[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Ring Puzzles リング・パズル]

[Ring Puzzles リング・パズル]
Stephen Smith September 24, 2020Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200925133631p:plain
The ripples to the left in this image are thought to be a density wave.
この画像の左側の波紋は、密度波であると考えられています。

――――――――
September 24, 2020
4つのカッシーニ機器からの新しい洞察は、土星の環の謎を明らかにします。

土星の輪の幅は約416,000キロですが、厚さはわずか50メートル、おそらく10メートルの可能性もあると見積もられています。

つまり、地球ベースの望遠鏡は、惑星が端から端にあるときに(リングを水平に見たときに)、惑星全体に伸びる細いワイヤーだけを検出します。

天文学者は、惑星が凝縮した元の星雲から形成されたリングを考えています。

その後、小さな月衛星や小惑星土星の重力によって破壊され、破片は軌道に残りました。

それらがどのように進化したかに関係なく、彼らは40億歳以上であると理論化されています
—ほぼ太陽系と同じくらい古い。

土星春分は2009年8月に通過したため、リングは現在北にシフトしています。

リング・ティルト(傾き)の理由は、土星自体がその軸上で27.4度傾いているためです。

リングは同じ角度で傾いていて、土星は30年の軌道で太陽の周りを公転するため、それは徐々に赤道と視覚的に整列します。

最近のプレスリリースによると、カッシーニのリング・グレージング・オービット(2016年12月から2017年4月)とグランド・フィナーレ(2017年4月から9月)のデータには、リング面での重力の影響がリングを彫刻していることを示すように見える画像が含まれています。
https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7425

以前の「今日の写真」の記事では、奇妙な形成のいくつかについて説明しています:
「プロペラ」、リング、クランプ、ツイスト・フィラメントに垂直な高さ16 kmまで到達する壁。

電気的宇宙では、惑星と月衛星は電気的に中性な環境には存在しません。

特に土星には、大規模な放電加工を示す月衛星のファミリーと、その大気内に雷放電として性格付けられる特徴があります。

土星のオーロラは強い電波(ラジオ波)を放射し、惑星はX線と極端紫外光を放射するプラズマのトーラスに囲まれています。

土星は、そのリングの形状を含む、電気的宇宙理論によって予測される多くの側面を表示します。

1913年にクリスチャン・バークランドは書いた:
「そのような宇宙の塵の輪が、いわば、重力以外の統治力なしに、いわば永遠に存在できるはずであるということはほとんど信じられないようです…」

前述のように、太陽系の重力のみのモデルは、土星の環が「羊飼いの月」と、角運動量の活動によって、生成、保持、形成されたと主張しています。

代わりに、重力よりも桁違いに強力な電気力が発生する可能性がより妥当です。

土星は電気的環境であり、ダーク・モードのプラズマ放電から、リング面全体に点滅する巨大な稲妻ボルトまで、あらゆるものが発生します。

カッシーニホイヘンス宇宙船が最終的に土星の観測を開始するのに十分近づいたとき、惑星の科学者たちは、地球上の何百万倍もの強力な稲妻を発見したことに驚いていました。

実際、90メガワットのX線が惑星から輝いています。

この発見は「驚くべきこと」でした。

驚いた理由は、磁場のある惑星がイオン化した粒子を捕らえて巨大な帯電磁気圏を形成できるという事実を無視したからです。

土星は、太陽から受け取るエネルギーの2.3倍のエネルギーを放出するため、外部ソースから電力を供給されています。

また、惑星の内部に独自の熱があると考えられます。

土星がかつて太陽からの独立した天体として、存在していたという良い証拠です。

このように、それは最近、より多くのエネルギーを受け取っていたでしょう、その電源はそれ以来太陽によって奪われました。

古代の伝説によると、土星は空の中で突出した位置を占めていました。

それは暗い夜に見ることができる光の小さな針の刺し跡ではありませんでした。

むしろ、それは中央の輝ける者、全能の太陽として崇拝されました。

そうであるなら、太陽系における現在の位置は、それがそうであったものからはるかに離れています。

他の場所で詳述されているので詳細については触れませんが、惑星の乱れと再配置は、土星がそうであるように主流がそれが形成されたと信じている方法のためではなく、それが惑星であることよりも恒星であることに近いためです。

