ザ・サンダーボルツ勝手連 [Joining the Dots Part One: Fireworks on New Year's Day ドットに参加するパート1:元旦の花火]
[Joining the Dots Part One: Fireworks on New Year's Day ドットに参加するパート1:元旦の花火]
Linear conjunction of the five naked-eye planets. April 28, 2002, at 21.17 in Great Britain.
5つの肉眼惑星の線形接続。 2002年4月28日、英国で21.17分に。
――――――――
May 06, 2009
惑星と普遍的な災害の完全な接続の伝統的なつながりに真実があるのでしょうか、それともこれは単なるナンセンスなのですか?
「地球が受け継ぐものはすべて…
現在異なる軌道を移動している惑星がすべてCancer(かに座)に集まると、直線が球を通過できるように一列に配置されるので、炎に委ねられます。
同じ集会が山羊座で行われるとき、私たちは大洪水の危険にさらされます。」
この声明は、ベロッソスとしてよく知られているバビロニアの司祭、Bēl-re’ušunu(紀元前3世紀)によるものであり、そして、かつて広まった天文学的な「大年」の概念を象徴しています。
ローマ帝国から中国に至るまで、古代の哲学者は「偉大な年」を大きな宇宙の周期と定義し、5つの肉眼の惑星、太陽、月が直線的につながったときに完成しました。
そのような完全な接続は宇宙の大惨事を引き起こしたと考えられていました
―壊滅的な洪水と火事により、前の宇宙が破壊され、新しい世界が始まりました。
標準的な天文モデルは、惑星の整列合体に応じた地球規模の潮汐や火災を説明するメカニズムを認めていません。
月の潮汐効果は重力で十分に説明されますが、しばしば指摘されているように、同じ力を惑星に作用させることはできません。
この核心(南十字星)は、重力が唯一の操作力である真空としての惑星間空間の時代遅れの認識に基づいていると云うことの棄却です。
宇宙時代の到来とともに、この単純なパラダイムは議論の余地なく反駁されてきました。
現在、惑星間空間のほとんど、そして宇宙全体のほとんどが、プラズマで構成され、太陽系のほぼすべての天体がプラズマシースに囲まれています、これは、技術的には、シェルに衝突する電界から内部のオブジェクトを保護するのに役立つ2重層構造です。
彗星のコマやイオンの尾に構造的に匹敵する涙の形をした磁気の尾は、地球、金星、および他のほとんどの惑星から宇宙に伸びています。
これらは多くの場合、次の惑星の軌道まで伸びるほど長く、太陽から離れる方向を向いているときに、そのオブジェクトの周りの保護シースを「くすぐる」ことがあります。
これらの惑星磁気圏に相当する太陽は太陽風であり、これは最終的に地球や他の惑星でのオーロラ表示の原因となります。
これらの磁気圏の物理的構成と相互作用は非常に複雑であり、科学者はこの問題を理解し始めたばかりです。
しかし、すでに明らかなことは、太陽や惑星のいずれかが別の天体の電磁気象に「影響を与える」可能性は、もはやそれほど(それらの惑星間は)遠くないということです。
異なる天体達のプラズマシースが黄道面で互いにぶつかると、それらは効果的に巨大な電気回路を完成させ、隣接する惑星間で電荷を移動させることができます。
そのような放電は、惑星達が線形接続を形成するときに「彗星」が生じるという「忘れられた」ピタゴラスの信念の簡単な説明を提供します。
それはまた、惑星が並んでいるときに起こると古代人が信じていた火と洪水による破壊を説明することができるでしょうか?
調べるには、地球上の視点から見た見かけの線形接続と、宇宙での実際の線形接続とを注意深く区別する必要があります。
一部またはすべての肉眼惑星が線形接続に配置されていることが定期的に見られる限り、古代の天文学者達は「偉大な年」に関する彼らの考えを観測に基づいて述べていた可能性があります。
木星、土星、火星、金星、水星、そして昇る太陽のおよその合体は、15世紀に多くの星座に広がっていました。
2002年4月は、7つの伝統的な「惑星」が星空全体に広がる、ヘレニズム占星術師によって概説された、いわゆるテーマ・ムンディ(宇宙軸)または「宇宙誕生チャート」に匹敵します。
そのような「見かけの」惑星のラインナップは、ベロッソスのようなものによって構想された種類の一時的な出来事との関連を刺激したでしょうか?
