[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Article 3 : RESTORING THE EXPERIMENTAL BASIS – by Rev Nicholas Sykes 第3話:実験基準の復元 -ニコラス・サイクス司教]

[Article 3 : RESTORING THE EXPERIMENTAL BASIS – by Rev Nicholas Sykes 第3話:実験基準の復元 -ニコラス・サイクス司教]

Bishop Nicholas Sykes December 22, 2011 - 11:46Thunderblogs
A VIEW OF THE ELECTRIC UNIVERSE FROM THE CAYMAN ISLANDS
ケイマン諸島からの電気的宇宙の眺め

A NEW PARADIGM OF SCIENTIFIC THOUGHT – THE ELECTRIC UNIVERSE
科学的思考の新しいパラダイム–電気的宇宙
―――――――――
前回の記事では、相対性理論の根本的な問題が引用されました:
それは、現代物理学の別の基礎理論、すなわち量子力学と適切に一致していません。

量子力学がシリーズの後半で何であるか、そして電気的宇宙パラダイムがこの主に数学指向の理論に現在享受しているよりも適切な物理的基礎をどのように提供するかについて触れるつもりです。

しかし、今のところそれで十分です。

アインシュタイン相対性理論の探求も数学的な性質を持っています。

実際、アインシュタイン自身は、アイザックニュートン卿とは異なり、実験をすることを嫌い、幼い頃から実験をやめたと言われています。

アインシュタインの批評家は、彼の「ガデンケン・エクスペリメンテン(思考実験)」は、検証可能な理論を構築する過程で実際の実験に取って代わることはできないが、常にそれらにつながる以外に無い(検証不可能な理論に到達してしまう)と指摘している。

たとえば、相対性理論の数学的基礎を形成する4次元時空連続体の概念全体は、人が思考で概念化する可能性のあるものです;
しかし、この惑星には、実際にそのような方法で時空を経験している人は誰もいません。

例外なく、人間は空間を三次元で見ているように見えます。時間の流れは、三次元空間が体験される方法とはまったく異なり、独立した方法で感知されます。
(おそらく、相対性理論が提案する方法で誰かが実際に現実を「見る」原因となる可能性のある深刻な精神障害の形があるかもしれませんが、私はそのようなケースを認識していません。)

相対性理論はまた、同時に発生する2つのイベントの同時性は絶対的なものではなく、観察されたイベントの「基準系」と観察者自身の「基準系」との関係に関連していると予測しています。

言い換えると、ある参照フレームで同時に発生する2つのことは、別のフレームでは同時に発生しない可能性があります。

もちろん、常識はこれをとんでもないと感じています。

相対性理論は魅了された大衆によって支持されていますが、これは伝説の裸の皇帝の服が彼の子鹿の崇拝者によって壮大であると告げられたのと同じ方法でしょうか?

いずれにせよ、私は彼らが見ているものを言うのに十分恐ろしいそれらの小さな男の子の増加している数の1人であり続けます。

これについてはまだまだ多くのことが言われていますが、待たなければなりません。

私達は、マイケル・ファラデーのように、実験を通じて物理学を進歩させた人々に移ります。

クリスチャン・バークランド(ビルケランド)(1867 – 1917)は、そのような科学者の1人であり、おそらく彼の「テレラ」(地球の実験室モデル)実験で最もよく知られています。

地球を模した彼のテレラは、自然に磁化されたロード・ストーン(天然磁石)でできていて、それを真空ボックスに吊るした後、電界と電流にさらしました。

彼はノルウェーの高緯度地域へのいくつかの遠征を組織し、そこで彼は磁場データを収集するためにオーロラ地域(つまりオーロラまたはオーロラが発生する地域)の下に天文台のネットワークを確立しました。

1899年から1900年にかけて実施されたノルウェー極地探検の結果には、地磁気測定からの極域における電流のグローバルパターンの最初の決定が含まれていました。

バークランドはまた、陰極線(電子)に対する磁石の影響を研究するために真空チャンバーを開発しました。

バークランドは、磁化されたテレラに向けられた電子ビームが磁極に向けて導かれ、極の周りに光の輪を生成したことに気づき、オーロラも同様の方法で生成できると結論付けました。

彼は、エネルギーの高い電子が太陽表面の黒点から放出され、地球に向けられ、彼らが目に見えるオーロラを生み出した地磁気によって、地球の極域に導かれるという理論に発展させました。

