[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Electromagnetic Nebulae 電磁星雲]

[Electromagnetic Nebulae 電磁星雲]
Stephen Smith December 17, 2013Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20201130173450p:plain
The Rotten Egg Nebula.
腐った卵星雲。

――――――――
Dec 17, 2013
宇宙はプラズマ・ダイナミクスの法則に従って振る舞います。

惑星状星雲の振る舞いを論じているすべての科学雑誌では、一般的な意見は、通常、ガスや塵がそれらを「吹き飛ばす」ことを含みます、爆発する恒星達からの「衝撃波」によって作成された「風」と同様に。

多くの場合、星雲は「恒星形成」と呼ばれます、これは、強いX線放射または極端な紫外線が、核融合反応が雲の中で起こっていることを示していると考えられています。

電気的宇宙では、高温ガスではなくプラズマが宇宙を流れます。

風の物理学ではなく、電気の物理学が適用されます。

惑星状星雲の殻の中には、1つまたは複数のプラズマ・シース(鞘)、つまり「ダブル・レイヤー(二重層)」があります、それらは、キャパシタコンデンサ)のように機能し、電気エネルギーを交互に蓄積および放出します。

電流は、シェルの内側と外側のシース(鞘)内で交互に増減します。

運動中の荷電粒子は電流を構成します。

電流には、電流を包み込み、電流からの距離とともに減少する磁場が伴います。

より多くの荷電粒子が同じ方向に移動するか、より速く移動すると、磁場は強くなります。

磁場の中を移動するイオンは、軸に向かって絞られます。

プラズマ物理学者達はこれを「ベネット・ピンチ」と呼んでいます。

プラズマ雲の放電は、その軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を作成します。

正の電荷が一方の側に蓄積し、負の電荷がもう一方の側に蓄積します。

両側の間に強い電界が存在します、そして、十分な電流が流れると二重層が光り、そうでない場合は見えなくなり、「ダーク・モード」と呼ばれます。

ダブル・レイヤー(二重層)と電流フィラメントは、銀河を通過する回路の恒星間電流にも反応します。

それらは、電流密度が低いため、ほとんどがダーク・モード現象です、しかし、それらが生成する磁場は、発生するZピンチ(ベネット・ピンチ)ゾーンで明白で検出可能です。

特定のガスの励起周波数でのみ発光するネオン・ランプは、星雲のより正確なモデルです。

ネオンガスを通過する電気により、ネオンガスはプラズマを形成し、淡黄色に輝きます。

酸素や水素などの他のガスは青と赤の光を生成しますが、重い元素は独自の色を発します。

プラズマの振る舞いは多くの点でなじみがありません。

プラズマがガスと完全に異なることを識別するのは難しいことがよくあります。

プラズマのガスとの類似性は、ガスの動力学に対応できないことによって影が薄くなっています。

惑星状星雲からの光の周波数の90%以上がイオン化された酸素の範囲にあるので、それらはガスの球ではなく酸素放電管として考えられるべきです。

このようなアイデアは、重力と質量の絶対的な観点から考える天文学者にはなじみがありません
—彼らはめったに帯電(荷電)について考えません。

彼らは、太陽からの電荷の移動を、電流ではなく「太陽風」と考えています。

彼らは、惑星や月(衛星)に衝突する荷電粒子を、放電ではなく「雨」と考えています。

彼らは、磁場に沿って移動する荷電粒子を、磁場に沿ったバークランド電流ではなく「ジェット」と考えています。

彼らは、荷電粒子の密度と速度の急激な変化を、爆発することさえあるダブル・レイヤー(二重層)ではなく、「衝撃波」と考えています。
天文学者エイミー・アチソンがこの様に書いた:
ニュートンがリンゴに、そして彼の重力の概念に出会ってから、300年以上が経ちました、現在、アインシュタインによって修正され、固体、液体、気体の同様の機械理論が補足されて、宇宙の人気のあるビジョンになっています
自己完結型の天体のほとんど空っぽの宇宙が。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050503eu-1.htm

