ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Pedestal of the Sun 太陽の台座]
[The Pedestal of the Sun 太陽の台座]
―――――――
Dec 14, 2004
ここに示されている画像は、「車輪の付いたドラム付柱」と表現されています。
西暦 3 世紀に、北インドの開拓地であるアマラヴァティで生産されました。
柱の上部にあるいわゆる「法の輪」は、最高の太陽神の人気のあるヴェーダ式の表現でした。
仏教の図像の分野で最高の権威の一人であるアナンダ・クーマラスワミは、この画像や類似の画像は、中央の太陽が上に立つ火の柱としての仏陀の姿を描いていると説明しました。
救済は比較的遅れており、最も初期の文明のいくつかが最初の太陽について同様の言葉で語っていたのでなければ、興味深い好奇心として簡単に片付けられてしまいます。
古いエジプトのピラミッド テキストのいくつかの箇所では、太陽神ラーが空の周極領域に位置していたことを明らかにしています。
太陽が極に近づくことは決してないことを考えると、これは奇妙です。
さらに奇妙なのは、この太陽神を細長い物体の頂上に置く傾向です。
ヘルモポリスでは、太陽神が原初のマウンドに立っていると表現されていました、これは、最初に作成されたオブジェクトとしてのエジプト版の宇宙の山でした。
ヘリオポリスでは、太陽神は、夜明けに聖なる空に満ちたアシェットまたはペルセアの木のてっぺんで燃えた火から毎日立ち上がるようにと開催されました。
この能力において、太陽神はベヌまたはベヌとしてよく知られており、太陽の鳥はギリシャ語でフェニックスを意味しました。
そして、テーベで作曲された、有益でありながら謎めいた 「Ra'ラー 」への賛歌は、昼と夜のサイクルを太陽神の「円」への出入りに帰している。
神の広げられた翼への言及は、この円が翼のある円盤のイメージに見えるリングと考えなければならないことを示しています。
さらに、この翼のあるディスクは柱の上にあります:
「あなたは翼を広げ…
…あなたはあなたの偉大なディスクであなたの創造の行為を行います。
ほめたたえよ、おお「ラー」よ、高貴なる力よ、汝、世界魂よ
彼の高い場所で休む…
… あなたはあなたのサークルに光を送ります、あなたはあなたの中に闇を作ります
サークル …
あなたはあなたのサークルに入ります...
… 入ったり出たり、出たり入ったり
あなたが出てきてあなたの所に行く
隠しサークル …
… あなたのオベリスクの家で芸術する魂の支配者 …
スフィンクスの神、
オベリスク神……」
この賛美歌の作曲者が「ラー」を、「彼の高い場所」であるオベリスクに動かずに置かれた翼のある赤い円盤であると考えていたという事実から逃れることはできません。
これは、こことピラミッド テキストのそれらの箇所で崇拝の対象が、空を横切る通常の太陽とは別の太陽であったことを意味します。
エジプト人が崇拝した最も初期の太陽神の形は、光る柱の上に置かれた、光を放つ静止した球体であったようです。
その後の時代になって初めて、この太陽神が私たちの回転する太陽に同化されました。
この分析は、世界中の初期の情報源で見つかった多数の同様のアカウントによってサポートされています。
多くの場合、動かない太陽とその台座は、「宇宙の中心」と「軸のムンディ」として識別されます。
たとえば、インドの聖典の 1 つは、太陽が「〈メルー〉を離れることはない」と主張しており、碑文のテキストでは〈メルー〉が太陽の支持者であると説明されています。
〈メルー〉は、地球の極中心に明示的に位置していた宇宙の山に相当するヴェーダ的な存在でした。
結論としては、静止した太陽の元型は、しばらくの間、「軸ムンディ」に現れた明るい物体の記憶として最もよく説明されるということです。
しかし、これには、古代人が現在見ているものとは異なる、より騒々しい空を経験する必要があります。
ここで提唱されているモデルには、宇宙の軸がかつて世界の「中心」にある天に届く巨大な柱として見えていたという仮説が含まれています。
それは、地磁気の高エネルギー動乱と太陽風からの荷電粒子の流入の増加によって生成された輝くプラズマから形成されました。
プラズマ物理学者のアンソニー・ペラットは、このプラズマ・カラム(柱)の進化の順序について詳細な分析を行いました。
彼の研究によると、円柱の最上部のトロイドはある時点で合体し、中央の球を囲む尖点またはカップの画像を生成します。
この中央の球体には、神話が示唆する「蓮の花」から生まれた静止した太陽のすべての特徴があります。
レンズ・ファン・デル・スルイスによる寄稿
―――――――
Dec 14, 2004
The image shown here is described as a "drum pilaster capped with a wheel".
