[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Columbia Disaster Revisited コロンビア災害の再考]

[Columbia Disaster Revisited コロンビア災害の再考]
―――――――
Mar 31, 2006

今日は、これらのページで説明した何百もの画像の中で最も重要な画像の1つである「今日の写真」に戻ります。

2005年2月23日、私たちのトピックは「メガライトニングに襲われたスペースシャトル?」でした。

添付の写真は上にあります。

それは、地球から約63キロ上空に再突入したときのシャトルコロンビアのプラズマトレイルを示しており、シャトルのプラズマトレイルに衝突する放電を示しているようです。

地球の上部大気電気環境に精通している人にとって、提起された質問は非常に明白です。

この放電がシャトルの壊滅的な崩壊を引き起こし、7人の宇宙飛行士の死につながったのでしょうか?

記事を投稿して間もなく、写真を撮ったアマチュア天文学者から連絡がありました。

彼は私たちが写真を削除することを主張した。

だから私たちはそうしました。

画像が無視されたり忘れられたりすることは公益ではないため、現在、公開されたファイルに画像を戻しています―
宇宙科学における非常に多くの不快な画像の運命。

おそらく、最終的には、公益の問題は裁判所によって解決されなければならず、裁判所から写真を削除するように指示された場合は、そうします。

その間、私たちは現在の決定を支持します。

NASAの現在のスケジュールでは、7月にスペースシャトルディスカバリー号を打ち上げる予定です。

しかし、組織による写真の急いでの却下は単に合理的ではなく、この決定は、プラズマ科学が宇宙と地球の上層大気の電気について明らかにしたことに対する天文学者と気象学者の一般的な無知を強調するだけです。

他人の安全に影響を与える問題が「所有権」のすべての主張よりも優先されなければならない時があるならば、確かにこれはその時の1つです。

そのため、元のストーリーのテキストを以下に含めます(写真を撮った天文学者の名前を削除するために少し編集しました)。

                                                          • -


2005年2月23日
[メガライトニングに襲われたスペースシャトル?]


2003年2月1日のコロンビア号空中分解事故から2年以上が経過しました。

この災害により、搭乗していた7人の宇宙飛行士全員が死亡し、アメリカの宇宙計画にこれまでで最も深刻な打撃を与えました。

しかし、宇宙飛行士が宇宙への別のシャトルに乗る準備をしているので、コロンビア号の災害によって引き起こされた最も重大な問題に気付いているアメリカ人はほとんどいません。

スーパーボルト稲妻を受けました―「メガライトニング」と呼ばれる―コロンビアを攻撃し、宇宙船の崩壊を引き起こしましたか?

これがそうであるという衝撃的な証拠には、テレビ番組「メガライトニング」から取られた上の画像が含まれています。

それは、コロンビアがまだ地球から63キロメートル上にあった間に、降下の初期にコロンビアのイオン化プラズマトレイルと融合する「何か」の紫がかったコルクスクリュートレイルを示しています。

この画像が世界中のメディアの注目を集めることを期待したかもしれません。

しかし、それが起こる前に、カメラと写真の両方がNASAの科学者によって調べられました。

最も衝撃的なのは、写真を分析した専門家による説明でした。

彼らは、明るいコルクスクリュートレイルはカメラのぐらつきによって引き起こされた「アーティファクト(人工物)」であると言いました。

写真のコロンビアトレイルは鮮明で、カメラの動きの証拠がないため、説明は批評家を驚かせました。

そればかりか、当時撮影された他の同様の写真では、ぐらつきは明らかではありません。

説明は、コロンビアトレイルがコルク栓抜きトレイルとの接合部で正確に明るくなるという事実を「偶然」に委ねています。

この増光は、2つのプラズマチャネルが合流するときに電気的に予測可能な発生です。

「電気的宇宙」の支持者たちは、公的科学のイデオロギーが、他の方法では明らかなことを確認するために、働く科学者達が写真を客観的に見る能力を制限していると長年主張してきました。

