[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Martian Ripples 火星の波紋]

[Martian Ripples 火星の波紋]
f:id:TakaakiFukatsu:20211028150626p:plain
Ripples in Endurance Crater.
エンデュランス・クレーターの中の波紋。
――――――――
Nov 06, 2008
火星オービターカメラの画像の分析は、火星の広い領域をカバーする波紋の説明を示唆しています。

最近、NASAの調査員は、火星の数千平方キロメートルを覆う「奇妙な砂の波紋」が風によって作られた可能性があると発表しました。
https://www.space.com/6057-strange-sand-ripples-mars-explained.html
https://static.uahirise.org/images/2008/details/cut/PSP_008323_1735_cut_a.jpg

しかしながら、マーズローバーのスピリットとオポチュニティからの情報、および古いミッションカタログは、その結論に疑問を投げかけています。

波紋は横断エオリア海嶺(TAR)として知られており、マリナー9号(別の惑星の周りの軌道に入る最初の宇宙船で、巨大な割れ目であるマリネリス峡谷の名前が付けられました)が、1971年11月にその日、表面の高解像度画像であったものを返し、火星表面で見られました。
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_008300_008399/PSP_008323_1735/PSP_008323_1735_RED.NOMAP.browse.jpg
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/23/221718

さて、火星探査機カメラによって撮影された何千もの画像を分析した後、TARは、赤道の南北30度に集まる傾向がありますが、南緯でより一般的であるように見えます。

もう1つの興味深い側面は、次の2つの条件下で発生することです:
暗くて粒子の粗い材料で構成された非常に大きなバルハン-タイプの砂丘の近くで、しばしば密に層状の地形と関連し、そして、サイズに関係なく、クレーターの底にあるのが見られます。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/moc_5_24_01/stereo/E03-2016_FHA-451anaglyph.jpg
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/10_30_01_releases/schiaparelli/E03-00728_sub100.gif
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/26/080141

風と雨が永年にもわたって岩を引き裂くため、地球上の砂丘が形成されると考えられています、したがって、ナミビア、エジプト、またはその他の場所のような砂漠が形成されるのに必要な大量の堆積ダスト粒子を提供します。
https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g298357-d3485113-Reviews-Desert_Explorers-Swakopmund_Erongo_Region.html

次に、小片の堆積物を持ち上げて運び、最終的にそれらを漂流物に積み上げるために強風が必要です。

地球上の砂丘は通常、風の作用によってそのように風景を横切って移動するのが見られます。

一般的な気象パターンのために、毎年、数百万トンもの膨大な量の土壌が地球上を輸送されています。

惑星科学者が他の惑星で砂の波紋や砂丘を見つけたとき、自然な仮定は、同様の活動が同様の形成のように見えるものを作成したということです。
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/pancam/2004-07-21/1P141244359EFF3190P2571L7M1.JPG

現在火星に存在する環境は地球のような侵食を助長していませんが、地形は非常に似ているため、火星はかつて風雨に耐えることができたという結論に達しました。

しかし、私たちが地球上で見ているものを他の世界に投影することは正しい道ですか?

それとも、ここで何が起こったのかについてのガイドとして、他の世界から蓄積された証拠を使用する必要がありますか?

砂丘と波紋は、少なくとも観測が示す限り、火星の周り(=表面上)を移動しません。

バイキングオービターの時からHiRiseカメラシステムまで、惑星全体の砂嵐が何度かあったにもかかわらず、砂丘がまったく動いていないのが見られました。

いくつかの研究は、火星の小さな砂丘が1メーターを動かすのに千年以上かかるかもしれないことを示唆しました。

これは火星の大気の低圧によるものです―
粒子が吹く大気が真空に近い場合、粒子を押すのに必要な十分な力が風速によって生成される可能性はありません。

火星探査車は嵐の間でも風を「感じる」ことができなかったので、電気的宇宙の支持者によって提唱された電気砂嵐モデルのサポートは地面になり、火星の風化の地球ベースのモデルは崩壊します。

実際、火星のいくつかの砂丘層は、侵食されたかのように見える無愛想な表面でその場で凍っているように見えます。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA01926-hi-res.jpg
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-08-23/1N146560905EFF35B8P0643R0M1.JPG

