[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

37 Holoscience Archive © Wal Thornhill •     Jupiter's Thunderbolt ジュピターのサンダーボルト

37 Holoscience Archive
© Wal Thornhill • 
 
 Jupiter's Thunderbolt
ジュピターのサンダーボルト

Posted on October 21, 1999  by Wal Thornhill 

Why did the planetary gods dominate our imagination at the dawn of civilization
なぜ惑星の神々は文明の黎明期に私たちの想像力を支配したのでしょうか?

Yet nine out of ten people today could not identify bright Jupiter in the night sky. 
しかし今日、10人中9人は夜空に明るい木星を識別できませんでした。

And another question that is never asked, what was really meant by Jupiter's weapon, the thunderbolt?
そして、決して尋ねられることのないもう一つの質問、木星の武器であるサンダーボルトは実際には何を意味していたのでしょうか?

It seems it was no earthly lightning. 
どうやら、それは、地上の稲妻ではなかったようだ。

It moved "like a hot coal, spat from a fire."
それは「火から吐き出される熱い石炭のように」動いた。

And depictions of Jupiter show his thunderbolt to be an odd shape rather like a corkscrew or football. 
そして、木星の描写では、彼の落雷はむしろコルク栓抜きやフットボールのような奇妙な形であることが示されています。

It is a form expected only from modern plasma physics! 
現代のプラズマ物理学だからこそ期待できる形ですね!

So, if Jupiter has had a shoot-out in the dim past, what "smoking guns" should we expect to find? 
それでは、木星が薄暗い過去に銃撃戦を起こしたとしたら、私達は、どのような「決定的な証拠」が見つかると期待すべきでしょうか?

Let’s look at the two large moons closest to Jupiter, Io and Europa: 
As reported in Holoscience news of 8October, Io's gun is still smoking! 
木星に最も近い 2 つの大きな衛星、イオとエウロパを見てみましょう:
10 月 8 日の ホローサイエンス ニュースで報じられたように、イオの銃はまだ煙を出し続けています。

Its surface is being spark machined under the gaze of the Galileo spacecraft.
その表面はガリレオ宇宙船の視線の下で火花加工されています。

Geologists, handicapped by earthly comparisons, have had to resort to volcanoes to explain what are clearly plasma jets on Io.
地球との比較が苦手な地質学者たちは、イオの明らかにプラズマジェットであるものを説明するために火山に頼らざるを得なくなった。

What earthly volcano has a caldera that moves tens of kilometres in a year or two? 
1 ~ 2 年で数十キロ移動するカルデラを持つ地球上の火山はどこですか?

What volcano can loft material hundreds of kilometres into space? 
物質を何百キロメートルも宇宙に打ち上げることができる火山は何ですか?

The dark feature is not a lava flow
 – it is subsurface material exposed and burnt by the wandering arc. 
暗い特徴は溶岩流ではありません
  – それは放浪するアークによって露出し、焼かれた地下物質です。

There will not be a single hot caldera but rather a series of intensely hot cathode "spots" sitting on high points of the crater rim. 
単一の高温カルデラではなく、むしろ、一連の非常に高温の陰極「スポット」がクレーターの縁の高い位置に存在することになります。

They give rise to the very fast "cathode jets" seen as faint blue radial streaks in the picture.
これらは、写真ではかすかな青い放射状の縞として見られる非常に高速な「カソード ジェット」を発生させます。

But it is the more distant moon, Europa, that has a frozen record of strikes by Jupiter’s thunderbolts in the recent past. 
しかし、最近の木星の落雷による凍結された記録が残っているのは、より遠い衛星エウロパです。

It was not a target itself but it bears the scars from being caught in the crossfire
それ自体は標的ではなかったが、十字砲火に巻き込まれた傷跡が残っている。