人気のある教義は、地球は太陽の(電気的に)中立的な環境の中立的な天体であると言っています。

落雷が発生した場合、その原因は、雲と温度勾配が「電荷を分離する」という不思議な能力にあるに違いありません(とされています。)。

地球から63キロメートル離れた希薄な大気中の稲妻は、この枠組みの中で考えられません。

したがって、コロンビアへの落雷の疑いは起こり得なかったでしょう。

代替の視点は、これらの制限に悩まされることはありません。

電気的宇宙では、私たちの地球は太陽系回路の不可欠な部分であり、天の川の私たちの腕に沿って流れる電流によって供給されます。

地球の表面と電離層の間の電場は、大気の絶縁層によって分離されており、雷雨嵐の原因となっています。

この絶縁の破壊に有利な気象条件では、電流が大気層から漏れ(「漏れのあるコンデンサ」のように)、雷雨嵐で見られる電気ディスプレイを作成します。

そしてこれが、雷雨嵐のはるか上で、気象学者達が「赤いスプライト」と「青いジェット」と呼ばれる強力な放電を発見し、電離層の何キロにも及ぶ理由です。

実際、強力な雷雨嵐に関連する電気的相互作用は、現在、ヴァンアレン帯まで追跡されています。

スプライトの放電は広範囲に拡散するため、気象学者はスプライトが航空機に損傷を与える可能性があると疑っています。

しかし、これが、電気的宇宙仮説のパイオニアであるウォレス・ソーンヒルがこの問題をどのように見ているかです:

「電磁的な「ピンチ」効果により、タイムラプス(コマ割り)写真に見られるように、そのスプライトのエネルギーが、その領域にぶつかる大きな導電体に集中することが保証されます。

稲妻が合流したコロンビアのトレイルが明るくなったのは、そのトレイルのより高密度のプラズマでエネルギーが突然放出されたためです。

コロンビアの翼の数平方センチメートルにわたって放出されたのは、そのようなエネルギーです。

数万度の温度が生じたでしょう。

シャトルのタイルは、2900℃に耐えるように設計されています。」

そこで、テキサス州ヒューストン大学の物理学者であるエドガー・ベーリング教授が登場します。

彼はNASAの国立科学バルーン施設のチームを率いて、主要な雷雨嵐の上に高高度気球を飛ばしてスプライトを研究しています。

コロンビア号の災害に先立つ彼の仕事は、スプライトについていくつかの驚くべき結論を導きました。

彼は、スプライトで放出された電荷が雲の中で生成されるのではなく、雷雨嵐の上の中間圏にあることを発見しました。

そして、エネルギーは以前に考えられていたよりもはるかに大きいです。

しかし、ソーンヒルによれば、中間圏の電荷が「上の電離層を介して宇宙から来る」場合、下の雲内の電荷分離からではなく、すべてのデータが適切に配置されます。

その場合、ベーリングが、スプライトで放出される電流を、雲で生成された電荷の従来のモデルによって予測された3,000アンペアではなく、約12,000アンペアであることを発見したことは理にかなっています。

しかし、NASAの科学者がベーリングの発見に従って論理的な結論に達したようには見えません:
「私たちのデータが実際に何を言っているかに人々が最終的に注意を向けたとき、既存のモデルはどれも生き残れません」とベーリングは書いています。

コロンビアの運命が確かにメガライトニングの結果であったならば、科学的な誤解は人命を犠牲にしました。

そして今、それは他の生命も危険にさらしています。


続きを読む:

http://www.holoscience.com/news.php?article=cc6y424y

―――――――
Mar 31, 2006
Today we are returning to our Picture of the Day one of the most important images among the hundreds of images we have discussed in these pages.
今日は、これらのページで説明した何百もの画像の中で最も重要な画像の1つである「今日の写真」に戻ります。


On February 23, 2005 our topic was, "Space Shuttle Struck by Megalightning?"
2005年2月23日、私たちのトピックは「メガライトニングに襲われたスペースシャトル?」でした。

The accompanying picture is seen above.
添付の写真は上にあります。

It shows the plasma trail of the shuttle Columbia on reentry about 63 kilometers above the earth, and it seems to show an electric discharge striking the shuttle's plasma trail.
それは、地球から約63キロ上空に再突入したときのシャトルコロンビアのプラズマトレイルを示しており、シャトルのプラズマトレイルに衝突する放電を示しているようです。

For anyone knowledgeable on the upper atmospheric electrical environment of the Earth the question raised is all too obvious.
地球の上部大気電気環境に精通している人にとって、提起された質問は非常に明白です。

Could this discharge have caused the disastrous breakup of the shuttle, leading to the death of the seven astronauts?
この放電がシャトルの壊滅的な崩壊を引き起こし、7人の宇宙飛行士の死につながったのでしょうか?

