[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [The Jurassic Coast – a Transmutation Extinction? ジュラシック・コースト–核変換の絶滅?]

[The Jurassic Coast – a Transmutation Extinction? ジュラシック・コースト–核変換の絶滅?]
Peter Mungo Jupp March 5, 2014Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20201119100741p:plain
Jurassic Coast ammonite fossils.
ジュラシックコーストのアンモナイト化石。

――――――――
Mar 05, 2014
アンモナイトは貝殻のあるイカのように見え、現在は絶滅しています。


生物学者達は、それ等が、4億年と66万年前の間に住んでいたと主張しています。

化石の年齢は、通常、埋め込まれた岩石層の年齢によって決定されます。

質量消滅を引き起こしたもの, そして、石化成された数多くの古いものは何ですか?

私たちは英国南部のライムレジスの古い漁港に降り、彼らの死亡の説明として使用される理論を掘り下げていました。

この「ジュラーシック・コースト」は、化石コレクターの楽園として有名です。

しかし、何エーカーもの埋葬された化石を研究しながら、あなたに飛びつく質問は、ノーチラス型のシェルの複雑な魅力よりもエキサイティングです!

いったいどうやって何百万ものイカのような海洋生物が石灰岩に沈んだのでしょうか?

この岩の多いビーチの高原の中から、彼らははっきりと見え、あなたを睨みつけます。

アンモナイトは不思議なことに水っぽい海洋体から岩に変わっています。

信じられないほど、彼らはまるで水泳中のように石灰岩に包まれています。

世界の他の地域では、それらはオパールに変身したり、フリント・ハード・ロックに石化したりしています。

アンモナイト化石の断片化は、内部の器官を細かい細部に明らかにします。

どのような自然の力がこれらのイカのような生き物を岩に変えましたか?

何らかの地質学的介入が起こらない限り、死ぬものはすぐにリサイクルされるので、それは確かに瞬間的なプロセスだったに違いありません。

その介入は生物学的物質を石化し、ほとんどの場合、死因に関係しています。

たった1つの化石だけでなく、大量絶滅も発見されました。

これらのかつて水っぽい海洋アンモナイトを化石化した自然の道具は何ですか?

私たちは強力な手がかりを持っています。

エリックミルトンは、カナダのアルバータ州で石化した木の幹(基本的には水と炭素)を調べたと説明しています:
「この固まりは、内部が純粋な透明なシリカで、部分的に溶けた砂の粗い不透明なクラストでコーティングされていました。

切り株が石化したこの木は、5年前に生きていました!

新しい送電線の用地を確保するために樹木が伐採された後、偶発的な断線により、活線の高圧線がまだ地面にあるいくつかの木の切り株に接触することがありました。

休憩から数時間以内に、この電源が切れました。

壊れたワイヤーに接触した木の根はすべて化石化していました。」

明らかに、極端な電気は物質を急速に変質させる可能性があります。

水っぽい生きている動物の化石化と石化を説明するために私たちの信頼を増すのと同じくらい、より大きな問題があります。

これらの動物が保存されている培地はどうですか?

サウスダコタ州のホットスプリングスでは、マンモスや他の多くの動物が石灰岩の微細な層に浸されているのが見られます。

生物学者のラリー・アジェンブロード博士が私に説明したように、マンモス自体は、それらが浸されている媒体とほとんど区別できません。

石灰岩のマイクロレイヤーは、この体積災害の100フィートの深さの塊全体に浸透します。

これがプラズマ放電イベントだったとしたら、どのようにしてこの驚くべき層状化を瞬時に引き起こしたのでしょうか?

層のゆっくりとした堆積が含まれていなかったことは明らかです、さもなければ、動物は埋葬される前に生物学的に劣化していたでしょう。

これはまだ答えられていない質問です。

それにもかかわらず、迅速な埋葬は保存の前提条件のようです。

同様のケーススタディは、ジュラシック・コースト・アンモナイトにも存在します。

すべてのサイズ(直径5フィートまで)のこれらの海洋生物は、カルシウム媒体(石灰岩は炭酸カルシウム)に瞬時に埋葬されました。

私達が推測し始めたのはそれからです:
化石が最初に発見された媒体は、化石自体と同じ変換プロセスの対象になる可能性がありますか?

プラズマ放電は水を石灰岩に変えることができますか?