理論的には、太陽風と惑星のマグネトテールの「吹流し」の振る舞いに関する現在の知識は、太陽系の物体のラインナップが地磁気の非常に激しい擾乱を引き起こすことを可能にします。
しかしながら、そのような磁気圏の説明が機能するためには、月、太陽、5つの肉眼惑星の線形配置は明らかではありませんでした、その場合、これらの物体のプラズマの尾は「閉じた電気回路」を生成するために整列できませんでした。
また、地球は一連の惑星の外側に物理的に移動する必要がありますが、結果として生じる「花火」のいずれかを経験した場合、地球はクロスファイア自体に巻き込まれたに違いありません。
地球の電離層には荷電粒子が過剰に負荷されているため、オーロラ活動の爆発は、報告されている世界の「大火」を説明するのに役立つ可能性があります。
真の状態にある地球を含む惑星の「実際の」線形接続の要件は、7人のプレーヤーの「収集」が単一の星座で発生したというベロッソスの暗示とよりよく適合します、しかし、太陽の通過では、夜側の外部惑星と昼側の内部惑星が視覚的に分離されます。
天文学が十分に進歩して、空の見かけの視覚的配置を現実の推定された物理モデルと区別するようになったとき、偉大な年をテーマにした古代の権威はすべて当時生きていました。
素晴らしい接続が破壊的な惑星間「嵐」を引き起こすということは、天文学者が最初に惑星の周期性に興味を持ったときのセグメントに適合します。
このアイデアは、彗星や流星が横行し、世界が炎上したときの神話の記憶、そして、恒星や惑星が、以前の線形配置の崩壊に続く明らかな再編成を見たときから、その究極のインスピレーションを受けた可能性があります。
現実の世界では、惑星と太陽風の線形整列は、非常に激しい放電イベントと一致する場合があります。
上記は、惑星の整列結合が常に地球上で宇宙放電または「悪天候」を引き起こさなければならないことを示唆するものではありません
–それから遠く離れています。
たとえば、2002年の整列が大混乱を引き起こさなかった理由を説明するのに役立つ複雑な要因を考えるのは簡単です。
一つには、惑星の多くの会衆は、プラズマの尾が他の惑星の鞘を「逃す」のに十分な余裕を与えるのに十分に緩んでいる可能性があります。
コロナ質量放出の役割は調査が必要です
―これらは、素晴らしい整列結合に伴う「花火」の必須の原因または結果ですか?
そのような場合の太陽風の向きの制限は何ですか?
最後に、整列結合中の放電の強度は、関係する天体間の初期電荷差によって変調する必要がありますが、これは時間の経過とともに変化し、システムに外部の力が衝突しない静止期間中に徐々に相殺されます。
肝心なのは、壊滅的な出来事と惑星の動きとの関連についての古代の推測は、新たに注目する価値のある課題を提示しているということです。
この特定のケースでは、プラズマ物理学は、惑星のアンティックが地球全体の生命の状態に影響を与える可能性があるという「占星術」の主張を立証するための知的に口当たりの良い方法を提供します。
地磁気の再配置、津波、地震などの付随する影響の役割も、さらに検討する必要があります。
したがって、宇宙時間の理論として、「偉大な年」の古代の概念は、科学理論のゴミ箱から救われる可能性があります。
Contributed by Rens Van der Sluijs
レンス ファン・デル・スルージスによる寄稿
――――――――
May 06, 2009
Can there be any truth in the traditional linkage of a total conjunction of planets and universal disaster or is this just arrant nonsense?
惑星と普遍的な災害の完全な接続の伝統的なつながりに真実があるのでしょうか、それともこれは単なるナンセンスなのですか?
“All that the earth inherits will … be consigned to flame when the planets, which now move in different orbits, all assemble in Cancer, so arranged in one row that a straight line may pass through their spheres.
「地球が受け継ぐものはすべて…
現在異なる軌道を移動している惑星がすべてCancer(かに座)に集まると、直線が球を通過できるように一列に配置されるので、炎に委ねられます。
When the same gathering takes place in Capricorn, then we are in danger of the deluge.”