電気理論家達は、科学者達がこれらの地層について学ぶほど、従来の説明はもっともらしくなくなると予測しています。

たとえば、THEMISカメラからのラーベ・クレーターの砂丘形成の偽色画像は、さまざまな表面領域の相対的な硬度に関する重要な情報を提供します。
http://themis.asu.edu/zoom-20040915a
http://themis.asu.edu/topic

「硬度」は、夜間の表面温度の、赤で示された暖かい温度、および青で示された冷たい温度から推定されます。

その基準を考慮すると、いわゆる「砂丘」の頂上は、それらの間の谷よりもかなり硬いです。

それらが風に吹かれた特徴であるならば、そのような啓示は確かに直感に反します。

火星でのほとんどの形成過程は、教科書の地質学と実際にはほとんど似ていないようです。

動きの欠如と砂丘(および波紋)の硬さは、砂丘が固化していて、最初に形成されてからその場所にとどまっていることを示唆しています。

言い換えれば、それらはガラス化され、緩く積み上げられた砂の外観を維持しながら、不動の構造に融合されました。

カソードスパッタリングとそれに続く表面全体の反対に帯電した領域への細かく分割された材料の電気的堆積は、代用品砂丘を説明することができます。
https://www.holoscience.com/wp/opportunity-favors-the-heretic/

波紋や砂丘を考えると、フラクタルのようなスケールの縮小もあります。

小さな砂丘の「テンドリル」でさえ、より小さな波紋を持っています。
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/pancam/2004-08-26/1P146558877EFF35B8P2561R2M1.JPG

ラーベ・クレーターのような砂丘の頂上は200メートルの高さである可能性がありますが、このテンドリル(巻きひげ)は10センチメートル以下ですが、同じ形態です。

この漸進的なフラクタルスケールの縮小を説明できる風成過程は何ですか?
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/708/2P189238071EFFAL00P2429L7M1.JPG

電気的には、プラズマ放電は何桁にもわたってスカラー(特定の座標系とは無関係である量)であるため、これは異常ではありません。

NASAの科学者は、長年の研究と熟考が彼らの前にあっても、火星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼ぶことがよくあります。

私達は、混乱の原因は逆適用の問題であると予測します。

地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。

他の場所で見られる地質学的パターンは、代替(だいたい)の視点に値します。

火星の波紋の問題全体がその好例です。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス

――――――――
Nov 06, 2008
An analysis of Mars Orbiter Camera images suggests an explanation for the ripples that cover large areas of Mars.
火星オービターカメラの画像の分析は、火星の広い領域をカバーする波紋の説明を示唆しています。

Recently, NASA investigators announced that the "strange ripples of sand" covering thousands of square kilometers on Mars might have been created by wind.
最近、NASAの調査員は、火星の数千平方キロメートルを覆う「奇妙な砂の波紋」が風によって作られた可能性があると発表しました。
https://www.space.com/6057-strange-sand-ripples-mars-explained.html
https://static.uahirise.org/images/2008/details/cut/PSP_008323_1735_cut_a.jpg

However, information from the Mars Rovers Spirit and Opportunity, as well as older mission catalogs, casts doubt on that conclusion.
しかしながら、マーズローバーのスピリットとオポチュニティからの情報、および古いミッションカタログは、その結論に疑問を投げかけています。

The ripples are known as Transverse Aeolian Ridges (TAR) and were seen on the Martian surface as long ago as November 1971 when Mariner 9 (the first spacecraft to enter orbit around another planet and for which the giant chasm Valles Marineris was named) returned what were, for its day, high resolution images of the surface.
波紋は横断エオリア海嶺(TAR)として知られており、マリナー9号(別の惑星の周りの軌道に入る最初の宇宙船で、巨大な割れ目であるマリネリス峡谷の名前が付けられました)が、1971年11月にその日、表面の高解像度画像であったものを返し、火星表面で見られました。
https://hirise-pds.lpl.arizona.edu/PDS/EXTRAS/RDR/PSP/ORB_008300_008399/PSP_008323_1735/PSP_008323_1735_RED.NOMAP.browse.jpg
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/23/221718

Now, after analyzing thousands of images taken by the Mars Orbiter Camera, the TARs appear to be more prevalent in the southern latitudes, although they tend to cluster 30 degrees north and south of the equator.
さて、火星探査機カメラによって撮影された何千もの画像を分析した後、TARは、赤道の南北30度に集まる傾向がありますが、南緯でより一般的であるように見えます。