ここに示されている画像は、「車輪の付いたドラム付柱」と表現されています。
It was produced in the 3rd century A. D. in the north-Indian settlement of Amaravati.
西暦 3 世紀に、北インドの開拓地であるアマラヴァティで生産されました。
The so-called "wheel of the law" on the top of the column was a popular Vedic expression of the supreme sun god.
柱の上部にあるいわゆる「法の輪」は、最高の太陽神の人気のあるヴェーダ式の表現でした。
Ananda Coomaraswamy, one of the best authorities in the field of Buddhist iconography, explained that this and similar images portrayed Buddha in his aspect as a pillar of fire, surmounted by a central sun.
仏教の図像の分野で最高の権威の一人であるアナンダ・クーマラスワミは、この画像や類似の画像は、中央の太陽が上に立つ火の柱としての仏陀の姿を描いていると説明しました。
The relief is relatively late and could easily be dismissed as an interesting curiosity, were it not that some of the earliest civilizations spoke of the first sun in similar terms.
救済は比較的遅れており、最も初期の文明のいくつかが最初の太陽について同様の言葉で語っていたのでなければ、興味深い好奇心として簡単に片付けられてしまいます。
Some passages of the old Egyptian Pyramid Texts make it clear that the sun god Ra‘ was located in the circumpolar region of the sky.
古いエジプトのピラミッド テキストのいくつかの箇所では、太陽神ラーが空の周極領域に位置していたことを明らかにしています。
This is odd considering that the sun never ventures close to the pole.
太陽が極に近づくことは決してないことを考えると、これは奇妙です。
Even stranger is the tendency to place this sun god on the summit of an elongated object.
さらに奇妙なのは、この太陽神を細長い物体の頂上に置く傾向です。
At Hermopolis, the sun god was represented as standing on the primordial mound, which was the Egyptian version of the cosmic mountain as the first object to be created.
ヘルモポリスでは、太陽神が原初のマウンドに立っていると表現されていました、これは、最初に作成されたオブジェクトとしてのエジプト版の宇宙の山でした。
At Heliopolis, the sun god was held to rise daily from the fire that burned at dawn on the top of the holy sky-filling Ashet- or Persea-tree.
ヘリオポリスでは、太陽神は、夜明けに聖なる空に満ちたアシェットまたはペルセアの木のてっぺんで燃えた火から毎日立ち上がるようにと開催されました。
In this capacity, the sun god was better known as the Benu or Bennu, the solar bird rendered Phoenix in Greek.
この能力において、太陽神はベヌまたはベヌとしてよく知られており、太陽の鳥はギリシャ語でフェニックスを意味しました。
And an informative, yet cryptic paean to Ra‘ composed in Thebes attributes the cycle of day and night to the sun god's entry and exit of his "circle".
そして、テーベで作曲された、有益でありながら謎めいた 「Ra'ラー 」への賛歌は、昼と夜のサイクルを太陽神の「円」への出入りに帰している。
The reference to the deity's outstretched wings shows that this circle must be thought of as the ring one sees in the image of the winged disc.
神の広げられた翼への言及は、この円が翼のある円盤のイメージに見えるリングと考えなければならないことを示しています。
Moreover, this winged disc is located on top of a pillar:
さらに、この翼のあるディスクは柱の上にあります:
"Thou spreadest out thy wings …
「あなたは翼を広げ…
… thou performest thy acts of creation in thy Great Disk.
…あなたはあなたの偉大なディスクであなたの創造の行為を行います。
Praise be unto thee, O Ra, exalted Power, thou World-soul who
resteth on his high place …
ほめたたえよ、おお「ラー」よ、高貴なる力よ、汝、世界魂よ
彼の高い場所で休む…
… Thou sendest light unto thy Circle, thou makest darkness to be in thy
Circle …
… あなたはあなたのサークルに光を送ります、あなたはあなたの中に闇を作ります
サークル …
thou enterest thy Circle...