同じ集会が山羊座で行われるとき、私たちは大洪水の危険にさらされます。」
This statement is attributed to the Babylonian priest, Bēl-re’ušunu (3rd century BCE), better known as Berossus, and epitomises the once widespread astronomical concept of the ‘Great Year’.
この声明は、ベロッソスとしてよく知られているバビロニアの司祭、Bēl-re’ušunu(紀元前3世紀)によるものであり、そして、かつて広まった天文学的な「大年」の概念を象徴しています。
From the Roman Empire to China, ancient philosophers defined the ‘Great Year’ as a large cosmic cycle, completed when the five naked-eye planets, the sun and the moon appear in linear conjunction.
ローマ帝国から中国に至るまで、古代の哲学者は「偉大な年」を大きな宇宙の周期と定義し、5つの肉眼の惑星、太陽、月が直線的につながったときに完成しました。
It was thought that such complete conjunctions occasioned cosmic catastrophes
– devastating floods and fires that destroyed the preceding cosmos and inaugurated a new world.
そのような完全な接続は宇宙の大惨事を引き起こしたと考えられていました
―壊滅的な洪水と火事により、前の宇宙が破壊され、新しい世界が始まりました。
Standard astronomical models do not acknowledge any mechanisms accounting for global tides or fires in response to planetary conjunctions.
標準的な天文モデルは、惑星の整列合体に応じた地球規模の潮汐や火災を説明するメカニズムを認めていません。
While the tidal effects of the moon are satisfactorily explained with gravity, the same force cannot demonstrably be made to work for the planets, as has often been pointed out.
月の潮汐効果は重力で十分に説明されますが、しばしば指摘されているように、同じ力を惑星に作用させることはできません。
The crux is that this dismissal rests on the antiquated perception of interplanetary space as a vacuum, in which gravity is the only operational force.
この核心(南十字星)なのは、重力が唯一の操作力である真空としての惑星間空間の時代遅れの認識に基づいていると云うことの棄却です。
With the coming of the Space Age, this simplistic paradigm has been incontrovertibly refuted.
宇宙時代の到来とともに、この単純なパラダイムは議論の余地なく反駁されてきました。
It is now known that most of the interplanetary space, and of the entire cosmos, consists of plasma and almost every body in the solar system is enclosed in a plasma sheath, technically a double-layer structure that serves to shield the object inside from electric fields impinging on the shell.
現在、惑星間空間のほとんど、そして宇宙全体のほとんどが、プラズマで構成され、太陽系のほぼすべての天体がプラズマシースに囲まれています、これは、技術的には、シェルに衝突する電界から内部のオブジェクトを保護するのに役立つ2重層構造です。
Teardrop-shaped magnetotails, which are structurally comparable to the comas and ion tails of comets, extend out into space from the earth, Venus, and most other planets.
彗星のコマやイオンの尾に構造的に匹敵する涙の形をした磁気の尾は、地球、金星、および他のほとんどの惑星から宇宙に伸びています。
These are often so long as to extend to the orbit of the next planet, sometimes ‘tickling’ the protective sheath around that object as they point away from the sun.
これらは多くの場合、次の惑星の軌道まで伸びるほど長く、太陽から離れる方向を向いているときに、そのオブジェクトの周りの保護シースを「くすぐる」ことがあります。
The solar equivalent to these planetary magnetospheres is the solar wind, which is ultimately responsible for auroral displays on the earth and on other planets.
これらの惑星磁気圏に相当する太陽は太陽風であり、これは最終的に地球や他の惑星でのオーロラ表示の原因となります。
The physical composition and the interaction of these magnetospheres are extremely complex and scientists are only just beginning to get a handle on the subject.
これらの磁気圏の物理的構成と相互作用は非常に複雑であり、科学者はこの問題を理解し始めたばかりです。
What is already clear, however, is that the possibility of the sun or any of the planets ‘influencing’ the electromagnetic weather on another body is no longer so remote.
しかし、すでに明らかなことは、太陽や惑星のいずれかが別の天体の電磁気象に「影響を与える」可能性は、もはやそれほど(それらの惑星間は)遠くないということです。
As the plasma sheaths of different bodies brush against each other in the ecliptic plane, they effectively complete a giant electric circuit, allowing a transfer of electric charge between adjacent planets.
