior Member of the IEEE and a Fellow of the American Physical Society and the American Association for the Advancement of Science.
ヴァンデベンダー博士は、IEEE の上級会員であり、米国物理学会および米国科学振興協会のフェローでもあります。

VanDevender does not consider ball lightning as “just entertainment.” 
ヴァンデベンダー氏は、ボールライトを「単なるエンターテイメント」とは考えていません。

He has launched into what he calls “High Risk Research at the Boundary of Denial and Superstition.” 
彼は「否定と迷信の境界における高リスク研究」と呼ぶものに着手した。

His interest focuses on “Extreme Ball Lightning.” 
彼の興味は「エクストリームボールライトニング」に集中している。

The term “extreme” distinguishes it from ordinary ball lightning, which lasts less than 10 seconds and is benign. 
「極端な」という用語は、持続時間が 10 秒未満で害のない通常の球状稲妻と区別します。

Ordinary ball lightning is probably “normal plasma.” 
普通の球雷はおそらく「普通のプラズマ」でしょう。

It is the kind of ball lightning produced in the laboratory. 
それは、実験室で作られた球状の稲妻の一種です。

It spontaneously appears in the open-air, closed rooms, aircraft at altitude, and was seen in at least one submarine. 
それは屋外、密室、高空の航空機に自然発生的に現れ、少なくとも1隻の潜水艦で目撃されました。

It appears before, during or after lightning. 
それは、稲妻の前、最中、または後に現れます。

About 5% are seen in clear weather.
晴天時には5%程度が見られます。

However, VanDevender distinguished extreme ball lightning (EBL) by the following characteristics:
ただし、ヴァンデベンダーは次の特徴によってエクストリーム ボール ライトニング (EBL) を区別しました:

• it glows in air
それは、空気中で光ります;

• it originates from nothing visible; 
それは、目に見える何もないところから生じます;

• it lasts between 10 and 1200 seconds; 
その持続時間は 10 ~ 1200 秒です;

• it floats at about 1 meter/second; 
それは、約1メートル/秒で浮かびます;

• it is lethal or potentially lethal; 
それは、致命的であるか、潜在的に致命的である;

• it causes significant damage; 
それは、重大な損害を引き起こします;

• it contains energy estimated at 100,000 to 1 billion Joules, far in excess of the energy density attributable to chemicals or electrostatics; 
それには、化学物質や静電気に起因するエネルギー密度をはるかに超える、100,000 ~ 10 億ジュールと推定されるエネルギーが含まれています;

• it penetrates walls, glass and metal, generally without leaving a hole; 
それは、通常、穴を残さずに壁、ガラス、金属を貫通します;

• it induces large currents but is in radial force equilibrium; 
それは、大電流を誘導しますが、ラジアル(放射形状)力の平衡状態にあります;

• it leaves black streaks on corpses without the spasm of electrocution; 
それは、感電死のようなけいれんを起こすことなく、死体に黒い筋を残します;

• it can excavate tons of earth.
それは、大量の土を掘削できます。

An EBL in County Donegal, Ireland, on August 6, 1868 travelled about 1.6 km and excavated ~200 cubic meters of water saturated peat in ~ 1200 second. 
1868 年 8 月 6 日、アイルランドのドニゴール州の EBL は約 1.6 km を移動し、約 1200 秒で約 200 立方メートルの水を飽和した泥炭を掘削しました。

VanDevender followed up a reputable report by Michael Fitzgerald to the Royal Society with a visit to the site. 
ヴァンデベンダー氏は、マイケル・フィッツジェラルド氏が王立協会に宛てた信頼できる報告書を追跡調査し、現地を訪問した。

He confirmed the essentials, insofar as it was possible so long after the event. 
彼はイベント後ずっと時間が経ってから可能な限り、重要事項を確認した。

It was evident that the conductive peat would immediately neutralize any charge, so EBL cannot be electrostatic.
導電性泥炭はあらゆる電荷を直ちに中和するため、EBL が静電気的であるはずがないことは明らかでした。

Many ideas have been suggested. 
多くのアイデアが提案されました。

Radio frequency excitation by a thunderstorm; 
雷雨嵐による高周波励起;

polymer threads carrying large electric charges; 
大きな電荷を帯びたポリマー糸;

tiny black holes; 
小さなブラックホール

and antigravity (offered by Carl Sagan from unspecified physics). 
反重力(カール・セーガンによって不特定の物理学から提供された)。

But to date, no theory addresses the characteristics of EBL. 
しかし現在まで、EBL の特徴に言及した理論はありません。

It is an intriguing problem.
それは、興味深い問題です。

 VanDevender said, “It seems to require new physics.” 