確かに、私たちの祖先が私たちに言うように、それは1つの恒星でした。

ティーブン・スミス


――――――――
September 24, 2020
New insights from four Cassini instruments reveal mysteries in Saturn’s rings.
4つのカッシーニ機器からの新しい洞察は、土星の環の謎を明らかにします。

Saturn’s rings are approximately 416,000 kilometers wide, but are estimated to be a mere 50 meters thick, possibly as little as 10 meters.
土星の輪の幅は約416,000キロですが、厚さはわずか50メートル、おそらく10メートルの可能性もあると見積もられています。

This means that Earth-based telescopes detect only a thin wire extending across the planet when they are edge-on.
つまり、地球ベースの望遠鏡は、惑星が端から端にあるときに(リングを水平に見たときに)、惑星全体に伸びる細いワイヤーだけを検出します。

Astronomers think the rings formed from the original nebular cloud out of which the planet condensed.
天文学者は、惑星が凝縮した元の星雲から形成されたリングを考えています。

A small moon or an asteroid was then destroyed by Saturn’s gravity, leaving the fragments in orbit.
その後、小さな月衛星や小惑星土星の重力によって破壊され、破片は軌道に残りました。

Regardless of how they evolved, they are theorized to be over four billion years old
—almost as old as the Solar System.
それらがどのように進化したかに関係なく、彼らは40億歳以上であると理論化されています
—ほぼ太陽系と同じくらい古い。

Saturn’s equinox passed in August of 2009, so the rings are now shifted to the north.
土星春分は2009年8月に通過したため、リングは現在北にシフトしています。

The reason for the ring tilt is that Saturn, itself, is tilted on its axis by 27.4 degrees.
リング・ティルト(傾き)の理由は、土星自体がその軸上で27.4度傾いているためです。

Since the rings are tilted at the same angle, as Saturn revolves around the Sun in its 30 year orbit, it gradually brings them into visual alignment with its equator.
リングは同じ角度で傾いていて、土星は30年の軌道で太陽の周りを公転するため、それは徐々に赤道と視覚的に整列します。

According to a recent press release, data from Cassini’s Ring Grazing Orbits (December 2016 to April 2017) and the Grand Finale (April to September 2017) include images that seem to indicate some gravitational influences in the ring plane are sculpting the rings.
最近のプレスリリースによると、カッシーニのリング・グレージング・オービット(2016年12月から2017年4月)とグランド・フィナーレ(2017年4月から9月)のデータには、リング面での重力の影響がリングを彫刻していることを示すように見える画像が含まれています。
https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7425

Previous Picture of the Day articles discuss some of the strangest formations: “propellors”, walls up to 16 kilometers high perpendicular to the rings, clumps, and twisted filaments.
以前の「今日の写真」の記事では、奇妙な形成のいくつかについて説明しています:
「プロペラ」、リング、クランプ、ツイスト・フィラメントに垂直な高さ16 kmまで到達する壁。

In an Electric Universe, planets and moons do not exist in an electrically neutral environment.
電気的宇宙では、惑星と月衛星は電気的に中性な環境には存在しません。

Saturn, in particular, has a family of moons that exhibit electric discharge machining on a vast scale, as well as features within its atmosphere that could be characterized as lightning discharges.
特に土星には、大規模な放電加工を示す月衛星のファミリーと、その大気内に雷放電として性格付けられる特徴があります。

The aurorae on Saturn emit intense radio waves and the planet is surrounded by a torus of plasma that emits X-rays and extreme ultraviolet light.
土星のオーロラは強い電波(ラジオ波)を放射し、惑星はX線と極端紫外光を放射するプラズマのトーラスに囲まれています。