1916年、
バークランドはおそらく、太陽風が電場内のすべての荷電粒子と同じように振る舞うことを予測することに成功した最初の人でした:
「物理的な観点から、太陽光線は負の光線でも正の光線でもない可能性が最も高いですが、両方の種類です」つまり、太陽風は負の電子と正のイオンの両方で構成されています。

バークランドは極電流が
—今日はオーロラ・エレクトロ・ジェットと呼ばれています—
地磁気の磁力線に沿って極域に出入りする電流のシステムに接続されていると示唆しました。

彼は彼の著書、「The Norwegian Aurora Polaris Expedition (ノルウェーのオーロラ北極遠征)」1902-1903で、フィールドに沿った電流の図を提供しました。

現場に沿った電流に関するバークランドのビジョンは、四半世紀にわたって続いた論争の原因となりました。

ハンス・アルヴェーンは、バークランドの先導に従い、オーロラは太陽からの荷電粒子によって動かされると信じていましたが、シドニー・チャップマンは惑星間空間を横切る電流の役割を断固として否定し、オーロラは完全に地球の磁気圏で、太陽風の「バフェッティング(打撃)」によって生成されたという数学的にエレガントな仮説を立てました。

しかし、バークランドの磁場に沿った電流の証拠は、最終的には人工衛星を使ってイオノスフィア(イオン圏)の上で行われた観測から得られました。

1963年に打ち上げられた米海軍の航法衛星に搭載された磁力計は、地球の高緯度地域のほぼすべてのパスで磁気擾乱を観測しました。

それらがフィールドアライン(整流電磁場)またはバークランド電流によるものであることがすぐにわかりました。

1913年、プラズマが宇宙に遍在していることを最初に予測したのはバークランドだったのかもしれません。

彼が書きました:
「宇宙全体があらゆる種類の電子と飛んでいる電気イオンで満たされていると仮定することは、私たちの見解の自然な結果のようです。

私たちは、進化の中で各恒星系が電気粒子を宇宙に放出すると仮定しました。

したがって、宇宙の物質塊の大部分が、太陽系や星雲ではなく、「虚空の」宇宙空間にあると考えるのは不合理ではないようです。」

驚くべきことに、宇宙の電気的構成に関するバークランドの洞察は、ジョン・ハーシェルのように(私の記事2を参照)並外れた自信と権威を持って、バークランドの流れの実験的確認によるバークランドの死後の証明にもかかわらず、今日の主流の物理学の大部分によって傍観されたままです。

しかし、これについては、もう一度書かせていただきます。

―――――――――
In the last article a fundamental problem with the Theory of Relativity was cited:
it does not cohere adequately with another foundation theory of modern Physics, namely Quantum Mechanics.
前回の記事では、相対性理論の根本的な問題が引用されました:
それは、現代物理学の別の基礎理論、すなわち量子力学と適切に一致していません。

We may touch on what Quantum Mechanics is later on in the series, and how the Electric Universe paradigm may supply this mainly mathematically oriented theory with a more adequate physical basis than it currently enjoys.
量子力学がシリーズの後半で何であるか、そして電気的宇宙パラダイムがこの主に数学指向の理論に現在享受しているよりも適切な物理的基礎をどのように提供するかについて触れるつもりです。

But enough of that for now.
しかし、今のところそれで十分です。

Einstein’s Relativity explorations too are mathematical in character.
アインシュタイン相対性理論の探求も数学的な性質を持っています。

Indeed it is said that Einstein himself, unlike Sir Isaac Newton, hated to do experiments, and ceased attempting to do any from an early age.
実際、アインシュタイン自身は、アイザックニュートン卿とは異なり、実験をすることを嫌い、幼い頃から実験をやめたと言われています。

Critics of Einstein point out that his “gedanken experimenten” (thought experiments) cannot substitute for real experiments in the process of building a verifiable theory, but should always lead to them.
アインシュタインの批評家は、彼の「ガデンケン・エクスペリメンテン(思考実験)」は、検証可能な理論を構築する過程で実際の実験に取って代わることはできないが、常にそれらにつながる以外に無い(検証不可能な理論に到達してしまう)と指摘している。

For example, the whole concept of a four dimensional space-time continuum, which forms a mathematical basis for Relativity Theory, is something that a person may conceptualise in thought;
yet there is no known person on this planet that actually experiences space and time in such a manner.
たとえば、相対性理論の数学的基礎を形成する4次元時空連続体の概念全体は、人が思考で概念化する可能性のあるものです;
しかし、この惑星には、実際にそのような方法で時空を経験している人は誰もいません。

