[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Celestial Bodies On Their Guard 天体、彼らの防御について]

[Celestial Bodies On Their Guard 天体、彼らの防御について]
f:id:TakaakiFukatsu:20220326191911p:plain
地球の磁気圏の概略図。
―――――――――
Jan 19, 2010
西洋の科学者達が重力と電磁気学の法則を策定するずっと前に、スカイウォッチャーは、惑星が恒星から独立してどのように動くことができるかという問題に取り組みました。

古代ギリシャ宇宙論では、これらの「さまよう」惑星の定義には通常、太陽と月が含まれていました。

興味深いことに、初期の思想家によって提供された推測的な答えのいくつかは、現在の科学的知識の観点から不思議なことに真実です。

惑星は彼ら自身の意志を持っているように見えたので、彼らが彼らの進路に彼らを導いた神聖な「魂」を持っていたと容易に推測できました。

これは、プラトンの対話「法」で匿名の「アテナイの見知らぬ人」によって表明された意見でした:
「太陽の体は誰にでも見られ、その魂は誰にも見られません。

そして、同じことが他の体の魂にも当てはまります…
この魂において…
すべての人は神と見なされなければなりません。」

しかし、明らかに「太陽をドライブして回転させる」目に見える体に対して、目に見えない「魂」はどこにありましたか?

見知らぬ人は3つの可能性しか考えられませんでした:
「それは、この見かけの球状体の内部のいたるところに存在し、私たちの魂があらゆる方法で私たちを動かしているように、それを指示します;
または、(一部の人が主張するように)火または空気の体を自分自身で調達した後、それは体の形で外部から体を強制的に押します;
または、第三に、それ自体は体を欠いているが、他の非常に素晴らしい力に恵まれているので、それは体を伝導します。」

言い換えると:
「魂」は体全体に浸透し、「火や空気」などの物理的な力によって体を外部に向けたり、他の重要でない手段によって体を制御したりします。


2000年以上もの間、惑星と太陽の原動力の探求はまだ続いており、基本的な問題はプラトンのマウスピースによって提起されたものと同じままです。

、太陽に関する限り、その見かけの動きは地動説モデルではもはや問題ではありませんが、その輝きを維持する力の源はまだ確立されていません。

普及しているパラダイムは、太陽はその内部で起こっている核融合反応によって動力を与えられていると考えています。

「この見かけの球状星団の内部のいたるところに存在する」自立したメカニズムを仮定する際に、このアプローチは、見知らぬ人によって提供された最初の解決策に準拠しています。

宇宙におけるプラズマと電磁気学の役割に精通している理論家は、このモデルの多くの弱点を指摘し、「バークランド電流」として知られる電流伝導ケーブルを介して太陽に外部から電力を供給することができると提案しています。

このタイプのモデルは、見知らぬ人の3番目のオプションにかなり適合します
–それは、コントロールを行使するにもかかわらず、「それ自体が体を欠いている」という外部の力。

惑星の軌道運動を説明するために「魂」も必要ありません。

それにもかかわらず、惑星科学者達は、太陽系のほとんどすべての惑星が目に見えない「仲間」を持っていることを発見しました
–外部電界から身体を保護する周囲の保護「バブル」。

この「泡」は、プラズマ・シース(さや)または磁気圏として知られています。

磁気圏は、太陽から放射されるプラズマの流れである「太陽風」の猛攻撃をそらします。

激しい太陽風が磁気圏の形に一時的な歪みを引き起こし、電離層にオーロラやその他の影響をもたらすという理解は、見知らぬ人の「魂」の概念を、「外部から体に強制的に押し付ける」「火または空気の体」として思い出させます。

太陽風の衝突力は、日食を横切る惑星の動きの原因ではありませんが、地球を含む惑星の運命は、太陽風である「火または空気の体」の外部作用によって大部分が制御されます。

各惑星が目に見えない「守護霊」を持っているという仮説で、アテナイの見知らぬ人は予想しました
–おそらく偶然に
–惑星を取り巻く保護的で目に見えない現代の磁気圏の発見を。