憶測だけを答えとする大きな質問です。

しかし、化学を見てみましょう。

H2O、つまり水は、水素と酸素の2つの元素であり、10個の陽子があります。

カルシウム(石灰石の基本的なもの)の陽子数(または原子番号)は20です。

これは水の2倍です。

水をカルシウムに変換するために理論的に必要なのは、豊富な中性子だけです。

雷放電は、大量の中性子を生成するものとして記録されます。

実行可能ですか?
はい。

可能ですか?
たぶん、しかし確かに調査されるべき道です。

プラズマ放出イベントによる核変換、および/または、宇宙イベントからのプラズモイド生成は、地質学的変動を解明するのを待って準備ができている先駆的な分野です。

ピーター・マンゴ・ジュップ

Video: The Jurassic Coast – a Transmutation Extinction?
http://www.mungoflix.com/mungoflix/2014/02/03/jurassic-coast-transmutation-extinction-eg5/

――――――――
Mar 05, 2014
Ammonites look like a squid with a shell, and are now extinct.
アンモナイトは貝殻のあるイカのように見え、現在は絶滅しています。


Paleontologists claim they lived between 400 million and 66 million years ago.
生物学者達は、それ等が、4億年と66万年前の間に住んでいたと主張しています。

Fossil ages are usually determined by the ages of the rock layers in which they’re embedded.
化石の年齢は、通常、埋め込まれた岩石層の年齢によって決定されます。

What caused their mass extinction, and what fossilized their numerous remains?
質量消滅を引き起こしたもの, そして、石化成された数多くの古いものは何ですか?

We went down to the old fishing port of Lyme Regis in Southern England to dig into the theories used as explanations for their demise.
私たちは英国南部のライムレジスの古い漁港に降り、彼らの死亡の説明として使用される理論を掘り下げていました。

This “Jurassic Coast” is renowned as a fossil collectors paradise.
この「ジュラーシック・コースト」は、化石コレクターの楽園として有名です。

But the questions that leap at you as you study the acres of buried fossils is more exciting than the intricate appeal of the Nautilus shaped shells!
しかし、何エーカーもの埋葬された化石を研究しながら、あなたに飛びつく質問は、ノーチラス型のシェルの複雑な魅力よりもエキサイティングです!

How on earth did millions of squid-like marine creatures get submerged in limestone rock?
いったいどうやって何百万ものイカのような海洋生物が石灰岩に沈んだのでしょうか?

They are plainly visible, glaring up at you, from within this rocky beach plateau.
この岩の多いビーチの高原の中から、彼らははっきりと見え、あなたを睨みつけます。

The ammonites have been mysteriously turned from watery marine bodies to rock.
アンモナイトは不思議なことに水っぽい海洋体から岩に変わっています。

Incredibly, they are encased in limestone, as if in the very act of swimming.
信じられないほど、彼らはまるで水泳中のように石灰岩に包まれています。

In other parts of the world, they have been transformed into opals or even petrified into flint hard rock.
世界の他の地域では、それらはオパールに変身したり、フリント・ハード・ロックに石化したりしています。

Sectioning of the Ammonite fossils reveals their internal organs in minute detail.
アンモナイト化石の断片化は、内部の器官を細かい細部に明らかにします。

What force of nature transmuted these squid-like creatures into rock?
どのような自然の力がこれらのイカのような生き物を岩に変えましたか?

It certainly must have been an instantaneous process, for what dies is quickly recycled unless some geological intervention occurs.
何らかの地質学的介入が起こらない限り、死ぬものはすぐにリサイクルされるので、それは確かに瞬間的なプロセスだったに違いありません。

That intervention petrifies biological matter, and is almost always connected to the cause of death.
その介入は生物学的物質を石化し、ほとんどの場合、死因に関係しています。

Not just one fossil is found, but a vast mass extinction!
たった1つの化石だけでなく、大量絶滅も発見されました。

What tool of nature fossilized these once watery marine Ammonites?
これらのかつて水っぽい海洋アンモナイトを化石化した自然の道具は何ですか?

We have a powerful clue.
私たちは強力な手がかりを持っています。

Eric Milton describes his examination of a petrified tree trunk (essentially water and carbon) in Alberta, Canada:
“The piece was pure clear silica inside, it was coated with a rougher opaque crust of partially fused sand.
エリックミルトンは、カナダのアルバータ州で石化した木の幹(基本的には水と炭素)を調べたと説明しています:
「この固まりは、内部が純粋な透明なシリカで、部分的に溶けた砂の粗い不透明なクラストでコーティングされていました。

The tree, whose stump was petrified, was alive five years ago!
切り株が石化したこの木は、5年前に生きていました!