そして今、バークランドが彼のオーロラに出会ってから100年になります、そして、宇宙における電流の彼の概念は、アーヴィング・ラングミュアやハンス・アルヴェンなどの先駆者によって発展されたが、標準理論の脚注であり、宇宙での時折の好奇心を説明する場合を除いて、めったに呼び出されません。」

今日の科学論文の標準と思われる過度に複雑な誇張では無い、難解ではなく、単純でより直接的な説明が思い出される時が到来しようとしています。

ティーブン・スミス
――――――――
Dec 17, 2013
The Universe behaves according to the laws of plasma dynamics.
宇宙はプラズマ・ダイナミクスの法則に従って振る舞います。

In every science journal discussing the behavior of planetary nebulae, the prevailing opinion usually involves gases and dust “blowing” through them, as well as “winds” created by “shock waves” from exploding stars.
惑星状星雲の振る舞いを論じているすべての科学雑誌では、一般的な意見は、通常、ガスや塵がそれらを「吹き飛ばす」ことを含みます、爆発する恒星達からの「衝撃波」によって作成された「風」と同様に。

In many cases, the nebula is described as “star forming,” because intense X-ray radiation, or extreme ultraviolet light, are thought to indicate that nuclear fusion reactions are occurring within the cloud.
多くの場合、星雲は「恒星形成」と呼ばれます、これは、強いX線放射または極端な紫外線が、核融合反応が雲の中で起こっていることを示していると考えられています。

In an electric Universe, plasma, not hot gas, flows through space.
電気的宇宙では、高温ガスではなくプラズマが宇宙を流れます。

The physics of electricity applies, not the physics of wind.
風の物理学ではなく、電気の物理学が適用されます。

Within the shell of a planetary nebula are one or more plasma sheaths, or “double layers,” that act like capacitors, alternately storing and releasing electrical energy.
惑星状星雲の殻の中には、1つまたは複数のプラズマ・シース(鞘)、つまり「ダブル・レイヤー(二重層)」があります、それらは、キャパシタコンデンサ)のように機能し、電気エネルギーを交互に蓄積および放出します。

The current flow alternately increases and decreases within the sheaths inside and outside the shell.
電流は、シェルの内側と外側のシース(鞘)内で交互に増減します。

Charged particles in motion constitute an electric current.
運動中の荷電粒子は電流を構成します。

An electric current is accompanied by a magnetic field that wraps around the current and diminishes with the distance from it.
電流には、電流を包み込み、電流からの距離とともに減少する磁場が伴います。

The magnetic field gets stronger when more charged particles move in the same direction or when they move faster.
より多くの荷電粒子が同じ方向に移動するか、より速く移動すると、磁場は強くなります。

Ions moving through the magnetic field are squeezed toward the axis.
磁場の中を移動するイオンは、軸に向かって絞られます。

Plasma physicists refer to this as the “Bennett pinch.”
プラズマ物理学者達はこれを「ベネット・ピンチ」と呼んでいます。

An electric discharge in a plasma cloud creates a double layer along its axis.
プラズマ雲の放電は、その軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を作成します。

Positive charge builds up on one side and negative charge on the other.
正の電荷が一方の側に蓄積し、負の電荷がもう一方の側に蓄積します。

A strong e-field exists between the sides and if enough current is applied the double layer glows, otherwise it is invisible and is described as “dark mode”.
両側の間に強い電界が存在します、そして、十分な電流が流れると二重層が光り、そうでない場合は見えなくなり、「ダーク・モード」と呼ばれます。

Double layers and current filaments also respond to the interstellar electric currents in the circuit that threads through the galaxy.
ダブル・レイヤー(二重層)と電流フィラメントは、銀河を通過する回路の恒星間電流にも反応します。

They are mostly dark mode phenomena because of their low current density, but the magnetic fields they produce are apparent and detectable in the z-pinch (Bennett pinch) zones that arise.
それらは、電流密度が低いため、ほとんどがダーク・モード現象です、しかし、それらが生成する磁場は、発生するZピンチ(ベネット・ピンチ)ゾーンで明白で検出可能です。

