[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

43 Holoscience Archive © Wal Thornhill •    Gravity vs. Plasma 重力 vs. プラズマ

43 Holoscience Archive
© Wal Thornhill • 
 
Gravity vs. Plasma
重力 vs. プラズマ

Posted on  November 3, 1999  by Wal Thornhill 

Before leaping straight in to Mel Acheson's Gravity vs Plasma view, I thought it would be appropriate to explain the difference between the 2 cosmologies.
メル・アチソンの重力対プラズマの見解にすぐに入る前に、私は、2つの宇宙論の違いを説明するのが適切だと考えました。

EXPLANATION: 
説明:

Accepted cosmology is based on the unique case of electrically neutral bodies embedded in neutral interstellar gas and dust. 
受け入れられている宇宙論は、中性の恒星間ガスや塵の中に電気的に中性の天体が埋め込まれているというユニークなケースに基づいています。

It is derived from the very special physics that applies only in laboratories at the Earth's surface
それは、地球の表面にある実験室でのみ適用される非常に特殊な物理学に基づいています。

It relies on the incredibly weak force of gravity to create, shape and drive stars and galaxies. 
これらの、恒星や銀河の創造、形成、駆動は、信じられないほど弱い重力に依存しています。

It needs unseen "dark matter" to shape galaxies. 
銀河達を形成するには目に見えない「暗黒物質」が必要です。

It requires that stars are isolated bodies powered by an internal nuclear engine. 
それは恒星達が内部の核エンジンによって動力を供給される孤立した天体であることを要求します。

It assumes that the observed interstellar magnetic fields are magically divorced from the electric currents that MUST create them. 
それは、観測された恒星間磁場が、それを生成しなければならない電流から魔法のように切り離されていると仮定しています。

Complex, filamentary structures are seen at every scale and attributed to colliding gas. 
あらゆるスケールで複雑なフィラメント状の構造が見られ、ガスの衝突によるものと考えられます。

But colliding gases heat up and disperse. 
しかし、衝突するガスは加熱されて分散します。

Yet this is given as the model for how stars are formed. 
しかし、これは恒星達がどのように形成されるかのモデルとして与えられています。

Because gravity is infinitely weak, theorists have had to conjure up an infinitely heavy object
 – the Black Hole
 – to save appearances. 
重力は無限に弱いため、理論家は無限に重い物体を思い起こさなければなりませんでした
ブラックホール
– の外観を保存する為に。

Cosmology has become the realm of the mathematician alone and inevitably lost touch with reality.
宇宙論は数学者だけの領域となり、必然的に現実との接点が失われてしまいました。


DEFINITION: 
定義、意味:

The Electric Universe cosmology is new and is based on the most general case of the behaviour of electrically charged bodies embedded in a charged plasma. 
電気的宇宙の宇宙論は、新しく、そして、荷電プラズマに埋め込まれた荷電体の挙動の最も一般的なケースに基づいています。

Plasma is a gas, in which electrons have been removed from some of the atoms
 – in other words, it is ionized. 
プラズマは、原子の一部から電子が取り除かれた気体です
– 言い換えれば、イオン化されています。

Like a metal where the electrons are free to move, plasma is an excellent electrical conductor. 
電子が自由に移動できる金属と同様、プラズマは優れた電気伝導体です。

99.999% of matter in the universe is composed of plasma. 
宇宙の物質の99.999%はプラズマで構成されています。

A charged plasma has a small excess of negative or positive charge. 
帯電したプラズマには、わずかに過剰な負または正の電荷があります。

Plasma naturally formsfilaments in response to electric and magnetic fields. 
プラズマは、電場と磁場に反応して自然にフィラメントを形成します。

Those filaments may "pinch" magnetically to form stars. 
これらのフィラメントは磁気的に「つまんで=収束して」恒星達を形成する可能性があります。

Stars are not isolated but receive electrical power from the galaxy
 – hence the million degree solar corona. 
恒星達は孤立しているのではなく、銀河から電力を受け取ります。
– したがって、100万度の太陽コロナです。