確かに、太陽風は太陽の周りに独自の泡を生成します、ヘリオスフィア(太陽圏)、これは、すべての惑星をカプセル化し、太陽系全体を恒星間空間の「風」からの有害な影響から保護します。


Contributed by Rens Van der Sluijs
レン・ファンデル・スルージスによる寄稿

―――――――――
Jan 19, 2010
Long before western scientists formulated the laws of gravity and electromagnetism, skywatchers grappled with the question how the planets were able to move independently from the fixed stars.
西洋の科学者達が重力と電磁気学の法則を策定するずっと前に、スカイウォッチャーは、惑星が恒星から独立してどのように動くことができるかという問題に取り組みました。

In ancient Greek cosmology, the definition of these ‘wandering’ planets usually included the sun and the moon.
古代ギリシャ宇宙論では、これらの「さまよう」惑星の定義には通常、太陽と月が含まれていました。

Interestingly, some of the speculative answers provided by early thinkers ring curiously true from the perspective of current scientific knowledge.
興味深いことに、初期の思想家によって提供された推測的な答えのいくつかは、現在の科学的知識の観点から不思議なことに真実です。


As the planets seemed to have a will of their own, it was easy to assume that they possessed a divine ‘soul’ which guided them on their course.
惑星は彼ら自身の意志を持っているように見えたので、彼らが彼らの進路に彼らを導いた神聖な「魂」を持っていたと容易に推測できました。

This was the opinion expressed by the anonymous ‘Athenian Stranger’ in Plato’s dialogue The Laws:
“The sun’s body is seen by everyone, its soul by no one.
これは、プラトンの対話「法」で匿名の「アテナイの見知らぬ人」によって表明された意見でした:
「太陽の体は誰にでも見られ、その魂は誰にも見られません。

And the same is true of the soul of any other body …
This soul …
every man is bound to regard as a god.”
そして、同じことが他の体の魂にも当てはまります…
この魂において…
すべての人は神と見なされなければなりません。」

But where was the invisible ‘soul’, which apparently “drives round the sun”, located with respect to the visible body?
しかし、明らかに「太陽をドライブして回転させる」目に見える体に対して、目に見えない「魂」はどこにありましたか?

The Stranger could think of only three possibilities:

"That either it exists everywhere inside of this apparent globular body and directs it, such as it is, just as the soul in us moves us about in all ways;
or, having procured itself a body of fire or air (as some argue), it in the form of body pushes forcibly on the body from outside;
or, thirdly, being itself void of body, but endowed with other surpassingly marvellous potencies, it conducts the body."
見知らぬ人は3つの可能性しか考えられませんでした:
「それは、この見かけの球状体の内部のいたるところに存在し、私たちの魂があらゆる方法で私たちを動かしているように、それを指示します;
または、(一部の人が主張するように)火または空気の体を自分自身で調達した後、それは体の形で外部から体を強制的に押します;
または、第三に、それ自体は体を欠いているが、他の非常に素晴らしい力に恵まれているので、それは体を伝導します。」

In other words:
the ‘soul’ pervades the entire body, steers it externally by means of a physical force such as “fire or air”, or controls it by some other, immaterial means.
言い換えると:
「魂」は体全体に浸透し、「火や空気」などの物理的な力によって体を外部に向けたり、他の重要でない手段によって体を制御したりします。

More than two thousand years anon, the search for the driving force of planets as well as the sun is still on and the fundamental questions remain the same as the ones posed by Plato’s mouthpiece.
2000年以上もの間、惑星と太陽の原動力の探求はまだ続いており、基本的な問題はプラトンのマウスピースによって提起されたものと同じままです。

,As far as the sun is concerned, its apparent motion is no longer a problem on the heliocentric model, but the source of the power that sustains its brilliance remains to be established.
、太陽に関する限り、その見かけの動きは地動説モデルではもはや問題ではありませんが、その輝きを維持する力の源はまだ確立されていません。