Shortly after we posted the story, the amateur astronomer who had taken the picture contacted us.
記事を投稿して間もなく、写真を撮ったアマチュア天文学者から連絡がありました。

He insisted that we remove the photograph.
彼は私たちが写真を削除することを主張した。

So we did.
だから私たちはそうしました。

Now we are returning the image to our published files because it is not in the public interest that the image be ignored or forgotten―
the fate of so many uncomfortable images in the space sciences.
画像が無視されたり忘れられたりすることは公益ではないため、現在、公開されたファイルに画像を戻しています―
宇宙科学における非常に多くの不快な画像の運命。


Perhaps, in the end, the issue of public interest will have to be resolved by a court, and if we are instructed by a court to remove the photograph we will do so.
おそらく、最終的には、公益の問題は裁判所によって解決されなければならず、裁判所から写真を削除するように指示された場合は、そうします。

In the meantime, we will stand by our present decision.
その間、私たちは現在の決定を支持します。

NASA's current schedule calls for the launch of the space shuttle Discovery in July.
NASAの現在のスケジュールでは、7月にスペースシャトルディスカバリー号を打ち上げる予定です。

But the organization's hasty dismissal of the picture was simply not rational, and the decision can only underscore astronomers' and meteorologists' general ignorance of the things plasma science has revealed about electricity in space and in Earth's upper atmosphere.
しかし、組織による写真の急いでの却下は単に合理的ではなく、この決定は、プラズマ科学が宇宙と地球の上層大気の電気について明らかにしたことに対する天文学者と気象学者の一般的な無知を強調するだけです。


If there are times when issues affecting the safety of others must take priority over all claims of "ownership", surely this is one of those times.
他人の安全に影響を与える問題が「所有権」のすべての主張よりも優先されなければならない時があるならば、確かにこれはその時の1つです。

Therefore, we include below the text of the original story (edited slightly to remove the name of the astronomer who took the picture).
そのため、元のストーリーのテキストを以下に含めます(写真を撮った天文学者の名前を削除するために少し編集しました)。

                                                          • -

February 23, 2005
Space Shuttle Struck by Megalightning?
2005年2月23日
メガライトニングに襲われたスペースシャトル

It has now been more than two years since the fiery destruction of the shuttle Columbia on February 1, 2003.
2003年2月1日のコロンビア号空中分解事故から2年以上が経過しました。

The disaster killed all seven astronauts on board and dealt one of the most severe blows ever to America’s space program.
この災害により、搭乗していた7人の宇宙飛行士全員が死亡し、アメリカの宇宙計画にこれまでで最も深刻な打撃を与えました。

But as astronauts now prepare to ride another shuttle into space, few Americans are aware of the most critical issue raised by the Columbia disaster.
しかし、宇宙飛行士が宇宙への別のシャトルに乗る準備をしているので、コロンビア号の災害によって引き起こされた最も重大な問題に気付いているアメリカ人はほとんどいません。

Did a super-bolt of lightning―called "megalightning"―strike Columbia, causing the breakup of the craft?
スーパーボルト稲妻を受けました―「メガライトニング」と呼ばれる―コロンビアを攻撃し、宇宙船の崩壊を引き起こしましたか?