あなたはあなたのサークルに入ります...
… Thou goest in and comest out, thou comest out and goest in to thy
hidden Circle …
… 入ったり出たり、出たり入ったり
あなたが出てきてあなたの所に行く
隠しサークル …
… lord of souls who art in the house of thine obelisk …
… あなたのオベリスクの家で芸術する魂の支配者 …
Sphinx-god,
Obelisk-god …"
スフィンクスの神、
オベリスク神……」
There is no escaping the fact that the composer of this hymn thought of Ra‘ as the winged red disc placed motionless "on his high place", the obelisk.
この賛美歌の作曲者が「ラー」を、「彼の高い場所」であるオベリスクに動かずに置かれた翼のある赤い円盤であると考えていたという事実から逃れることはできません。
This means that the subject of veneration here and in those passages in the Pyramid Texts was another sun than the ordinary sun which crosses the sky.
これは、こことピラミッド テキストのそれらの箇所で崇拝の対象が、空を横切る通常の太陽とは別の太陽であったことを意味します。
It appears that the earliest form of the sun god worshipped by the Egyptians was a radiant, stationary sphere placed atop a glowing column.
エジプト人が崇拝した最も初期の太陽神の形は、光る柱の上に置かれた、光を放つ静止した球体であったようです。
Only in subsequent times was this sun god assimilated to our revolving sun.
その後の時代になって初めて、この太陽神が私たちの回転する太陽に同化されました。
This analysis is supported by a multitude of similar accounts found in early sources from around the world.
この分析は、世界中の初期の情報源で見つかった多数の同様のアカウントによってサポートされています。
In many cases the abode of the motionless sun and his pedestal is identified as the cosmic centre and the axis mundi.
多くの場合、動かない太陽とその台座は、「宇宙の中心」と「軸のムンディ」として識別されます。
For example, one of the sacred Indian writings asserts that the sun 'never leaves Meru' and an epigraphical text describes Meru as the support of the sun.
たとえば、インドの聖典の 1 つは、太陽が「メルーを離れることはない」と主張しており、碑文のテキストではメルーが太陽の支持者であると説明されています。
Meru was the Vedic equivalent of the cosmic mountain, which was explicitly located at the polar centre of the earth.
メルは、地球の極中心に明示的に位置していた宇宙の山に相当するヴェーダ的な存在でした。
The upshot is that the archetype of the stationary sun is best explained as a memory of a luminous object that appeared for some time on the axis mundi.
結論としては、静止した太陽の元型は、しばらくの間、「軸ムンディ」に現れた明るい物体の記憶として最もよく説明されるということです。
But this requires that the ancients experienced a different, more turbulent sky than the one presently seen.
しかし、これには、古代人が現在見ているものとは異なる、より騒々しい空を経験する必要があります。
The model advocated here involves the hypothesis that the cosmic axis was once visible as a stupendous, heaven-reaching column in the "centre" of the world.
ここで提唱されているモデルには、宇宙の軸がかつて世界の「中心」にある天に届く巨大な柱として見えていたという仮説が含まれています。
It was formed of glowing plasma that was produced by high-energy disturbances in the geomagnetic field and an increased influx of charged particles from the solar wind.
それは、地磁気の高エネルギー動乱と太陽風からの荷電粒子の流入の増加によって生成された輝くプラズマから形成されました。
Plasma physicist Anthony Peratt has produced a detailed analysis of the evolutionary sequence of this plasma column.
プラズマ物理学者のアンソニー・ペラットは、このプラズマ・カラム(柱)の進化の順序について詳細な分析を行いました。
His research indicates that the topmost toroids of the column at some point merge and produce the image of a cusp or cup enclosing a central sphere.
彼の研究によると、円柱の最上部のトロイドはある時点で合体し、中央の球を囲む尖点またはカップの画像を生成します。
This central sphere bears all the hallmarks of the stationary sun born of the "lotus flower" that the myths hint at.
この中央の球体には、神話が示唆する「蓮の花」から生まれた静止した太陽のすべての特徴があります。
Contributed by Rens van der Sluijs
レンズ・ファン・デル・スルイスによる寄稿