異なる天体達のプラズマシースが黄道面で互いにぶつかると、それらは効果的に巨大な電気回路を完成させ、隣接する惑星間で電荷を移動させることができます。
Such discharging offers a straightforward explanation for the ‘forgotten’ Pythagorean conviction that ‘comets’ arise when planets form linear conjunctions.
そのような放電は、惑星達が線形接続を形成するときに「彗星」が生じるという「忘れられた」ピタゴラスの信念の簡単な説明を提供します。
Can it also account for the destructions by fire and flood the ancients believed would happen when the planets line up?
それはまた、惑星が並んでいるときに起こると古代人が信じていた火と洪水による破壊を説明することができるでしょうか?
To find out, it is necessary to make a careful distinction between apparent linear conjunctions as seen from a viewpoint on earth and actual linear conjunctions in space.
調べるには、地球上の視点から見た見かけの線形接続と、宇宙での実際の線形接続とを注意深く区別する必要があります。
Insofar as some or all the naked-eye planets are regularly seen to arrange themselves in linear conjunctions, ancient astronomers might have based their ideas concerning a ‘Great Year’ on observation.
一部またはすべての肉眼惑星が線形接続に配置されていることが定期的に見られる限り、古代の天文学者達は「偉大な年」に関する彼らの考えを観測に基づいて述べていた可能性があります。
The approximate conjunction of Jupiter, Saturn, Mars, Venus, Mercury and the rising sun stretched out over a number of constellations on the 15th.
木星、土星、火星、金星、水星、そして昇る太陽のおよその合体は、15世紀に多くの星座に広がっていました。
April 2002 is comparable to the so-called thema mundi or ‘cosmic birth chart’ outlined by Hellenistic astrologers, in which the seven traditional ‘planets’ span across the entire starry sky.
2002年4月は、7つの伝統的な「惑星」が星空全体に広がる、ヘレニズム占星術師によって概説された、いわゆるテーマ・ムンディ(宇宙軸)または「宇宙誕生チャート」に匹敵します。
Could such ‘apparent’ lineups of planets have inspired associations with transient events of the kind envisioned by the likes of Berossus?
そのような「見かけの」惑星のラインナップは、ベロッソスのようなものによって構想された種類の一時的な出来事との関連を刺激したでしょうか?
In theory, current knowledge about the solar wind and the ‘windsock’ behaviour of planetary magnetotails allows that a lineup of bodies in the solar system might cause extremely violent disturbances of the geomagnetic field.
理論的には、太陽風と惑星のマグネトテールの「吹流し」の振る舞いに関する現在の知識は、太陽系の物体のラインナップが地磁気の非常に激しい擾乱を引き起こすことを可能にします。
For such a magnetospheric explanation to work, however, the linear arrangement of the moon, the sun and the five naked-eye planets cannot have been apparent, as, in that case, the plasma tails of these bodies could not line up to produce a ‘closed electric circuit’.
しかしながら、そのような磁気圏の説明が機能するためには、月、太陽、5つの肉眼惑星の線形配置は明らかではありませんでした、その場合、これらの物体のプラズマの尾は「閉じた電気回路」を生成するために整列できませんでした。
Also, the earth would have to be physically displaced outside the string of planets, yet if it was to experience any of the resulting ‘fireworks’, it must have been caught in the crossfire itself.
また、地球は一連の惑星の外側に物理的に移動する必要がありますが、結果として生じる「花火」のいずれかを経験した場合、地球はクロスファイア自体に巻き込まれたに違いありません。
As the earth’s ionosphere would be loaded to excess with charged particles, an outburst of auroral activity might go some way towards explaining the reported ‘conflagration’ of the world.
地球の電離層には荷電粒子が過剰に負荷されているため、オーロラ活動の爆発は、報告されている世界の「大火」を説明するのに役立つ可能性があります。
The requirement of a ‘real’ linear conjunction of planets, including the earth, in true state fits better with Berossus’ intimation that the “gathering” of the seven players occurred in a single constellation, but results in a visual separation of the exterior planets on the night side and the interior planets on the day side, in solar transit.