It appears that without exception, humans see space in three dimensions, with the flow of time being sensed in a manner that is entirely different from and independent of the way three-dimensional space is experienced. (Perhaps there might be a form of severe mental disturbance that could cause someone to actually “see” reality in the way Relativity proposes, but I am not aware of any such case.)
例外なく、人間は空間を三次元で見ているように見えます。時間の流れは、三次元空間が体験される方法とはまったく異なり、独立した方法で感知されます。
(おそらく、相対性理論が提案する方法で誰かが実際に現実を「見る」原因となる可能性のある深刻な精神障害の形があるかもしれませんが、私はそのようなケースを認識していません。)

Relativity Theory also predicts that the simultaneity of two events occurring at the same time is not absolute, but is relative to the relationship between the “frame of reference” of the observed events and that of the observer himself.
相対性理論はまた、同時に発生する2つのイベントの同時性は絶対的なものではなく、観察されたイベントの「基準系」と観察者自身の「基準系」との関係に関連していると予測しています。

In other words, two things which happen at the same time in one frame of reference, may not happen at the same time in another.
言い換えると、ある参照フレームで同時に発生する2つのことは、別のフレームでは同時に発生しない可能性があります。

Common sense, of course, finds this outrageous.
もちろん、常識はこれをとんでもないと感じています。

Relativity Theory is upheld by a captivated public, but could this be in the same way as the fabled naked emperor’s clothing was heralded as magnificent by his fawning admirers?
相対性理論は魅了された大衆によって支持されていますが、これは伝説の裸の皇帝の服が彼の子鹿の崇拝者によって壮大であると告げられたのと同じ方法でしょうか?

In any case I will continue to be one of the growing number of those small boys who are horrid enough to say what they see.
いずれにせよ、私は彼らが見ているものを言うのに十分恐ろしいそれらの小さな男の子の増加している数の1人であり続けます。

There is much more to be said on this, but it must wait.
これについてはまだまだ多くのことが言われていますが、待たなければなりません。

We will move on to those who, like Michael Faraday, progressed Physics through their experiments.
私達は、マイケル・ファラデーのように、実験を通じて物理学を進歩させた人々に移ります。

Kristian Birkeland (1867 – 1917) was one such scientist, perhaps best known for his “terrella” (laboratory model of the earth) experiments.
クリスチャン・バークランド(ビルケランド)(1867 – 1917)は、そのような科学者の1人であり、おそらく彼の「テレラ」(地球の実験室モデル)実験で最もよく知られています。

His terrella, simulating the earth, was made from naturally magnetised lodestone, and, having suspended it in an evacuated box, he subjected it to electric fields and currents.
地球を模した彼のテレラは、自然に磁化されたロード・ストーン(天然磁石)でできていて、それを真空ボックスに吊るした後、電界と電流にさらしました。

He organized several expeditions to Norway’s high-latitude regions where he established a network of observatories under the auroral regions (i.e. the regions where the aurora borealis, or Northern Lights take place) to collect magnetic field data.
彼はノルウェーの高緯度地域へのいくつかの遠征を組織し、そこで彼は磁場データを収集するためにオーロラ地域(つまりオーロラまたはオーロラが発生する地域)の下に天文台のネットワークを確立しました。

The results of the Norwegian Polar Expedition conducted from 1899 to 1900 contained the first determination of the global pattern of electric currents in the polar region from ground magnetic field measurements.
1899年から1900年にかけて実施されたノルウェー極地探検の結果には、地磁気測定からの極域における電流のグローバルパターンの最初の決定が含まれていました。

Birkeland also developed vacuum chambers to study the influence of magnets on cathode rays (electrons).
バークランドはまた、陰極線(電子)に対する磁石の影響を研究するために真空チャンバーを開発しました。

Birkeland noticed that an electron beam directed toward a magnetised terrella was guided toward the magnetic poles and produced rings of light around the poles, and he concluded that the aurora could be produced in a similar way.
バークランドは、磁化されたテレラに向けられた電子ビームが磁極に向けて導かれ、極の周りに光の輪を生成したことに気づき、オーロラも同様の方法で生成できると結論付けました。

He developed a theory in which energetic electrons were ejected from sunspots on the solar surface, directed to the Earth, and guided to the Earth’s polar regions by the geomagnetic field where they produced the visible aurora.
彼は、エネルギーの高い電子が太陽表面の黒点から放出され、地球に向けられ、彼らが目に見えるオーロラを生み出した地磁気によって、地球の極域に導かれるという理論に発展させました。