One other interesting aspect is that they occur under two conditions:
near extremely large barchan-type dunes composed of dark, grainy material, often found in conjunction with tightly layered topography, and in the bottoms of craters, regardless of size.
もう1つの興味深い側面は、次の2つの条件下で発生することです:
暗くて粒子の粗い材料で構成された非常に大きなバルハン-タイプの砂丘の近くで、しばしば密に層状の地形と関連し、そして、サイズに関係なく、クレーターの底にあるのが見られます。
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/moc_5_24_01/stereo/E03-2016_FHA-451anaglyph.jpg
https://mars.nasa.gov/mgs/msss/camera/images/10_30_01_releases/schiaparelli/E03-00728_sub100.gif
https://takaakifukatsu.hatenablog.jp/entry/2021/04/26/080141

It is assumed that sand dunes on Earth form because wind and rain tear apart the rocks over eons of time, thus providing that large volume of sedimentary dust particles necessary for deserts like those in Namibia, or Egypt, or anywhere else, to form.
風と雨が永年にもわたって岩を引き裂くため、地球上の砂丘が形成されると考えられています、したがって、ナミビア、エジプト、またはその他の場所のような砂漠が形成されるのに必要な大量の堆積ダスト粒子を提供します。
https://www.tripadvisor.jp/Attraction_Review-g298357-d3485113-Reviews-Desert_Explorers-Swakopmund_Erongo_Region.html

Next, high winds are needed to lift and carry the small bits of sediment and eventually pile them up in drifts.
次に、小片の堆積物を持ち上げて運び、最終的にそれらを漂流物に積み上げるために強風が必要です。

Sand dunes on Earth are normally seen to move across the landscape in that way, through wind action.
地球上の砂丘は通常、風の作用によってそのように風景を横切って移動するのが見られます。

Enormous volumes of soil, in the millions of tons, are transported around the planet every year because of common weather patterns.
一般的な気象パターンのために、毎年、数百万トンもの膨大な量の土壌が地球上を輸送されています。

When planetary scientists find sand ripples or dunes on other planets, the natural assumption is that similar activity created what look to be similar formations.
惑星科学者が他の惑星で砂の波紋や砂丘を見つけたとき、自然な仮定は、同様の活動が同様の形成のように見えるものを作成したということです。
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/pancam/2004-07-21/1P141244359EFF3190P2571L7M1.JPG

Although the environment that currently exists on Mars is not conducive to Earth-like erosion, the landforms are so much alike that the conclusion is that Mars was once capable of sustaining winds and rain.
現在火星に存在する環境は地球のような侵食を助長していませんが、地形は非常に似ているため、火星はかつて風雨に耐えることができたという結論に達しました。

However, is projecting what we see on Earth onto other worlds be the right way to go?
しかし、私たちが地球上で見ているものを他の世界に投影することは正しい道ですか?

Or should we be using the evidence accumulated from other worlds as a guide for what might have happened here?
それとも、ここで何が起こったのかについてのガイドとして、他の世界から蓄積された証拠を使用する必要がありますか?

Sand dunes and ripples do not move around Mars, at least as far as any observations can demonstrate.
砂丘と波紋は、少なくとも観測が示す限り、火星の周り(=表面上)を移動しません。

From the time of the Viking orbiter until the HiRise camera system, no dunes have been seen to move at all despite several planet-wide dust storms.
バイキングオービターの時からHiRiseカメラシステムまで、惑星全体の砂嵐が何度かあったにもかかわらず、砂丘がまったく動いていないのが見られました。

Some research has suggested that a small dune on Mars might take more than a thousand years to move a meter.
いくつかの研究は、火星の小さな砂丘が1メーターを動かすのに千年以上かかるかもしれないことを示唆しました。

This is due to the low pressure of the Martian atmosphere—not enough force needed to push the particles can be generated by the speed of the wind if the atmosphere in which it blows is close to a vacuum.
これは火星の大気の低圧によるものです―
粒子が吹く大気が真空に近い場合、粒子を押すのに必要な十分な力が風速によって生成される可能性はありません。

Since the Mars Rovers have been unable to "feel" any wind even during the storms, support for the electric dust storm model advocated by Electric Universe proponents gains ground and Earth-based models of weathering on Mars breaks down.
火星探査車は嵐の間でも風を「感じる」ことができなかったので、電気的宇宙の支持者によって提唱された電気砂嵐モデルのサポートは地面になり、火星の風化の地球ベースのモデルは崩壊します。