真の状態にある地球を含む惑星の「実際の」線形接続の要件は、7人のプレーヤーの「収集」が単一の星座で発生したというベロッソスの暗示とよりよく適合します、しかし、太陽の通過では、夜側の外部惑星と昼側の内部惑星が視覚的に分離されます。
The ancient authorities on the subject of the Great Year all lived at times when astronomy was advanced enough to distinguish apparent visual arrangements in the sky from inferred physical models of reality.
天文学が十分に進歩して、空の見かけの視覚的配置を現実の推定された物理モデルと区別するようになったとき、偉大な年をテーマにした古代の権威はすべて当時生きていました。
That a great conjunction triggers destructive interplanetary ‘storms’ fits into the segment in time when astronomers first became interested in the periodicities of planets.
素晴らしい接続が破壊的な惑星間「嵐」を引き起こすということは、天文学者が最初に惑星の周期性に興味を持ったときのセグメントに適合します。
The idea may have received its ultimate inspiration from mythical memories about a time when comets and meteors were rampant, when the world suffered in flames, and when stars and planets saw an apparent reorganisation that followed the breakup of a previous linear arrangement of bodies.
このアイデアは、彗星や流星が横行し、世界が炎上したときの神話の記憶、そして、恒星や惑星が、以前の線形配置の崩壊に続く明らかな再編成を見たときから、その究極のインスピレーションを受けた可能性があります。
In the real world, a linear alignment of planets with the solar wind may sometimes have coincided with an exceptionally intense discharge event.
現実の世界では、惑星と太陽風の線形整列は、非常に激しい放電イベントと一致する場合があります。
The above is not to suggest that planetary conjunctions must always precipitate cosmic discharging or ‘bad weather’ on earth
– far from it.
上記は、惑星の整列結合が常に地球上で宇宙放電または「悪天候」を引き起こさなければならないことを示唆するものではありません
–それから遠く離れています。
It is easy to think of complicating factors that help to explain why, for example, the conjunction of 2002 did not wreak any havoc.
たとえば、2002年の整列が大混乱を引き起こさなかった理由を説明するのに役立つ複雑な要因を考えるのは簡単です。
For one thing, many congregations of planets may simply be loose enough to allow sufficient leeway for plasma tails to ‘miss’ the sheaths of other planets.
一つには、惑星の多くの会衆は、プラズマの尾が他の惑星の鞘を「逃す」のに十分な余裕を与えるのに十分に緩んでいる可能性があります。
The role of coronal mass ejections warrants investigation
– are these a required cause or a consequence of the ‘fireworks’ accompanying a great conjunction?
コロナ質量放出の役割は調査が必要です
―これらは、素晴らしい整列結合に伴う「花火」の必須の原因または結果ですか?
What are the restrictions on the orientation of the solar wind on such occasions?
そのような場合の太陽風の向きの制限は何ですか?
Finally, the intensity of electric discharging during conjunction must be modulated by the initial charge differential between the bodies involved, but this will vary over time, gradually being cancelled out during quiescent periods, when no extraneous forces impinge on the system.
最後に、整列結合中の放電の強度は、関係する天体間の初期電荷差によって変調する必要がありますが、これは時間の経過とともに変化し、システムに外部の力が衝突しない静止期間中に徐々に相殺されます。
The bottom line is that ancient speculations about a link between catastrophic events and planetary movements present a challenge that is well worth renewed attention.
肝心なのは、壊滅的な出来事と惑星の動きとの関連についての古代の推測は、新たに注目する価値のある課題を提示しているということです。
In this particular case, plasma physics offers an intellectually palatable way to vindicate the ‘astrological’ claim that the antics of the planets can affect the conditions of life on earth as a whole.
この特定のケースでは、プラズマ物理学は、惑星のアンティックが地球全体の生命の状態に影響を与える可能性があるという「占星術」の主張を立証するための知的に口当たりの良い方法を提供します。
The role of concomitant effects, such as the repositioning of the geomagnetic field, tsunamis and earthquakes, also invites further consideration.
地磁気の再配置、津波、地震などの付随する影響の役割も、さらに検討する必要があります。
As a theory of cosmic time, the ancient notion of a ‘Great Year’ may thus be rescued from the dustbin of scientific theorising.
したがって、宇宙時間の理論として、「偉大な年」の古代の概念は、科学理論のゴミ箱から救われる可能性があります。
Contributed by Rens Van der Sluijs
レンス ファン・デル・スルージスによる寄稿