Shocking evidence that this is so includes the image above, taken from the TV program "Megalightning."
これがそうであるという衝撃的な証拠には、テレビ番組「メガライトニング」から取られた上の画像が含まれています。

It shows a purplish corkscrew trail of "something" merging with the ionized plasma trail of Columbia early in its descent, while Columbia was still 63 kilometers above the earth.
それは、コロンビアがまだ地球から63キロメートル上にあった間に、降下の初期にコロンビアのイオン化プラズマトレイルと融合する「何か」の紫がかったコルクスクリュートレイルを示しています。

One might have expected this image to catch the attention of media around the world.
この画像が世界中のメディアの注目を集めることを期待したかもしれません。

But before that could happen, both the camera and the photograph were examined by NASA scientists.
しかし、それが起こる前に、カメラと写真の両方がNASAの科学者によって調べられました。

Most shocking was the explanation given by experts who analyzed the photograph.
最も衝撃的なのは、写真を分析した専門家による説明でした。

They said that the luminous corkscrew trail was an "artifact" caused by a camera wobble.
彼らは、明るいコルクスクリュートレイルはカメラのぐらつきによって引き起こされた「アーティファクト(人工物)」であると言いました。

The explanation left critics aghast, since the Columbia trail in the photo is crisp with no evidence of camera movement.
写真のコロンビアトレイルは鮮明で、カメラの動きの証拠がないため、説明は批評家を驚かせました。

Nor is any wobble evident in other similar photographs taken at the time.
そればかりか、当時撮影された他の同様の写真では、ぐらつきは明らかではありません。

The explanation relegates to "coincidence" the fact that the Columbia trail brightens precisely at its juncture with the corkscrew trail.
説明は、コロンビアトレイルがコルク栓抜きトレイルとの接合部で正確に明るくなるという事実を「偶然」に委ねています。

This brightening is an electrically predictable occurrence when two plasma channels merge.
この増光は、2つのプラズマチャネルが合流するときに電気的に予測可能な発生です。

Proponents of the "Electric Universe" have maintained for many years that ideology within official science has limited the ability of working scientists to look at pictures objectively, to see what would otherwise be obvious.
「電気的宇宙」の支持者たちは、公的科学のイデオロギーが、他の方法では明らかなことを確認するために、働く科学者達が写真を客観的に見る能力を制限していると長年主張してきました。

Popular doctrines say that Earth is a neutral body in the neutral environment of the Sun.
人気のある教義は、地球は太陽の(電気的に)中立的な環境の中立的な天体であると言っています。

When lightning strikes, its source must lie in the mysterious ability of clouds and temperature gradients to "separate charge."
落雷が発生した場合、その原因は、雲と温度勾配が「電荷を分離する」という不思議な能力にあるに違いありません(とされています。)。

A bolt of lightning in the rarified atmosphere 63 kilometers above the earth is unthinkable within this framework.
地球から63キロメートル離れた希薄な大気中の稲妻は、この枠組みの中で考えられません。

Therefore, the alleged lightning strike on Columbia could not have happened.
したがって、コロンビアへの落雷の疑いは起こり得なかったでしょう。

Alternative viewpoints do not suffer from these limitations.
代替の視点は、これらの制限に悩まされることはありません。

In the Electric Universe, our Earth is an integral part of solar system circuitry, fed by currents streaming along our arm of the Milky Way.
電気的宇宙では、私たちの地球は太陽系回路の不可欠な部分であり、天の川の私たちの腕に沿って流れる電流によって供給されます。

An electric field between Earth’s surface and the ionosphere, separated by an insulating layer of atmosphere, is responsible for thunderstorms.
地球の表面と電離層の間の電場は、大気の絶縁層によって分離されており、雷雨嵐の原因となっています。

In weather conditions favoring breakdown of this insulation, electric currents leak through the atmospheric layer (in the fashion of a "leaky capacitor"), creating the electrical displays we see in thunderstorms.
この絶縁の破壊に有利な気象条件では、電流が大気層から漏れ(「漏れのあるコンデンサ」のように)、雷雨嵐で見られる電気ディスプレイを作成します。

And this is why, far above thunderstorms, meteorologists have discovered powerful discharges called "red sprites" and "blue jets" reaching many kilometers into the ionosphere.
そしてこれが、雷雨嵐のはるか上で、気象学者達が「赤いスプライト」と「青いジェット」と呼ばれる強力な放電を発見し、電離層の何キロにも及ぶ理由です。