The prevailing paradigm holds that the sun is powered through nuclear fusion reactions taking place in its interior.
普及しているパラダイムは、太陽はその内部で起こっている核融合反応によって動力を与えられていると考えています。

In postulating a self-sustaining mechanism that “exists everywhere inside of this apparent globular body”, this approach conforms to the first of the solutions offered by the Stranger.
「この見かけの球状星団の内部のいたるところに存在する」自立したメカニズムを仮定する際に、このアプローチは、見知らぬ人によって提供された最初の解決策に準拠しています。

Theorists familiar with the role of plasma and electromagnetism in space point at the many weaknesses of this model and propose that the sun may be externally powered through current-conducting cables known as ‘Birkeland currents’.
宇宙におけるプラズマと電磁気学の役割に精通している理論家は、このモデルの多くの弱点を指摘し、「バークランド電流」として知られる電流伝導ケーブルを介して太陽に外部から電力を供給することができると提案しています。

This type of model rather fits the Stranger’s third option
– that of an extraneous force, “itself void of body”, that nonetheless exercises control.
このタイプのモデルは、見知らぬ人の3番目のオプションにかなり適合します
–それは、コントロールを行使するにもかかわらず、「それ自体が体を欠いている」という外部の力。

No ‘soul’ is required to account for the orbiting movement of the planets either.
惑星の軌道運動を説明するために「魂」も必要ありません。

Nevertheless, planetary scientists have discovered that almost every planet in the solar system does have an invisible ‘companion’
– a protective surrounding ‘bubble’ that shields the body from external electric fields.
それにもかかわらず、惑星科学者は、太陽系のほとんどすべての惑星が目に見えない「仲間」を持っていることを発見しました
–外部電界から身体を保護する周囲の保護「バブル」。

This ‘bubble’ is known as a plasmasheath or a magnetosphere.
この「泡」は、プラズマ・シース(さや)または磁気圏として知られています。

A magnetosphere deflects the onslaught of the ‘solar wind’, which is a stream of plasma radiating out from the sun.
磁気圏は、太陽から放射されるプラズマの流れである「太陽風」の猛攻撃をそらします。

The understanding that a violent solar wind causes temporary distortions in the shape of the magnetosphere, leading to aurorae and other effects in the ionosphere, reminds of the Stranger’s notion of the ‘soul’ as “a body of fire or air” that “pushes forcibly on the body from outside”.
激しい太陽風が磁気圏の形に一時的な歪みを引き起こし、電離層にオーロラやその他の影響をもたらすという理解は、見知らぬ人の「魂」の概念を、「外部から体に強制的に押し付ける」「火または空気の体」として思い出させます。

While the impinging force of the solar wind is not responsible for the motion of planets across the ecliptic, one might say that the fate of a planet, including the earth, is controlled to a large extent by the external action of the “body of fire or air” that is the solar wind.
太陽風の衝突力は、日食を横切る惑星の動きの原因ではありませんが、地球を含む惑星の運命は、太陽風である「火または空気の体」の外部作用によって大部分が制御されます。

In hypothesising that each planet has an invisible ‘guardian spirit’, the Athenian Stranger anticipated
– perhaps by chance
– the modern discovery of protective, invisible magnetospheres surrounding planets.
各惑星が目に見えない「守護霊」を持っているという仮説で、アテナイの見知らぬ人は予想しました
–おそらく偶然に
–惑星を取り巻く保護的で目に見えない現代の磁気圏の発見を。

Indeed, the solar wind produces its own bubble around the sun, the heliosphere, which encapsulates all of the planets and protects the entire solar system from damaging influences from the ‘winds’ of interstellar space.
確かに、太陽風は太陽の周りに独自の泡を生成します、ヘリオスフィア(太陽圏)、これは、すべての惑星をカプセル化し、太陽系全体を恒星間空間の「風」からの有害な影響から保護します。


Contributed by Rens Van der Sluijs
レン・ファンデル・スルージスによる寄稿