ヴァンデベンダー氏はこう語った、
「それは、新しい物理学が必要なようです。」

My view is that explaining EBL doesn’t require new physics. 
私の考えでは、EBL を説明するのに新しい物理学は必要ありません。

The answer may be obscured by mistaken concepts in particle physics. 
その答えは、素粒子物理学の誤った概念によって曖昧になっている可能性があります。

The clue comes from the observed ability of EBL to penetrate solid material. 
その手がかりは、観察された EBL の固体物質への浸透能力にあります。

VanDevender noted that EBL “may be subatomic and electrically neutral to not violate impenetrability of matter.”
ヴァンデベンダー氏は、EBL について次のように述べています
「物質の不浸透性を侵害しないように、亜原子で電気的に中性である可能性があります。」 

There is one stable subatomic particle that has the ability to pass through solids without any appreciable effect
 – the neutrino. 
目立った影響を与えることなく固体を通過する能力を持つ安定した亜原子粒子が 1 つあります
ニュートリノです。

But how can energy be stored in neutrinos?
しかし、どのようにしてエネルギーをニュートリノに蓄えることができるのでしょうか?

A neutrino has a vanishingly small mass which allows it to change “flavours.” 
ニュートリノは消えてしまうほど小さな質量を持っているため、「味」を変えることができます。

If we do away with the misleading and inappropriate language of particle physics, we may view the neutrino “flavours” as different resonant states of an orbiting system of near-massless charges within the neutrino. 
素粒子物理学の誤解を招く不適切な表現をやめれば、ニュートリノの「フレーバー」を、ニュートリノ内のほぼ質量のない電荷の軌道系のさまざまな共鳴状態とみなすことができるでしょう。

This simple concept that all subatomic particles, including the electron and neutrino, are composed of various resonant configurations of smaller units of charge was discussed in “Toward a Real Theory of Everything[5].” 
電子やニュートリノを含むすべての素粒子は、より小さな電荷単位のさまざまな共鳴構成で構成されているというこの単純な概念は、「すべての真の理論に向けて[5]」で議論されました。

There I wrote:
そこで私はこう書きました:

The most collapsed form of matter is the neutrino, which has a vanishingly small mass. 
物質の最も崩縮した形態はニュートリノであり、質量は消滅するほど小さい。

However, the neutrino must contain all of the charges required to form two particles
 – a particle and its antiparticle – 
in a process known as “pair production.” 
ただし、ニュートリノには、「ペアプロダクション(対生成)」として知られるプロセスの中で、 2 つの粒子
– 粒子とその反粒子
を形成するのに必要な電荷がすべて含まれている必要があります。

This symmetry explains why a neutrino is considered to be its own anti-particle. 
この対称性は、ニュートリノがそれ自身の反粒子であると考えられる理由を説明します。

A neutrino, in the presence of an atomic nucleus, may accept energy from a gamma ray to reconstitute a particle and its anti-particle.
ニュートリノは、原子核の存在下でガンマ線からエネルギーを受け取り、粒子とその反粒子を再構成します。

“Empty space” is full of neutrinos. 
「何もない空間」にはニュートリノが満ちています。

They are the repositories of matter in the universe, awaiting the burst of gamma-radiation to expand them to form the stuff of atoms.
それらは宇宙の物質の貯蔵庫であり、ガンマ線のバーストによって膨張して原子の塊を形成するのを待っています。

In this model of neutrino structure, neutrinos may have intermediate, unstable resonant states between their ground state and the state at which they split to form a particle and anti-particle (pair production). 
このニュートリノ構造モデルでは、ニュートリノは、基底状態と、粒子と反粒子を形成するために分裂する状態 (対生成) との間に、中間の不安定な共鳴状態を持つ可能性があります。

Therefore, EBL may be a rare phenomenon because it would require an exquisitely tuned resonant environment to “pump up” the internal energy of a population of neutrinos that happen to be “passing through.”
したがって、偶然「通過」するニュートリノ集団の内部エネルギーを「汲み上げる」には、絶妙に調整された共鳴環境が必要となるため、EBLはまれな現象である可能性があります。

It is known that pair production requires the presence of an atomic nucleus to catalyze the reaction. 
ペアの生成には、反応を触媒する原子核の存在が必要であることが知られています。

It seems likely that in the presence of an excited nucleus a neutrino may accept a lower level of energy than required for pair production and form a stable “heavy neutrino.”
励起原子核の存在下では、ニュートリノは対生成に必要なエネルギーよりも低いレベルのエネルギーを受け入れ、安定した「重いニュートリノ」を形成する可能性があるようです。

I envisage, for example, a lightning bolt striking a mineral that contains a concentration of some heavy element, which acts as a nuclear catalyst
たとえば、私は、核触媒として機能する、ある重元素を濃縮した鉱物に稲妻が落ちることを想像します。

In other words, the heavy element has a resonance within its nucleus that matches a high-energy one in adjacent neutrinos. 
言い換えれば、この重元素はその原子核内で、隣接するニュートリノの高エネルギー共鳴と一致する共鳴を持っています。

There may be other ways to excite this resonance.
この共鳴を励起する他の方法があるかもしれません。

The model I envisage for EBL goes like this:
私が想定する EBL のモデルは次のとおりです:

1.    A heavy element within the environment has a resonance within the nucleus excited by lightning, cosmic-rays or some other means. 
環境内の重元素は、雷、宇宙線、またはその他の手段によって励起された原子核内で共鳴を起こします。