Saturn displays many aspects that are predicted by the Electric Universe theory, including the shape of its rings.
土星は、そのリングの形状を含む、電気的宇宙理論によって予測される多くの側面を表示します。

In 1913 Kristian Birkeland wrote:
“It seems almost incredible that such a ring of cosmic dust should be able to exist for ever, so to speak, without other governing forces than gravitation…”
1913年にクリスチャン・バークランドは書いた:
「そのような宇宙の塵の輪が、いわば、重力以外の統治力なしに、いわば永遠に存在できるはずであるということはほとんど信じられないようです…」

As mentioned, gravity-only models of the Solar System insist that Saturn’s rings were created, held and shaped by the activity of “shepherd moons” and angular momentum.
前述のように、太陽系の重力のみのモデルは、土星の環が「羊飼いの月」と、角運動量の活動によって、生成、保持、形成されたと主張しています。

Instead, electrical forces that are orders of magnitude more powerful than gravity seem more likely.
代わりに、重力よりも桁違いに強力な電気力が発生する可能性がより妥当です。

Saturn is an electrical environment, experiencing everything from dark-mode plasma discharges, to gigantic lighting bolts that flash across the ring plane.
土星は電気的環境であり、ダーク・モードのプラズマ放電から、リング面全体に点滅する巨大な稲妻ボルトまで、あらゆるものが発生します。

When the Cassini-Huygens spacecraft got close enough to finally start observing Saturn, planetary scientists were shocked to discover lightning of immense power, up to a million times more powerful than anything on Earth.
カッシーニホイヘンス宇宙船が最終的に土星の観測を開始するのに十分近づいたとき、惑星の科学者たちは、地球上の何百万倍もの強力な稲妻を発見したことに驚いていました。

Indeed, 90 megawatts of X-rays are shining from the planet.
実際、90メガワットのX線が惑星から輝いています。

The discovery was “surprising.”
この発見は「驚くべきこと」でした。

The reason for the surprise was that they ignored the fact that planets with magnetic fields can capture ionized particles to form a giant electrified magnetosphere.
驚いた理由は、磁場のある惑星がイオン化した粒子を捕らえて巨大な帯電磁気圏を形成できるという事実を無視したからです。

Saturn emits 2.3 times more energy than it receives from the Sun, so it is being powered by an external source.
土星は、太陽から受け取るエネルギーの2.3倍のエネルギーを放出するため、外部ソースから電力を供給されています。

It is also probable that the interior of the planet has its own heat.
また、惑星の内部に独自の熱があると考えられます。

There is good evidence that Saturn once existed as an independent body from the Sun.
土星がかつて太陽からの独立した天体として、存在していたという良い証拠です。

As such, it would have received more energy in the recent past, its power source having since been usurped by the Sun.
このように、それは最近、より多くのエネルギーを受け取っていたでしょう、その電源はそれ以来太陽によって奪われました。

According to ancient legends, Saturn occupied a position of prominence in the sky.
古代の伝説によると、土星は空の中で突出した位置を占めていました。

It was not the tiny pinprick of light that can be seen on dark nights.
それは暗い夜に見ることができる光の小さな針の刺し跡ではありませんでした。

Rather, it was worshipped as the central luminary, the all-powerful Sun.
むしろ、それは中央の輝ける者、全能の太陽として崇拝されました。

If that was the case, then its current position in the Solar System is far removed from what it was.
そうであるなら、太陽系における現在の位置は、それがそうであったものからはるかに離れています。

Without going into details that are elaborated elsewhere, that disturbance and rearrangement of planets means that Saturn is the way it is not because of how the mainstream believes it was formed, but because it is closer to being a star than it is to being a planet.

他の場所で詳述されているので詳細については触れませんが、惑星の乱れと再配置は、土星がそうであるように主流がそれが形成されたと信じている方法のためではなく、それが惑星であることよりも恒星であることに近いためです。

Indeed, as our ancestors tell us, it was a star.
確かに、私たちの祖先が私たちに言うように、それは1つの恒星でした。

Stephen Smith
ティーブン・スミス