Electromagnetic forces are infinitely more powerful than gravity and capable of simply explaining phenomena attributed to Black Holes. 
電磁力は重力よりも無限に強力であり、ブラック ホールに起因する現象を簡単に説明できます。

Electromagnetic forces can repel or attract. 
電磁力は反発したり引き付けたりする可能性があります。

Gravity only attracts
 – requiring amazing legerdemain to explain colossal outpourings of matter from centers of galaxies. 
重力は引き寄せるだけ
– 銀河の中心からの巨大な物質の噴出を説明するには、驚くべきレジェルデメイン*が必要です。〈*手品(の早わざ),ごまかし,虚偽,こじつけ〉

Plasma cosmology is the practical realm of electrical engineers. 
プラズマ宇宙論は電気技術者の実践領域です。

It is verifiable by experiment because of the enormous scalability of the phenomena.
それは、現象の拡張性が非常に高いため、実験によって検証することができます。


GRAVITY vs PLASMA
By Mel Acheson
重力 vs プラズマ
メル・アチソン

Kuhn's 1962 essay (The Structure of Scientific Revolutions) exploring the nature of changes in scientific theories, and a plethora of commentaries since, have made it out to be a Big Deal and to be also somewhat mysterious: 
"revolution", "incommensurability of paradigms", "new world", etc.
科学理論の変化の性質を探ったクーンの 1962 年のエッセイ (科学革命の構造) と、それ以降の大量の解説は、大問題であると同時に、やや謎めいていることが明らかになりました:
「革命」、「パラダイムの不可履行性」、「新世界」など。

It seems to me the essence of it is simply different viewpoints. 
その本質は単に視点の違いにあるように私には思えます。
 

Just as the landscape looks different when viewed from different locations, the facts and theories of the sciences appear different when understood from different conceptual locations in the intellectual landscape.
風景が異なる場所から見ると異なって見えるのと同じように、科学の事実や理論は、知的風景の異なる概念的な場所から理解されると異なって見えます。

Ptolemy drew a picture of what the universe looked like from the Earth.
プトレマイオスは地球から見た宇宙の様子を絵に描きました。

Copernicus described how it looked from the Sun. 
コペルニクスは、それが太陽からどのように見えるかを説明しました。

Newton depicted the view from gravity. 
ニュートンは重力からの眺めを描きました。


Notice that the terms "Earth", "Sun", and "gravity" are not "something out there" but are concepts that make sense of or create meaning from a selection of observations. 
「地球」、「太陽」、「重力」という用語は「そこにあるもの」ではなく、選択した観察結果から意味を理解したり、意味を生み出したりする概念であることに注意してください。

Gravity, for example, made sense of falling apples and revolving planets. 
たとえば、重力は、落ちるリンゴと回転する惑星を理解しました。

The other viewpoints “saw" no connection between apples and planets. 
他の視点では、リンゴと惑星の間に何の関連性も「見られなかった」。

Definitions changed: 
The observations once considered important in the term "planet" were replaced with other observations. 
定義が変更されました:
かつて「惑星」という用語で重要と考えられていた観測は、他の観測に置き換えられました。

New mathematical techniques were developed which would have seemed nonsensical to people occupying the old viewpoints. 
新しい数学的手法が開発されましたが、古い観点を持っている人々にとっては無意味に思えたでしょう。

The resulting view of the "gravity universe" wasthat of isolated "billiard balls" occasionally perturbing each other. 
その結果得られた「重力的宇宙」の見方は、孤立した「ビリヤードのボール」が時折互いに撹乱し合うというものでした。

This replaced the old views of a system of nested spheres or an assembly of epicycles. 
これは、入れ子になった球体システムまたは周転円の集合体の古いビューに取って代わりました。

Now the "Electric Universe" is a different viewpoint
さて、「エレクトリック・ユニバース」は、視点が変わった1つの見方です。

Notice, for example, that itsdefinition of "plasma" is not the conventional one of "ionized gas". 
たとえば、「プラズマ」の定義が従来の「イオン化ガス」の定義ではないことに注意してください。