2.    Ubiquitous neutrinos drifting through the excited atoms accept energy resonantly from a number of such excited nuclei. 
励起された原子の中を漂うユビキタス(普遍的)なニュートリノは、そのような励起された多数の原子核から共鳴的にエネルギーを受け取ります。

3.    Following the usual relationship between mass and stored electrical energy,
E = mc2, the mass of the neutrino increases.
質量と蓄積された電気エネルギーの間の通常の関係に従って、
E = mc2で、ニュートリノの質量は増加します。

4.    Such “heavy” or excited neutrinos are distorted to form tiny electric dipoles, which will tend to clump together since they have zero net repulsive charge. 
このような「重い」ニュートリノまたは励起ニュートリノは歪んで小さな電気双極子を形成しますが、正味(差し引き)の反発電荷がゼロであるため、電気双極子が凝集する傾向があります。

5.    The energy required to split a neutrino into a positron-electron pair is considerable
 – about a million electron volts. 
That provides us with an upper limit of the energy that may be stored within a single neutrino without splitting it in two. 
It satisfies the requirement that the stored energy in EBL exceeds that available by chemical or electrostatic means.
ニュートリノ陽電子電子対に分解するのに必要なエネルギーは
– 約100万電子ボルトと、かなりのものです。
これにより、2 つに分割することなく 1 つのニュートリノ内に保存できるエネルギーの上限が決まります。
これは、EBL に蓄積されるエネルギーが化学的または静電的手段によって得られるエネルギーを超えるという要件を満たします。

6.    The heavy neutrinos in the EBL would need to have a total mass of a mere hundredth of a milligram to provide a gigajoule of energy. 
EBL 内の重ニュートリノは、ギガジュールのエネルギーを供給するために、総質量がわずか 100 分の 1 ミリグラムである必要があります。

7.    The radial electric field within the tiny sphere of heavy neutrinos may be sufficiently intense to disrupt (ionize) atoms they encounter. This may explain the glow and movement of EBL.
ニュートリノの小さな球内の放射状の電場は、遭遇する原子を破壊(イオン化)するのに十分なほど強い可能性があります。 これは EBL の輝きと動きを説明できるかもしれません。

8.    Heavy neutrinos respond only weakly to gravity and have no buoyancy since they do not displace matter but pass right through it. 
This explains how EBL may pass through “walls, glass and metal, generally without leaving a hole.”
重いニュートリノは重力に弱く反応し、物質を移動させずに物質を通過するため浮力を持ちません。
これは、EBL がどのようにして「通常、穴を残さずに壁、ガラス、金属」を通過するかを説明しています。

9.    The heavy neutrinos will tend to release their stored energy upon encounters with any atomic nuclei capable of resonant interactions with them. 
ニュートリノは、共鳴相互作用が可能な原子核に遭遇すると、蓄えられたエネルギーを放出する傾向があります。

10.    Considerable energy is available from transitions of the heavy neutrinos back to the ground state. Low-energy intermediate transitions may power the glow and movement of the EBL. A sudden, explosive release of energy may be triggered by chemical elements in the environment that can accept energy resonantly from the EBL. High-energy transitions leading to sudden heating and explosion are observed.
ニュートリノ基底状態に戻る遷移からは、かなりのエネルギーが得られます。 
低エネルギーの中間遷移は、EBL の輝きと動きに電力を供給する可能性があります。 
突然の爆発的なエネルギーの放出は、EBL からのエネルギーを共鳴的に受け取ることができる環境内の化学元素によって引き起こされる可能性があります。 突然の加熱と爆発につながる高エネルギー遷移が観察されます。

11. This model explains why electrostatic effects are not found. Victims are burnt or blackened and not electrocuted.
このモデルは、静電気の影響が見つからない理由を説明します。 犠牲者は火傷または黒ずんでいますが、感電死はしていません。

There are electromagnetic phenomena associated with EBL that need to be investigated and the mode of energy transfer to the environment needs more study. 
EBL に関連する電磁現象は調査する必要があり、環境へのエネルギー伝達のモードについてはさらなる研究が必要です。

The question also arises whether it is likely that heavy neutrinos might have been observed in the laboratory. 
また、重ニュートリノが実験室で観測された可能性があるかどうかという疑問も生じます。

Neutrinos are the most common and the most elusive particles in the universe
 – even more elusive than extreme ball lightning.
ニュートリノは宇宙で最も一般的であり、最もとらえどころのない
– エクストリームボールライトニングよりもさらにとらえどころがない粒子です。

Wal Thornhill
ウォル・ソーンヒル

Endnotes:
1.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2006/06/Interesting-astrophysics_a.jpg
2.    supernova 1987a: http://www.holoscience.com/news.php?article=re6qxnz1
3.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Fatal-ball-lightning.jpg
4.    [Image]: /wp/wp-content/uploads/2012/04/Pace-VanDevender.jpg
5.    Toward a Real Theory of Everything: http://www.holoscience.com/news.php?article=gdaqg8df
Source URL: https://www.holoscience.com/wp/the-ieee-plasma-cosmology-and-extreme-ball-lightning/
 
Copyright ©2023 holoscience.com | The ELECTRIC UNIVERSE® unless otherwise noted.