ザ・サンダーボルツ勝手連 [Hot Neon ホットネオン]
NGC 346。クレジット: ESO
ーーーーー
Mar 01, 2010
NGC 346 (上の画像) は、輝くプラズマのフィラメントに浸された恒星達の集まりです。 プレスリリースでは、新しい画像に「光、風、熱」を放出した「大質量星」が見られ、「輝くガスが分散」しています。
もう一度、天文学者は彼らが信じていることを見て、熱風を吹き飛ばすことについて話します。
プレスリリースでは、次のように詳しく説明しています:
「[星雲]内のガスは、電気店の看板で使用されているネオンガスのように、ガスが独自の光を発するまで恒星によって加熱されています。」
ESOの専門家がネオンサインの仕組みを知っているかどうか疑問に思う必要があります。
彼らは、長年にわたる重力とガスの教化によって巧妙に調整されており、電気が自然現象であることを認識していないのでしょうか?
有名な天文学者が次のように宣言した会議を思い出す人も居るでしょう
「もちろん、宇宙には電気があります。
それは何もしません。」
ネオンサインは、高圧電源によって外部から電力を供給されます。
それが「電器屋の看板」と呼ばれる理由だと思う人も多いだろう。
チューブの両端にある電極間の強い電界がネオンをイオン化し、電子とイオンの連続的な再結合と再イオン化によって光が生成されます。
「ガス」を「加熱」した内部熱源ではなく、(外部からの)電流が光にエネルギーを供給します。
熱エネルギーは、原子と分子のランダムな動きによるものです:
電流では、電子は一方の電極に向かって移動し、イオンはもう一方の電極に向かって移動し、ランダムな動きは最小限に抑えられます。
したがって、クールな「ガス」
—実際にはプラズマは
—放射線を放出することができます。
その放射のエネルギーを、あたかも熱源から放出されたかのように「温度」に変換することは、根本的に誤解を招きます。
専門家が、そこにないものを見て、あるものを見ないという彼らの信念によって誤解される可能性があるのは、このレベルの認識論的認識 (または無認識!) です。
宇宙のネオン灯と店舗のネオン灯の違いは、ニュートンの法則またはマクスウェルの法則を適用する熱意(の違い)です。
現象を説明するために適用する法則の選択は、真実の基準よりも、政治的に支配的な利益への適合によって決定されます。
特に深宇宙での現象では、説明への影響はほとんどありません:
虚偽は真実と同じくらい良いものであり、同僚と仲良くすることが重要な唯一の基準になります。
科学的真実とは、科学的政治というカップケーキに塗られた薄い層です。
店内にワイヤーを張っている電気技師は、ワイヤーが装飾的なものであると聞いて驚くでしょう:
ネオンサインは明らかに、高温で高密度のコアにある小さな核炉によって動力を与えられています;
ワイヤーの電気は「何もしません」。
しかし、店内のワイヤーを装飾的なものと見なすのは、NGC 346 のフィラメントを「何もしていない」と見なすのと「まったく同じ」です。
プラズマ現象に、気付いている天文学者達は、この画像でバークランド電流が銀河の「電気店のサイン」に電力を供給しているのを見るでしょう。
Mel Acheson
メル・アチソン
ーーーーー
Mar 01, 2010
NGC 346 (image above) is a cluster of stars immersed in glowing filaments of plasma. The press release sees in the new image “massive stars” that have thrown off “light, wind and heat,” which has “dispersed the glowing gas.”
NGC 346 (上の画像) は、輝くプラズマのフィラメントに浸された恒星達の集まりです。 プレスリリースでは、新しい画像に「光、風、熱」を放出した「大質量星」が見られ、「輝くガスが分散」しています。
Once again, astronomers see what they believe and talk about blowing hot air.
The press release elaborates:
“gas within [the nebula] has been heated up by stars until the gas emits its own light, just like the neon gas used in electric store signs.”
もう一度、天文学者は彼らが信じていることを見て、熱風を吹き飛ばすことについて話します。
プレスリリースでは、次のように詳しく説明しています:
「[星雲]内のガスは、電気店の看板で使用されているネオンガスのように、ガスが独自の光を発するまで恒星によって加熱されています。」
One must wonder if the experts at ESO know how neon signs operate.