Just as lightning looks for the easiest path to ground, Jupiter’s thunderbolts preferred to run across the surface of Europa rather than through the near vacuum of space. 
稲妻が地上への最も容易な経路を探すのと同じように、木星の落雷は真空に近い宇宙空間を通るよりも、エウロパの表面を横切って走ることを好みました。

The result is a filamentary pattern of superimposed furrows running this way and that for hundreds and thousands of kilometers across the face of the moon. 
その結果、この月衛星の表面を何百、何千キロも縦横に走る溝が重なり合った糸状のパターンが形成されます。

As the surface lightning blasted its way across the moon, it heaped material to either side to form levees. 
表面の稲妻が月衛星を横切って突進すると、物質が両側に堆積して堤防が形成されました。

It ripped across earlier channels as if they were not there. 
それは、あたかもそこに存在しなかったかのように、以前のチャンネルを横断しました。

Jupiter’s lightning was so powerful that it converted some of the oxygen in the water ice to sulfur
 – creating the dark coloration down the centre and to either side of the large furrows.
木星の雷は非常に強力だったので、水の氷の中の酸素の一部を硫黄に変換し
– 大きな溝の中央と両側に暗い色を作成しました。

(The same process on Io over thousands of years has coated that moon with sulfur so that it now looks like a "pizza").
(イオでも何千年にもわたって同じプロセスが行われ、その月は硫黄で覆われ、今では「ピザ」のように見えます)。

14*
 


 
  

Geologists, straining for an earthly explanation of Europa's appearance have come up with cracked ice. 
地質学者たちは、エウロパの外観を地球上で説明しようと懸命に研究し、ひび割れた氷を思いついた。

But no ice field on Earth produces sinuous channels with levee banks. 
しかし地球上の氷原は、堤防の土手を伴う曲がりくねった水路を形成しません。

And there is one strange pattern that has defied sensible explanation
 – the hundreds of kilometers long cycloidal cracks called flexi.
そして、常識的な説明を無視した奇妙なパターンが1つあります
– フレキシと呼ばれる長さ数百キロメートルのサイクロイド状の亀裂です。

(A cycloid pattern is traced out by a spot on a wheel rim as the wheel rolls along a surface. In other words it is two kinds of motion added together
 – rotational and linear).
(ホイールが表面に沿って回転すると、ホイールのリム上の点によってサイクロイド パターンが描かれます。言い換えれば、これは 2 種類の運動
– 回転および直線が加算されたものです)

Again, the electrical explanation is simple. 
繰り返しになりますが、電気的な説明は簡単です。

We have already seen linear motion of the arcs recorded by the straighter furrows. 
私達は、より真っ直ぐな溝によって記録される円弧の直線運動をすでに見てきました。

And circular motion of an arc can be demonstrated in the lab by having a magnetic field parallel to a cathode surface
また、陰極表面に平行な磁場を設けることにより、アークの円運動を実験室で実証することができます。

So when Europa became entangled in Jupiter’s thunderbolt and the powerful magnetic fields carried with it were momentarily draped over the moon’s surface, cycloidal furrows were simply created by rotating travelling arcs. 
そのため、エウロパ木星の落雷に巻き込まれ、それに伴う強力な磁場が月の表面に一時的にかかったとき、進行する円弧の回転によってサイクロイド状の溝が単純に形成されました。

Europa receives a lot of attention because it is thought to have an ocean that might harbour life hidden under the icy surface
エウロパには、氷の表面の下に生命が潜んでいる可能性のある海があると考えられているため、大きな注目を集めています。

But if geologists' cracked ice models are so wide of the mark then they may be disappointed. 
しかし、地質学者のひび割れた氷のモデルがあまりにも的外れであれば、彼らはがっかりするかもしれない。

On the other hand, the electrical model suggests a far more interesting history of the solar system than textbooks allow! 
一方で、電気モデルは、教科書で説明できるよりもはるかに興味深い太陽系の歴史を示唆しています。
15*
 


 Credit: Galileo Project
 – JPL, NASA