That latter definition jumps to the conclusion that you can understand something about plasma by falling back on what you know about ideal gases and thermal ionization. 
後者の定義は、理想気体と熱イオン化についての知識に頼れば、プラズマについて何かを理解できるという結論に飛びつきます。

The ideal gas law is an important insight in the conventional view, but it becomes a blindfold in the electric view, preventing you from seeing what's before your eyes. 
理想的なガス則は、従来の景色の重要な洞察ですが、電気的ビューの目隠しになり、あなたが目の前に何があるのかを、遮蔽します。

Rather, "plasma" is an emergent (i.e., higher-level or statistical-level) orderliness of complex electrical forces: 
such properties as filamentation, long-range attraction and short-range repulsion, braiding, characteristic velocities, formation and decay of plasmoids, and identity of properties at different scales. 
むしろ、「プラズマ」は、複雑な電気力の創発的(つまり、より高いレベルまたは統計レベルの)秩序です:
フィラメント化、長距離引力と短距離反発、編組、固有速度、プラズモイドの形成と崩壊、さまざまなスケールでの特性の同一性などの特性等の様な。

The mathematical shorthand that was developed for articulating the gravity view and for using the technologies based on it doesn't work for the plasma view. 
重力ビューを明確にし、それに基づくテクノロジーを使用するために開発された数学的略記法は、プラズマ ビューでは機能しません。

A new mathematics-and new technologies- will need to be invented.
新しい数学、そして新しいテクノロジーを発明する必要があるでしょう。

The view of the universe from a plasma vantage point is one of persistently interacting aggregates with wide-spread resonance effects: 
a "driven" universe rather than one rolling to a stop. 
プラズマの有利な地点から見た宇宙の眺めは、広範な共鳴効果を伴う持続的に相互作用する集合体の 1 つです:
1回転がりで停止する宇宙ではなく、「駆動される」宇宙。

 
So the definitions are different, the facts are different, the math is different, the theories are different: 
The universe looks different because the plasma physicist is standing in a different conceptual location from the gravity physicist. 
そのため、定義は異なり、事実は異なり、数学は異なり、理論は異なります:
プラズマ物理学者が重力物理学者から異なる概念的な場所に立っているので、宇宙は違うように見えます。

And although the content of each paradigm can't be compared with the other, the respective viewpoints can be compared. 
そして、それぞれのパラダイムの内容を他のパラダイムと比較することはできませんが、それぞれの観点を比較することはできます。

J. F. Lonergan's 1957 work (Insight) on the nature of understanding provides one ground upon which different viewpoints can be compared. 
理解の性質に関する J. F. ロナーガンの 1957 年の著作 (洞察) は、さまざまな視点を比較するための 1 つの根拠を提供します。

Theories come and go, but the underlying function, purpose, and construction of theories arise from the nature of cognition. 
理論は生まれては消えますが、理論の根底にある機能、目的、構造は認知の性質から生じます。

As one of the ways in which people relate to the universe, cognition fashions intellectual tools
-theories- 
to accomplish particular goals. 
人々が宇宙に関係する中での認知ファッションの知的ツール一つの方法、
‐ 理論 -
は、特定の目標を達成するためです。

Hence, from a selection of theories, one can be preferred on the basis of its utility value
 – the one which seems most likely to achieve the goal with the greatest efficiency and least effort. 
したがって、理論の選択の中から、ある者は、その利用価値に基づいて1つを優先することができる
– 最大の効率と最小の労力で目標を達成する可能性が最も高いと思われる方法を。

One criterion for the efficient achievement of the goal of understanding the universe is comprehensiveness. 
宇宙を理解するという目標を効率的に達成するための1つの基準は、包括性です。

Again comparing the intellectual landscape with the physical, the higher the viewpoint the greater the purview. 
再び知的風景と物理的風景を比較すると、視点が高くなればなるほど、その範囲は広がります。