In fact, electrical interactions associated with powerful thunderstorms have now been traced outward to the Van Allen Belt.
実際、強力な雷雨嵐に関連する電気的相互作用は、現在、ヴァンアレン帯まで追跡されています。

Since the discharge of a sprite is diffused over a large area, meteorologists have doubted that a sprite could damage aircraft.
スプライトの放電は広範囲に拡散するため、気象学者はスプライトが航空機に損傷を与える可能性があると疑っています。

But here is how Wallace Thornhill, a pioneer of the Electric Universe hypothesis, views the issue:
しかし、これが、電気的宇宙仮説のパイオニアであるウォレス・ソーンヒルがこの問題をどのように見ているかです:

"The electromagnetic "pinch" effect will ensure that the energy of that sprite will be focused onto any large electrical conductor that blunders into its domain – as we see in the time-lapse photograph.
「電磁的な「ピンチ」効果により、タイムラプス(コマ割り)写真に見られるように、そのスプライトのエネルギーが、その領域にぶつかる大きな導電体に集中することが保証されます。

The brightening of Columbia’s trail where the lightning joined it is due to the sudden release of energy in the more dense plasma of that trail.
稲妻が合流したコロンビアのトレイルが明るくなったのは、そのトレイルのより高密度のプラズマでエネルギーが突然放出されたためです。

It is that kind of energy that was released over a few square centimeters of Columbia’s wing.
コロンビアの翼の数平方センチメートルにわたって放出されたのは、そのようなエネルギーです。

Temperatures of tens of thousands of degrees would have resulted.
数万度の温度が生じたでしょう。

The Shuttle’s tiles are designed to withstand 2900 C."
シャトルのタイルは、2900℃に耐えるように設計されています。」

This is where Professor Edgar Bering, a physicist at the University of Houston in Texas, comes in.
そこで、テキサス州ヒューストン大学の物理学者であるエドガー・ベーリング教授が登場します。

He heads a team from NASA's National Scientific Balloon Facility to study sprites by flying a high-altitude balloon above major thunderstorms.
彼はNASAの国立科学バルーン施設のチームを率いて、主要な雷雨嵐の上に高高度気球を飛ばしてスプライトを研究しています。

His work, preceding the Columbia disaster, led to some surprising conclusions about sprites.
コロンビア号の災害に先立つ彼の仕事は、スプライトについていくつかの驚くべき結論を導きました。

He found that the charge released in sprites is not generated within the clouds, but lies in the mesosphere above the thunderstorms.
彼は、スプライトで放出された電荷が雲の中で生成されるのではなく、雷雨嵐の上の中間圏にあることを発見しました。

And the energy is far greater than previously thought.
そして、エネルギーは以前に考えられていたよりもはるかに大きいです。

But according to Thornhill, all of the data will fall into place if the charge in the mesosphere "comes from space via the ionosphere above," not from charge separation within the clouds below.
しかし、ソーンヒルによれば、中間圏の電荷が「上の電離層を介して宇宙から来る」場合、下の雲内の電荷分離からではなく、すべてのデータが適切に配置されます。

It will then make sense that Bering found the current released in a sprite to be around 12,000 amperes, rather than the 3,000 amperes predicted by conventional models of cloud-generated charge.
その場合、ベーリングが、スプライトで放出される電流を、雲で生成された電荷の従来のモデルによって予測された3,000アンペアではなく、約12,000アンペアであることを発見したことは理にかなっています。

It does not appear, however, that NASA scientists have followed Bering’s discovery to its logical conclusion:
"None of the existing models will survive when people finally pay attention to what our data actually says," Bering writes.
しかし、NASAの科学者がベーリングの発見に従って論理的な結論に達したようには見えません:
「私たちのデータが実際に何を言っているかに人々が最終的に注意を向けたとき、既存のモデルはどれも生き残れません」とベーリングは書いています。

If the fate of Columbia was indeed the result of megalightning, then scientific misperception has cost human lives.
コロンビアの運命が確かにメガライトニングの結果であったならば、科学的な誤解は人命を犠牲にしました。

And it is now placing other lives at risk as well.
そして今、それは他の生命も危険にさらしています。

Read more at:
続きを読む:

http://www.holoscience.com/news.php?article=cc6y424y