After the tree was cut down to accommodate the right of way for a new power transmission line, an accidental break allowed the live high-voltage wire to contact several tree stumps still in the ground.
新しい送電線の用地を確保するために樹木が伐採された後、偶発的な断線により、活線の高圧線がまだ地面にあるいくつかの木の切り株に接触することがありました。

The power was cut off within hours of the break.
休憩から数時間以内に、この電源が切れました。

All of the tree roots which contacted the broken wire were fossilized.”
壊れたワイヤーに接触した木の根はすべて化石化していました。」

Obviously, extremes of electricity can metamorphose matter quickly.
明らかに、極端な電気は物質を急速に変質させる可能性があります。

As much as we stretch our credibility to explain fossilization and petrification of watery, living animals, there is a bigger question.
水っぽい生きている動物の化石化と石化を説明するために私たちの信頼を増すのと同じくらい、より大きな問題があります。

What about the medium these very animals are preserved in?
これらの動物が保存されている培地はどうですか?

In Hot Springs, South Dakota, mammoths and many other animals are found immersed in micro-layers of limestone.
サウスダコタ州のホットスプリングスでは、マンモスや他の多くの動物が石灰岩の微細な層に浸されているのが見られます。

As paleontologist Dr. Larry Agenbroad explained to me, the mammoths themselves are barely distinguishable from the medium they are immersed in.
生物学者のラリー・アジェンブロード博士が私に説明したように、マンモス自体は、それらが浸されている媒体とほとんど区別できません。

Micro-layers of limestone permeate down the entire 100 foot deep mass of this volumetric disaster.
石灰岩のマイクロレイヤーは、この体積災害の100フィートの深さの塊全体に浸透します。

If this was an electric plasma discharge event, how did it cause this amazing layering in an instant?
これがプラズマ放電イベントだったとしたら、どのようにしてこの驚くべき層状化を瞬時に引き起こしたのでしょうか?

It is plain that no slow deposition of layers was involved, otherwise the animals would have biologically deteriorated before being buried.
層のゆっくりとした堆積が含まれていなかったことは明らかです、さもなければ、動物は埋葬される前に生物学的に劣化していたでしょう。

This is still an unanswered question.
これはまだ答えられていない質問です。

Nevertheless rapid burial seems to be a prerequisite to preservation.
それにもかかわらず、迅速な埋葬は保存の前提条件のようです。

A similar case study exists with the Jurassic Coast Ammonites.
同様のケーススタディは、ジュラシック・コースト・アンモナイトにも存在します。

These marine creatures of all sizes, (up to 5 feet across) were buried instantaneously in a calcium medium (limestone is calcium carbonate).
すべてのサイズ(直径5フィートまで)のこれらの海洋生物は、カルシウム媒体(石灰岩は炭酸カルシウム)に瞬時に埋葬されました。

It is then we begin to speculate:
could the medium in which the fossils were originally found become subject to the same transformation process as the fossils themselves?
私達が推測し始めたのはそれからです:
化石が最初に発見された媒体は、化石自体と同じ変換プロセスの対象になる可能性がありますか?

Could plasma discharge change water into limestone?
プラズマ放電は水を石灰岩に変えることができますか?

Big question with only speculation as the answer.
憶測だけを答えとする大きな質問です。

But let’s go through the chemistry.
しかし、化学を見てみましょう。

H2O, or water, is two elements, hydrogen and oxygen, with 10 protons.
H2O、つまり水は、水素と酸素の2つの元素であり、10個の陽子があります。

Calcium, (the basic stuff of limestone) has a proton count (or, atomic number) of 20.
カルシウム(石灰石の基本的なもの)の陽子数(または原子番号)は20です。

This is twice that of water.
これは水の2倍です。

All that is theoretically needed to convert water to calcium is an abundance of neutrons.
水をカルシウムに変換するために理論的に必要なのは、豊富な中性子だけです。

Lightning discharge is recorded as producing an abundance of neutrons.
雷放電は、大量の中性子を生成するものとして記録されます。

Feasible?
Yes.
実行可能ですか?
はい。

Possible?
Maybe, but certainly a trail to be investigated.
可能ですか?
たぶん、しかし確かに調査されるべき道です。

Transmutation by plasma discharge events, and or plasmoid production from cosmic events, is a pioneering field waiting and ready to unravel geological upheavals.
プラズマ放出イベントによる核変換、および/または、宇宙イベントからのプラズモイド生成は、地質学的変動を解明するのを待って準備ができている先駆的な分野です。

Peter Mungo Jupp
ピーター・マンゴ・ジュップ

Video: The Jurassic Coast – a Transmutation Extinction?