[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Big Holes in Little Moons リトルムーンの大きな穴]

[Big Holes in Little Moons リトルムーンの大きな穴]
f:id:TakaakiFukatsu:20210518204338p:plain
―――――――
Sep 29, 2004
土星を周回する2つの小さな衛星で観測された大きなクレーターは、多くの天文学者達を驚かせました。おそらく、衝突は小さな天体を粉砕するはずでした。しかし、電気的宇宙の視点からは、「衝突」とは大きく異なる何かが発生しました。


ミマスとテティス土星を周回する2つの小さな月衛星です。

それぞれ1789年と1684年に発見されてから、1980年にボイジャー探査機が通過するまで、私たちは望遠鏡を通してのみそれらを見ることができ、それから光の2つの動く点としてのみ見ることができました。

ボイジャーの画像(ミマスの上左、テティス右)でさえ、それらは、非常に小さく、数十万マイル離れたところから撮影されました。

これで、カッシーニはそれらをクローズアップで調べることができました(ただし、4年間のカッシーニミッションではどちらの月衛星の直接フライバイも予定されていません)。

天文学者達は、巨大なクレーターと崖のボイジャー画像に驚いていました。

ミマスは直径約400キロメートル(250マイル)しかありませんが、クレーター・ハーシェルはそれらのキロメートルのうち130キロメートル(投影)から掘り出され、ミマスの表面の3%を覆っています。

ハーシェルの床から表面に到達するには、10 km(6マイル)の急な崖を登る必要があります-海面からエベレストに登る以上のこと。 (それほど激しくない登りが必要な場合は、ハーシェルの中央の頂上に登ることができ-6 kmで、キリマンジャロの上昇に一致します。)

テティスの直径は1000キロメートル(600マイル)を超えています。

そのより大きなクレーターであるオデュッセウスは、直径400 km(250マイル)あり、テティスの表面の4%を覆っています。

このクレーターの床は凸状で、表面の曲率と一致しています。

これは、クレーターの真ん中で、オデュッセウスの床がクレーターの縁を越えて突き出ていることを意味します。

何人かの天文学者は、彼らが想定した衝撃がクレーターを引き起こして小さな月衛星を粉砕しなかったことに驚きを表明しました(このコメントは、不釣り合いに大きなクレーターを持つ他の月衛星や小惑星についても行われます)。

電気的宇宙の観点からは、粉砕の可能性は有りませんでした。

クレーターは、惑星間サイズの電気アーク、つまり「落雷」によって表面から切り取られました。

衝突がするように、この月衛星に粉砕力を及ぼす代わりに、アークは表面の物質を分離し、破片を電流のチャネル(流路)に沿って空間に持ち上げます。

アークの端では、電気力が急速に低下し、衝突から予想される「隆起した」リムとは対照的に、クレーターの急な側面と「ピンチアップした」リムが生じます。

さらに、落雷は、中心軸を中心に回転する2つ以上のフィラメントで構成されます。

彼らは表面を均一な深さに切り落とし、表面に平行な床を作ります
―これは、オデュッセウスの場合、月衛星の曲率を反映していることを意味します。 (掘削深さが均一であるというこの特性は、アーク加工の産業用途で活用されています。)

もちろん、衝突は、ある領域全体で一定ではなく半径方向に減少するため、さまざまな深さの「穴を掘る」ことになります。

最後に、落雷を構成する個々のフィラメントが軸から十分に離れている場合、それらは軸の真下の物質を掘削しません。

それらは、(比較的)邪魔されていない物質の中央の尖塔、つまり中央のピークを残します。

これは、電気的起源と機械的起源を区別するための重要なテストになる可能性があります。

着陸船は中央のピークを調べて、それが機械的衝突から跳ね返った瓦礫の山なのか、または、それが表面を越えた同じ特徴を保持しているネイティブ(地面と繋がった)構造である場合なのかを判断できます。

―――――――
Sep 29, 2004
Large craters observed on two small moons orbiting Saturn surprised many astronomers. Presumably, the impacts should have shattered the tiny bodies. But from an Electric Universe vantage point, something much different than “impact” occurred. 土星を周回する2つの小さな衛星で観測された大きなクレーターは、多くの天文学者達を驚かせました。おそらく、衝突は小さな天体を粉砕するはずでした。しかし、電気的宇宙の視点からは、「衝突」とは大きく異なる何かが発生しました。


Mimas and Tethys are two small moons orbiting Saturn.
ミマスとテティス土星を周回する2つの小さな月衛星です。

Since their discoveries in 1789 and 1684 respectively until the Voyager probes passed by them in 1980, we could see them only through telescopes and then only as two moving dots of light.
それぞれ1789年と1684年に発見されてから、1980年にボイジャー探査機が通過するまで、私たちは望遠鏡を通してのみそれらを見ることができ、それから光の2つの動く点としてのみ見ることができました。

Even the Voyager images (above Mimas left, Tethys right) are very tiny, taken from hundreds of thousands of miles away.
ボイジャーの画像(ミマスの上左、テティス右)でさえ、それらは、非常に小さく、数十万マイル離れたところから撮影されました。

