[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Jupiter’s Consort 木星の配偶者]

[Jupiter’s Consort 木星の配偶者]
Stephen Smith November 20, 2019picture of the day
f:id:TakaakiFukatsu:20200428015044p:plain
Europa from the Galileo orbiter.
ガリレオのオービターからのエウロパ
Credit: NASA/JPL.

―――――――――
エウロパは、その表面の下に液体の水を宿していると考えられています。

木星の近況は、1973年のパイオニア10から始まり、9つの異なる宇宙探査機が訪れました;
ジュノミッションが、最新のものです。

知られている79の人工衛星のうち、4つのガリレオ衛星ガリレオ・ガリレイにちなんで命名されました。ガリレオ・ガリレイは、1610年にサイモン・マリウスと共に発見した)が最も有名です。


ガリレオ宇宙船は、1989年10月18日にスペースシャトルアトランティスから打ち上げられました、そして、その後、1995年12月7日に木星の周りの軌道に入りました。

軌道上で8年間を過ごした後、ガリレオは2003年9月21日に木星の大気に送り込むことにより、意図的に焼却されました。

これは、木星の衛星、特にエウロパの天体の物質を偶発的に汚染する事から防ぐために行われました。

エウロパは非常に寒く、平均温度は赤道で-160℃、極緯度で-220℃です。

その温度で、水氷はるつぼ鋼と同等の引張強度を持っています。

最近のプレスリリースによると、惑星科学者たちは、とても寒いにもかかわらず、エウロパには液体の水が潜んでいるのではないかと推測しています。

彼らは、氷の岩の地殻の下で、月衛星が比較的暖かい海を持っていると信じています。

従来の解釈では、エウロパの熱は「潮汐熱」に由来すると示唆されています:
木星の重力は月を引き伸ばして圧縮し、内部摩擦を引き起こして、海底の表面下の湖に液体の水の小さなポケットを形成すると言われています。

しかしながら、NASAの科学者達は次のようにも言っています:
「地下海の存在でさえ、強く疑われていますが、まだ証明されていません。」

前に書いたように、エウロパの表面は、塩分の多い海に浮かぶ深さ数キロメートルの水氷の殻であると考えられています。

「分離された」表面は周期的な変形を受けます、これは、運動により応力亀裂が生じ、巨大なラフト(いかだ)が形成されるためです。

しかしながら、高解像度カメラでは、亀裂のようには見えない滑らかにカットされたチャネルが明らかになります。

それらの方向は、以前のチャネルを無視し、場合によっては、5つまたは6つのチャネルがあらゆる角度で互いの上に積み重ねられます。

C. J.ランサム博士のベマサット研究所での電気実験が明らかにするように、これは驚くことではありません。

導電性表面を流れる電流は、関連する磁場によって細いフィラメントに「ピンチ」され、他のフィラメントを平行に整列させます。

線路はしばしば互いに重なり合っています。

電気アークが球体に衝突すると、コロナ放電により、より小さく、垂直なサイドチャンネルが作成されます。

エウロパの極に集中しているように見える、暗く焦げた領域、穴、カーブしたチャネル、クレーターの欠如は、全てベマサット実験で複製されています。

プラズマの挙動は何桁にも及ぶため、NASAの驚きはエレクトリック・ユニバースの支持者に期待されています。

実験室から太陽系の惑星や月衛星まで、プラズマは、動的な圧迫や伸縮ではなく、世界を形作る主要な成分です。

エウロパには地下海が存在しない可能性が高く、混沌とした地形は、内部プロセスの結果ではない表面の特徴です。

ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォーリング アーカイブ 財団による寛大な支援を受けています。



―――――――――
Nov 20, 2019
Europa is thought to harbor liquid water beneath its surface.
エウロパは、その表面の下に液体の水を宿していると考えられています。

Jupiter’s environment was visited by nine different space probes, beginning with Pioneer 10 in 1973;

with the Juno mission the most recent.
木星の近況は、1973年のパイオニア10から始まり、9つの異なる宇宙探査機が訪れました;
ジュノミッションが、最新のものです。

Out of its 79 known moons,〈https://carnegiescience.edu/news/dozen-new-moons-jupiter-discovered-including-one-%E2%80%9Coddball%E2%80%9D
the four Galilean moons (named after Galileo Galilei, who, along with Simon Marius, discovered them in 1610) are the most well-known.
知られている79の人工衛星のうち、4つのガリレオ衛星ガリレオ・ガリレイにちなんで命名されました。ガリレオ・ガリレイは、1610年にサイモン・マリウスと共に発見した)が最も有名です。

The Galileo spacecraft was launched on October 18, 1989 from the Space Shuttle Atlantis, and subsequently entered orbit around Jupiter on December 7, 1995.
ガリレオ宇宙船は、1989年10月18日にスペースシャトルアトランティスから打ち上げられました、そして、その後、1995年12月7日に木星の周りの軌道に入りました。