In 1916,
Birkeland was probably the first person successfully to predict that the solar wind behaves as do all charged particles in an electric field:
“From a physical point of view it is most probable that solar rays are neither exclusively negative nor positive rays, but of both kinds” In other words, the Solar Wind consists of both negative electrons and positive ions.
1916年、
バークランドはおそらく、太陽風が電場内のすべての荷電粒子と同じように振る舞うことを予測することに成功した最初の人でした:
「物理的な観点から、太陽光線は負の光線でも正の光線でもない可能性が最も高いですが、両方の種類です」つまり、太陽風は負の電子と正のイオンの両方で構成されています。

Birkeland suggested that polar electric currents
— today referred to as auroral electrojets—
were connected to a system of currents that flowed along geomagnetic field lines into and away from the polar region.
バークランドは極電流が
—今日はオーロラ・エレクトロ・ジェットと呼ばれています—
地磁気の磁力線に沿って極域に出入りする電流のシステムに接続されていると示唆しました。

He provided a diagram of field-aligned currents in his book, The Norwegian Aurora Polaris Expedition 1902-1903.
彼は彼の著書、「The Norwegian Aurora Polaris Expedition (ノルウェーのオーロラ北極遠征)」1902-1903で、フィールドに沿った電流の図を提供しました。

Birkeland’s vision of field-aligned currents became the source of a controversy that continued for a quarter of a century.
現場に沿った電流に関するバークランドのビジョンは、四半世紀にわたって続いた論争の原因となりました。

Hannes Alfvén, following Birkeland’s lead, believed the auroras to be powered by charged particles from the Sun, but Sydney Chapman categorically denying any role of electric currents across interplanetary space developed a mathematically elegant hypothesis that the auroras were generated entirely in the Earth’s magnetosphere by a “buffeting” of the solar wind.
ハンス・アルヴェーンは、バークランドの先導に従い、オーロラは太陽からの荷電粒子によって動かされると信じていましたが、シドニー・チャップマンは惑星間空間を横切る電流の役割を断固として否定し、オーロラは完全に地球の磁気圏で、太陽風の「バフェッティング(打撃)」によって生成されたという数学的にエレガントな仮説を立てました。

The proof of Birkeland’s field-aligned currents, however, eventually came from observations made above the ionosphere with satellites.
しかし、バークランドの磁場に沿った電流の証拠は、最終的には人工衛星を使ってイオノスフィア(イオン圏)の上で行われた観測から得られました。

A magnetometer onboard a U.S. Navy navigation satellite launched in 1963 observed magnetic disturbances on nearly every pass over the high-latitude regions of the Earth.
1963年に打ち上げられた米海軍の航法衛星に搭載された磁力計は、地球の高緯度地域のほぼすべてのパスで磁気擾乱を観測しました。

It was soon realized that they were due to field-aligned or Birkeland currents.
それらがフィールドアライン(整流電磁場)またはバークランド電流によるものであることがすぐにわかりました。

In 1913, Birkeland may have been the first to predict that plasma was ubiquitous in space.
1913年、プラズマが宇宙に遍在していることを最初に予測したのはバークランドだったのかもしれません。

He wrote:
“It seems to be a natural consequence of our points of view to assume that the whole of space is filled with electrons and flying electric ions of all kinds.
彼が書きました:
「宇宙全体があらゆる種類の電子と飛んでいる電気イオンで満たされていると仮定することは、私たちの見解の自然な結果のようです。

We have assumed that each stellar system in evolutions throws off electric corpuscles into space.
私たちは、進化の中で各恒星系が電気粒子を宇宙に放出すると仮定しました。

It does not seem unreasonable therefore to think that the greater part of the material masses in the universe is found, not in the solar systems or nebulae, but in ’empty’ space.”
したがって、宇宙の物質塊の大部分が、太陽系や星雲ではなく、「虚空の」宇宙空間にあると考えるのは不合理ではないようです。」

Amazingly, Birkeland’s insights on the electrical composition of space, like John Herschel’s (see my Article 2), in spite of Birkeland’s posthumous vindication by the experimental confirmation of Birkeland currents, remain sidelined by the great bulk of mainstream Physics today, which speaks instead of such ideas as “magnetic reconnection” with extraordinary confidence and authority.
驚くべきことに、宇宙の電気的構成に関するバークランドの洞察は、ジョン・ハーシェルのように(私の記事2を参照)並外れた自信と権威を持って、バークランドの流れの実験的確認によるバークランドの死後の証明にもかかわらず、今日の主流の物理学の大部分によって傍観されたままです。

But about this, I shall write some more another time.
しかし、これについては、もう一度書かせていただきます。