In this sense, Kuhn's process of periods of cumulation of knowledge within a paradigm separated by episodes of paradigm shifts can be understood as the progressive achievement of higher viewpoints affording greater purviews. 
この意味で、パラダイムシフトのエピソードによって区切られた、パラダイム内での知識の蓄積の期間のクーンのプロセスは、より大きな視野を与える、より高い視点の漸進的な達成として理解することができます。

Notice that from this understanding the often-used (and abused when appliedoutside a paradigm) judgements of "right/wrong", "correct/incorrect", even "true/false”, are meaningless.
この理解から、よく使われる(パラダイム外で適用される場合には悪用される)「正しい/間違っている」、「正確/不正確」、さらには「真/偽」の判断さえも無意味であることに注意してください。

Upon this ground for comparing viewpoints, the case can be made that the plasma paradigm is "higher" than the gravity one in that it encompasses a larger domain ofevidence. 
視点を比較するためのこの根拠に基づいて、プラズマ・パラダイムは、より広い証拠領域を包含するという点で重力パラダイムよりも「高度」であると主張できます。

Not only does it explain more phenomena, it explains those phenomena with a comprehensive and unitary theory. 
より多くの現象を説明するだけでなく、それらの現象を包括的かつ統一的な理論で説明します。

It "sees" more landscape, more features of that landscape, and more relationships among those features. 
それは、より多くの風景、その風景のより多くの特徴、そしてそれらの特徴間のより多くの関係を「見る」事が出来ます。

Gravity, in contrast, "sees" fewer features and "sees" them as disparate events, each requiring a separate ad hoc explanation. 
対照的に、重力(だけで)は、より少ない特徴を「認識」し、それらを異種のイベントとして「認識」し、それぞれが個別のアドホックな説明を必要とします。

For example, every feature on every planet has its own theory: 
impact craters, volcanoes, tidal cracks, floods of disappearing water, lava that runs uphill, runaway greenhouses, etc. 
たとえば、すべての惑星上のすべての特徴には独自の理論があります:
衝突クレーター、火山、潮汐の亀裂、消え去る水の洪水、上り坂を流れる溶岩、暴走した温室など。

The generality of gravity is obscured with ad hoc inventions, and those inventions fail to account for details intrinsic in the plasma view. 
重力の一般性は、その場限りの発明によって曖昧になり、それらの発明はプラズマの視点に固有の詳細を説明できません。

Gravity fails to account for entire new observations, extrapolating itself beyond reality and into denial: 
Super-massive stars spinning super-fast, exploding stars whose shock-waves create intricate structures, cannibalistic galaxies, dark matter that overwhelms observed matter, photos cropped between galaxies and connected quasars, silence in the face of the quantization of redshifts, etc. 
重力は新しい観察全体を説明できず、現実を超えて、そして、否定の中に、それ自体を外挿します:
超高速で回転する超大質量星、その衝撃波が複雑な構造を作り出す爆発する恒星、共食い銀河、観察された物質を圧倒する暗黒物質、銀河と接続されたクエーサーの間で切り取られた写真、赤方偏移量子化を前にした沈黙など。

More and more evidence is being ignored.
ますます多くの証拠が無視されています。

Newton was unaware of plasma. Today his disciples spend years in training learning when and how to shut their eyes to it. It's not just the Big Bang, General Relativity, and Quantum Mechanics that are in trouble but the foundation of them all: Gravity is an exhausted and bankrupt concept. A higher, more comprehensive foundation is needed. The technologies of gravity have lifted us to a viewpoint that's bigger than gravity, and we need new ideas and new tools to make sense of the new vistas. 
ニュートンはプラズマのことを知りませんでした。 現在、彼の弟子たちは何年もかけて、いつどのように目を閉じるかを学ぶ訓練に費やしています。問題に陥っているのはビッグバン、一般相対性理論量子力学だけではなく、それらすべての基礎です:
重力は使い果たされ、破産した概念です。 より高度で包括的な基盤が必要です。 重力のテクノロジーは、私たちを重力よりも大きな視点に引き上げました。新しい視点を理解するには、新しいアイデアと新しいツールが必要です。