A neon lamp that emits light only at the excitation frequency of a specific gas is a more correct model for nebulae.
特定のガスの励起周波数でのみ発光するネオン・ランプは、星雲のより正確なモデルです。

Electricity passing through neon gas causes it to form a plasma and to glow a pale yellow.
ネオンガスを通過する電気により、ネオンガスはプラズマを形成し、淡黄色に輝きます。

Other gases, such as oxygen or hydrogen, produce blue and red light, while heavier elements emit their own colors.
酸素や水素などの他のガスは青と赤の光を生成しますが、重い元素は独自の色を発します。

Plasma behavior is unfamiliar in many ways.
プラズマの振る舞いは多くの点でなじみがありません。

It is often difficult to discern that plasma is completely different from a gas.
プラズマがガスと完全に異なることを識別するのは難しいことがよくあります。

Plasma’s similarities to gas are overshadowed by its failure to correspond with gas kinetics.
プラズマのガスとの類似性は、ガスの動力学に対応できないことによって影が薄くなっています。

Since more than 90% of the light frequencies from planetary nebulae are in the ionized oxygen range, they should be thought of as oxygen discharge tubes and not balls of gas.
惑星状星雲からの光の周波数の90%以上がイオン化された酸素の範囲にあるので、それらはガスの球ではなく酸素放電管として考えられるべきです。

Ideas like this are unfamiliar to astronomers who think in absolute terms of gravity and mass
—they seldom think about charges.
このようなアイデアは、重力と質量の絶対的な観点から考える天文学者にはなじみがありません
—彼らはめったに帯電(荷電)について考えません。

They think of moving charges from the Sun as a “solar wind” instead of an electric current.
彼らは、太陽からの電荷の移動を、電流ではなく「太陽風」と考えています。

They think of charged particles impacting a planet or moon as a “rain” instead of an electrical discharge.
彼らは、惑星や月(衛星)に衝突する荷電粒子を、放電ではなく「雨」と考えています。

They think of charged particles moving along a magnetic field as a “jet” instead of a field-aligned Birkeland current.
彼らは、磁場に沿って移動する荷電粒子を、磁場に沿ったバークランド電流ではなく「ジェット」と考えています。

They think of abrupt changes in the density and speed of charged particles as a “shock wave” instead of a double layer that can even explode.
彼らは、荷電粒子の密度と速度の急激な変化を、爆発することさえあるダブル・レイヤー(二重層)ではなく、「衝撃波」と考えています。
As astronomer Amy Acheson wrote:
“It’s been over 300 years since Newton encountered his apple, and his conception of gravity, now modified by Einstein and supplemented with similar mechanical theories of solids, liquids and gasses, has become the popular vision of space
—an almost-empty universe of self-contained bodies.
天文学者エイミー・アチソンがこの様に書いた:
ニュートンがリンゴに、そして彼の重力の概念に出会ってから、300年以上が経ちました、現在、アインシュタインによって修正され、固体、液体、気体の同様の機械理論が補足されて、宇宙の人気のあるビジョンになっています
自己完結型の天体のほとんど空っぽの宇宙が。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050503eu-1.htm

And now it’s been 100 years since Birkeland encountered his aurora, and his conception of electric currents in space, developed by such pioneers as Irving Langmuir and Hannes Alfven, has been a footnote to standard theory, rarely called upon except to explain the occasional curiosity in space.”
そして今、バークランドが彼のオーロラに出会ってから100年になります、そして、宇宙における電流の彼の概念は、アーヴィング・ラングミュアやハンス・アルヴェンなどの先駆者によって発展されたが、標準理論の脚注であり、宇宙での時折の好奇心を説明する場合を除いて、めったに呼び出されません。」

It’s about time that the simple more straightforward explanations are remembered and not the arcane, overly complex hyperbole that seems to be the standard for scientific papers today.
今日の科学論文の標準と思われる過度に複雑な誇張では無い、難解ではなく、単純でより直接的な説明が思い出される時が到来しようとしています。

Stephen Smith
ティーブン・スミス