In fact, some dune formations on Mars appear to be frozen in place with a crusty surface that looks as if it has been eroded.
実際、火星のいくつかの砂丘層は、侵食されたかのように見える無愛想な表面でその場で凍っているように見えます。
https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA01926-hi-res.jpg
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-08-23/1N146560905EFF35B8P0643R0M1.JPG

Electrical theorists predict that the more scientists learn about these formations the less plausible the traditional explanations will become.
電気理論家達は、科学者達がこれらの地層について学ぶほど、従来の説明はもっともらしくなくなると予測しています。

False color images of dune formations in Rabe crater from the THEMIS camera, for example, provide important information about the relative hardness of different surface areas.
たとえば、THEMISカメラからのラーベ・クレーターの砂丘形成の偽色画像は、さまざまな表面領域の相対的な硬度に関する重要な情報を提供します。
http://themis.asu.edu/zoom-20040915a
http://themis.asu.edu/topic

"Hardness" is deduced from overnight surface temperatures, the warmer temperatures indicated in red, and the cooler ones indicated in blue.
「硬度」は、夜間の表面温度の、赤で示された暖かい温度、および青で示された冷たい温度から推定されます。

Considering that criteria, the crests of the so-called “dunes” are significantly harder than the valleys between them.
その基準を考慮すると、いわゆる「砂丘」の頂上は、それらの間の谷よりもかなり硬いです。

Such a revelation is certainly counterintuitive if they are windblown features.
それらが風に吹かれた特徴であるならば、そのような啓示は確かに直感に反します。

Most formative processes on Mars seem to bear little actual resemblance to textbook geology.
火星でのほとんどの形成過程は、教科書の地質学と実際にはほとんど似ていないようです。

The lack of movement and the hardness of the dunes (and the ripples) suggests that they were solidified and have remained in place since they were initially formed.
動きの欠如と砂丘(および波紋)の硬さは、砂丘が固化していて、最初に形成されてからその場所にとどまっていることを示唆しています。

In other words, they were glassified and fused together into immobile structures while retaining the appearance of loosely piled sand.
言い換えれば、それらはガラス化され、緩く積み上げられた砂の外観を維持しながら、不動の構造に融合されました。

Cathode sputtering and subsequent electrical deposition of the finely divided material onto oppositely charged regions across the surface could explain the ersatz dunes.
カソードスパッタリングとそれに続く表面全体の反対に帯電した領域への細かく分割された材料の電気的堆積は、代用品砂丘を説明することができます。
https://www.holoscience.com/wp/opportunity-favors-the-heretic/

There is also the fractal-like reduction in scale when considering ripples and dunes.
波紋や砂丘を考えると、フラクタルのようなスケールの縮小もあります。

Even small dune "tendrils" have smaller ripples.
小さな砂丘の「テンドリル」でさえ、より小さな波紋を持っています。
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/pancam/2004-08-26/1P146558877EFF35B8P2561R2M1.JPG

Dune crests like those in Rabe crater can be 200 meters high, while the tendrils are no more than ten centimeters but with the same morphology.
ラーベ・クレーターのような砂丘の頂上は200メートルの高さである可能性がありますが、このテンドリル(巻きひげ)は10センチメートル以下ですが、同じ形態です。

What aeolian process can account for this progressive fractal reduction in scale?
この漸進的なフラクタルスケールの縮小を説明できる風成過程は何ですか?
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/708/2P189238071EFFAL00P2429L7M1.JPG

In electrical terms this is no anomaly since plasma discharges are scalar across many orders of magnitude.
電気的には、プラズマ放電は何桁にもわたってスカラー(特定の座標系とは無関係である量)であるため、これは異常ではありません。

NASA scientists often refer to what they find on Mars as "mysterious" or "puzzling" with long years of research and contemplation ahead of them.
NASAの科学者は、長年の研究と熟考が彼らの前にあっても、火星で見つけたものを「神秘的」または「不可解」と呼ぶことがよくあります。

We predict that the reason for the confusion is the problem of reverse application.
私達は、混乱の原因は逆適用の問題であると予測します。

Earth should not be used to explain the solar system.
地球は太陽系を説明するために使用されるべきではありません。

The geological patterns found elsewhere deserve alternative viewpoints.
他の場所で見られる地質学的パターンは、代替(だいたい)の視点に値します。

The entire issue of Martian ripples is a case in point.
火星の波紋の問題全体がその好例です。

By Stephen Smith
ティーブン・スミス