After eight years in orbit, Galileo was deliberately incinerated by sending into the atmosphere of Jupiter on September 21, 2003.
軌道上で8年間を過ごした後、ガリレオは2003年9月21日に木星の大気に送り込むことにより、意図的に焼却されました。

This was done to prevent any materials from its body accidentally contaminating Jupiter’s moons, especially Europa.
これは、木星の衛星、特にエウロパの天体の物質を偶発的に汚染する事から防ぐために行われました。

Europa is extremely cold, with a mean temperature of −160 C at the equator and −220 C in its polar latitudes.
エウロパは非常に寒く、平均温度は赤道で-160℃、極緯度で-220℃です。

At that temperature, water ice has a tensile strength equivalent to crucible steel.
その温度で、水氷はるつぼ鋼と同等の引張強度を持っています。

According to a recent press〈http://www.keckobservatory.org/europa-vapor/
release, planetary scientists speculate that, even though it is so cold, Europa might harbor liquid water.
最近のプレスリリースによると、惑星科学者たちは、とても寒いにもかかわらず、エウロパには液体の水が潜んでいるのではないかと推測しています。

They believe that beneath the ice-rock crust, the moon could have a relatively warm ocean.
彼らは、氷の岩の地殻の下で、月衛星が比較的暖かい海を持っていると信じています。

Conventional interpretations suggest that Europa’s heat comes from “tidal kneading”:
Jupiter’s gravity is said to stretch and compress the moon, creating internal friction that forms small pockets of liquid water in lakes beneath the surface, above a salty ocean.
従来の解釈では、エウロパの熱は「潮汐熱」に由来すると示唆されています:
木星の重力は月を引き伸ばして圧縮し、内部摩擦を引き起こして、海底の表面下の湖に液体の水の小さなポケットを形成すると言われています。

Although, NASA scientists also say:
“Even the existence of a subsurface ocean, while strongly suspected, is not yet proven.”
しかしながら、NASAの科学者達は次のようにも言っています:
「地下海の存在でさえ、強く疑われていますが、まだ証明されていません。」

As written previously, Europa’s surface is a thought to be a multi-kilometer deep shell of water ice floating on a salty sea.
前に書いたように、エウロパの表面は、塩分の多い海に浮かぶ深さ数キロメートルの水氷の殻であると考えられています。

The “decoupled” surface undergoes periodic deformation because movement creates stress cracks, allowing gigantic rafts to form.
「分離された」表面は周期的な変形を受けます、これは、運動により応力亀裂が生じ、巨大なラフト(いかだ)が形成されるためです。

However, high resolution cameras reveal smoothly cut channels that do not look like fractures.
しかしながら、高解像度カメラでは、亀裂のようには見えない滑らかにカットされたチャネルが明らかになります。

Their orientation disregards prior channels, sometimes with five or six of them stacked on top of each other at every angle.
それらの方向は、以前のチャネルを無視し、場合によっては、5つまたは6つのチャネルがあらゆる角度で互いの上に積み重ねられます。

As electrical experiments in Dr. C. J. Ransom’s Vemasat Laboratories reveal, this should come as no surprise.
C. J.ランサム博士のベマサット研究所での電気実験が明らかにするように、これは驚くことではありません。

Electric currents flowing across a conductive surface are “pinched” into thin filaments by their associated magnetic fields and draw other filaments into parallel alignment.
導電性表面を流れる電流は、関連する磁場によって細いフィラメントに「ピンチ」され、他のフィラメントを平行に整列させます。

The trackways often overlap each other.
線路はしばしば互いに重なり合っています。

When electric arcs strike a sphere, smaller, perpendicular side channels are created by corona discharges.
電気アークが球体に衝突すると、コロナ放電により、より小さく、垂直なサイドチャンネルが作成されます。

Darkened, scorched areas, pits, curving channels that appear to be centered on Europa’s poles, and a lack of craters are all duplicated in Vemasat experiments.
エウロパの極に集中しているように見える、暗く焦げた領域、穴、カーブしたチャネル、クレーターの欠如は、全てベマサット実験で複製されています。

NASA’s surprises are expected by Electric Universe advocates because plasma behavior scales by many orders of magnitude.
プラズマの挙動は何桁にも及ぶため、NASAの驚きはエレクトリック・ユニバースの支持者に期待されています。

From the laboratory to the Solar System’s planets and moons, plasma is the primary ingredient that shapes worlds, not kinetic squeezing and stretching.
実験室から太陽系の惑星や月衛星まで、プラズマは、動的な圧迫や伸縮ではなく、世界を形作る主要な成分です。

There is most likely no subsurface ocean on Europa, and the chaotic terrain is surface features that do not result from interior processes.
エウロパには地下海が存在しない可能性が高く、混沌とした地形は、内部プロセスの結果ではない表面の特徴です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォーリング アーカイブ 財団による寛大な支援を受けています。