Now Cassini could examine them close-up (although no direct flybys of either moon are scheduled for the 4-year Cassini mission.)
これで、カッシーニはそれらをクローズアップで調べることができました(ただし、4年間のカッシーニ・ミッションではどちらの月衛星の直接フライバイも予定されていません)。

Astronomers were surprised by the Voyager images of immense craters and cliffs.
天文学者達は、巨大なクレーターと崖のボイジャー画像に驚いていました。

Mimas is only about 400 kilometers (250 miles) across, but the crater Herschel is dug out of 130 of those kilometers (in projection), covering 3% of Mimas' surface.
ミマスは直径約400キロメートル(250マイル)しかありませんが、クレーター・ハーシェルはそれらのキロメートルのうち130キロメートル(投影)から掘り出され、ミマスの表面の3%を覆っています。

To reach the surface from the floor of Herschel, you would have to climb up 10 kilometers (6 miles) of steep cliffs--more than climbing Everest from sea level. (If you wanted a less strenuous climb, you could ascend Herschel's central peak--at 6 kilometers, it would match an ascent of Kilimanjaro.)
ハーシェルの床から表面に到達するには、10 km(6マイル)の急な崖を登る必要があります-海面からエベレストに登る以上のこと。 (それほど激しくない登りが必要な場合は、ハーシェルの中央の頂上に登ることができ-6 kmで、キリマンジャロの上昇に一致します。)

Tethys is over 1000 kilometers (600 miles) in diameter.
テティスの直径は1000キロメートル(600マイル)を超えています。

Its large crater, Odysseus, at 400 kilometers (250 miles) across, covers 4% of Tethys' surface.
そのより大きなクレーターであるオデュッセウスは、直径400 km(250マイル)あり、テティスの表面の4%を覆っています。

The floor of the crater is convex and matches the curvature of the surface.
クレーターの床は凸状で、表面の曲率と一致しています。

This means that in the middle of the crater, Odysseus' floor protrudes beyond the crater's rim.
これは、クレーターの真ん中で、オデュッセウスの床がクレーターの縁を越えて突き出ていることを意味します。

Several astronomers expressed surprise that the impacts they assumed caused the craters didn't shatter the tiny moons (this comment is made about other moons and asteroids with disproportionately large craters, too.)
何人かの天文学者は、彼らが想定した衝撃がクレーターを引き起こして小さな月衛星を粉砕しなかったことに驚きを表明しました(このコメントは、不釣り合いに大きなクレーターを持つ他の月衛星や小惑星についても行われます)。

From the Electric Universe viewpoint, shattering wasn't a possibility.
電気的宇宙の観点からは、粉砕の可能性は有りませんでした。

The craters were excised from the surfaces by an interplanetary-size electric arc--a "thunderbolt."
クレーターは、惑星間サイズの電気アーク、つまり「落雷」によって表面から切り取られました。

Instead of exerting a shattering force into the moon, as an impact would do, an arc would dissociate the surface material and lift the debris into space along the current channel.
衝突がするように、この月衛星に粉砕力を及ぼす代わりに、アークは表面の物質を分離し、破片を電流のチャネル(流路)に沿って空間に持ち上げます。

At the edges of the arc, the electric force would fall off rapidly, resulting in the steep sides of the craters and the "pinched up" rims, contrary to the "heaved out" rims expected from an impact.
アークの端では、電気力が急速に低下し、衝突から予想される「隆起した」リムとは対照的に、クレーターの急な側面と「ピンチアップした」リムが生じます。

Furthermore, a thunderbolt would consist of two or more filaments rotating around a central axis.
さらに、落雷は、中心軸を中心に回転する2つ以上のフィラメントで構成されます。

They would cut the surface down to a uniform depth, producing a floor parallel to the surface
―which, in the case of Odysseus, means that it reflects the moon's curvature. (This property of uniform depth of excavation is exploited in the industrial use of arc machining.)
彼らは表面を均一な深さに切り落とし、表面に平行な床を作ります
―これは、オデュッセウスの場合、月衛星の曲率を反映していることを意味します。 (掘削深さが均一であるというこの特性は、アーク加工の産業用途で活用されています。)

An impact, of course, would "dig a hole" of varying depth because the impact forces would decrease radially instead of being constant over an area.
もちろん、衝突は、ある領域全体で一定ではなく半径方向に減少するため、さまざまな深さの「穴を掘る」ことになります。


Finally, if the individual filaments composing a thunderbolt are sufficiently far from the axis, they will not excavate the material directly under the axis.
最後に、落雷を構成する個々のフィラメントが軸から十分に離れている場合、それらは軸の真下の物質を掘削しません。

They will leave a central spire of (relatively) undisturbed material: the central peak.
それらは、(比較的)邪魔されていない物質の中央の尖塔、つまり中央のピークを残します。

This could be a crucial test to distinguish electrical from mechanical origins.
これは、電気的起源と機械的起源を区別するための重要なテストになる可能性があります。

A lander could examine the central peak and determine if it is a pile of rubble that has rebounded from a mechanical impact or if it is a native structure retaining the same features as the surface beyond.

着陸船は中央のピークを調べて、それが機械的衝突から跳ね返った瓦礫の山なのか、または、それが表面を越えた同じ特徴を保持しているネイティブ(地面と繋がった)構造である場合なのかを判断できます。