ESOの専門家がネオンサインの仕組みを知っているかどうか疑問に思う必要があります。
Have they been so expertly conditioned by their years of indoctrination with gravity and gas that they are unaware of electricity as a natural phenomenon?
彼らは、長年にわたる重力とガスの教化によって巧妙に調整されており、電気が自然現象であることを認識していないのでしょうか?
One recalls the conference at which a well-known astronomer declared,
“Of course there’s electricity in space;
it just doesn’t do anything.”
有名な天文学者が次のように宣言した会議を思い出す人も居るでしょう
「もちろん、宇宙には電気があります。
それは何もしません。
Neon signs are powered externally by a high-voltage source of electricity.
ネオンサインは、高圧電源によって外部から電力を供給されます。
Most people would guess that’s why they’re called “electric store signs.”
それが「電器屋の看板」と呼ばれる理由だと思う人も多いだろう。
The strong electric field between the electrodes at each end of the tube ionizes the neon, and the continuous recombination and re-ionization of electrons and ions produces the light.
チューブの両端にある電極間の強い電界がネオンをイオン化し、電子とイオンの連続的な再結合と再イオン化によって光が生成されます。
The electric current supplies the energy for the light, not some internal thermal source that has “heated up” the “gas.”
「ガス」を「加熱」した内部熱源ではなく、(外部からの)電流が光にエネルギーを供給します。
Thermal energy is due to random motions of atoms and molecules;
in an electric current, electrons move toward one electrode, ions toward the other, and random motion is minimized.
熱エネルギーは、原子と分子のランダムな動きによるものです:
電流では、電子は一方の電極に向かって移動し、イオンはもう一方の電極に向かって移動し、ランダムな動きは最小限に抑えられます。
Hence, a cool “gas”
—actually a plasma
—can emit radiation.
したがって、クールな「ガス」
—実際にはプラズマは
—放射線を放出することができます。
Converting the energy of that radiation into a “temperature” as though it were emitted by a thermal source is fundamentally misleading.
その放射のエネルギーを、あたかも熱源から放出されたかのように「温度」に変換することは、根本的に誤解を招きます。
It is at this level of epistemic awareness (or unawareness!) that experts can be misled by what they believe into seeing what isn’t there and not seeing what is.
専門家が、そこにないものを見て、あるものを見ないという彼らの信念によって誤解される可能性があるのは、このレベルの認識論的認識 (または無認識!) です。
The difference between a neon light in space and a neon light in a store is the fervency of belief in applying Newton’s Laws or Maxwell’s Laws.
宇宙のネオン灯と店舗のネオン灯の違いは、ニュートンの法則またはマクスウェルの法則を適用する熱意(の違い)です。
The choice of laws to apply to explain a phenomenon is determined more by conformity with politically dominant interests than by criteria of truth.
現象を説明するために適用する法則の選択は、真実の基準よりも、政治的に支配的な利益への適合によって決定されます。
Especially with phenomena in deep space, there are few if any consequences to explanations:
a fib is as good as a truth, and getting along with one’s colleagues becomes the only criterion that matters.
特に深宇宙での現象では、説明への影響はほとんどありません:
虚偽は真実と同じくらい良いものであり、同僚と仲良くすることが重要な唯一の基準になります。
Scientific truth is a thin layer of frosting on the cupcake of scientific politics.
科学的真実とは、科学的政治というカップケーキに塗られた薄い層です。
The electricians who string wires through the store would be surprised to hear that the wires are only decorative:
the neon signs are obviously powered by tiny nuclear furnaces in their hot, dense cores;
the electricity in the wires doesn’t “do anything.”
店内にワイヤーを張っている電気技師は、ワイヤーが装飾的なものであると聞いて驚くでしょう:
ネオンサインは明らかに、高温で高密度のコアにある小さな核炉によって動力を与えられています;
ワイヤーの電気は「何もしません」。
But seeing wires in stores as decorative is “just like” seeing the filaments in NGC 346 as not “doing anything.”
しかし、店内のワイヤーを装飾的なものと見なすのは、NGC 346 のフィラメントを「何もしていない」と見なすのと「まったく同じ」です。
An astronomer who is aware of plasma phenomena will see in this image Birkeland currents powering an “electric store sign” of the galaxy.
プラズマ現象に、気付いている天文学者達は、この画像でバークランド電流が銀河の「電気店のサイン」に電力を供給しているのを見るでしょう。
Mel Acheson
メル・アチソン