[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [How Cold Is It? どのくらい寒いですか?]

[How Cold Is It? どのくらい寒いですか?]
Stephen Smith April 22, 2020Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200423112709p:plain
Artist rendering of Europa’s putative lakes.
エウロパの推定湖のアーティストレンダリング
(Britney Schmidt/Dead Pixel FX/Univ. of Texas at Austin).
(ブリトニーシュミット/デッドピクセルFX /テキサス大学オースティン)。
―――――――――
「体温計が1インチ長かったとしたら、私たち全員が凍てついて死んでしまいました。」
—サミュエル・クレメンス

ガリレオ宇宙船は1989年10月18日にスペースシャトルアトランティスから打ち上げられ、1995年12月7日に木星の周回軌道に入った。

8年間の軌道上で、ガリレオは2003年9月21日に木星の大気中に送り込み、故意に焼却された。

これは、その天体からの物質が誤って木星の月衛星、特にエウロパを汚染するのを防ぐために行われました。

エウロパは非常に寒く、赤道での平均気温は-160°C、極緯度は-220°Cです。

その温度では、水氷は地球上の強化鋼に相当する引張強度を有する。

彼らは、氷の岩の地殻の下に、月は「暖かい海」を持つことができると信じています。なぜ太陽系で最も寒い場所の一つに暖かさがあるのでしょうか?

生命が存在すると考えられているのは、その「暖かい」海の中にあります。

「生命」とは何ですか?

生命は動き、成長し、消費し、酸素を必要とし、廃棄物を放って死ぬと言われています。

この定義では、火は生命と考えることができます。より厳しい意味では、生命には液体の水と複雑な有機化学が起こり得る温度範囲が必要です。

生命は存在の状態ではなく、創発的なプロセスであると考えられているので、その定義は決して明確ではありません。

前述のように、エウロパの表面は塩辛い海に浮かぶ水氷の複数キロメートルの深い殻です。

しかしながら、ガリレオの高解像度カメラは、骨折のようには見えないスムーズにカットされたチャンネルを明らかにしました。

彼らの向きは以前のチャンネルを無視し、時には5つまたは6つのチャネルがあらゆる角度で互いの上に積み重ねられています。

C.J.ランサム博士のベマサット研究所の電気実験が明らかにしたように、これは驚くべきことではありません。

導電面を流れる電流は、関連する磁場によって薄いフィラメントに「挟まれる」と平行な直線に他のフィラメントを引き込みます。

トラックウェイは互いに重なることが多い。

電気アークが球を打つとき、より小さく、垂直な側のチャネルはコロナ放電によって作成される。

暗くなった焦げた領域、ピット、エウロパの極を中心としているように見える曲がりくねったチャネル、およびクレーターの欠如はすべてベマサット実験で複製されます。

NASAの驚きは、プラズマの挙動が桁違いにスケールするため、エレクトリック・ユニバースの支持者によって期待されています。

研究室から太陽系の惑星や衛星まで、プラズマは運動的な圧迫やストレッチではなく、世界を形作る主要な成分です。

エウロパには地下海が存在しない可能性が最も高く、混沌とした地形は内部プロセスから生じるものではありません。

ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインワーリング・アーカイブ財団によって寛大に支援されています。


―――――――――
April 22, 2020
“So cold that if the thermometer had been an inch longer we’d all have frozen to death.”
— Samuel Clemens
「体温計が1インチ長かったとしたら、私たち全員が凍てついて死んでしまいました。」
—サミュエル・クレメンス


The Galileo spacecraft was launched on October 18, 1989 from the Space Shuttle Atlantis, entering orbit around Jupiter on December 7, 1995.
ガリレオ宇宙船は1989年10月18日にスペースシャトルアトランティスから打ち上げられ、1995年12月7日に木星の周回軌道に入った。

After eight years in orbit, Galileo was deliberately incinerated by sending into the atmosphere of Jupiter on September 21, 2003.
8年間の軌道上で、ガリレオは2003年9月21日に木星の大気中に送り込み、故意に焼却された。

This was done to prevent any materials from its body accidentally contaminating Jupiter’s moons, especially Europa.
これは、その天体からの物質が誤って木星の月衛星、特にエウロパを汚染するのを防ぐために行われました。

Europa is extremely cold, with a mean temperature of −160 Celsius at the equator and −220 Celsius in its polar latitudes.
エウロパは非常に寒く、赤道での平均気温は-160°C、極緯度は-220°Cです。

At that temperature, water ice has a tensile strength equivalent to tempered steel on Earth.
その温度では、水氷は地球上の強化鋼に相当する引張強度を有する。

Planetary scientists speculate that Europa might harbor some kind of life, even though it is so cold.
惑星科学者は、エウロパはとても寒いにもかかわらず、何らかの生命を抱いているかもしれないと推測しています。

They believe that beneath the ice-rock crust, the moon could have a “warm ocean”. Why would there be warmth in one of the coldest places in the Solar System?
彼らは、氷の岩の地殻の下に、月は「暖かい海」を持つことができると信じています。なぜ太陽系で最も寒い場所の一つに暖かさがあるのでしょうか?


Conventional interpretations suggest that Europa’s heat comes from “tidal kneading”:
Jupiter’s gravity is supposed to stretch and compress the moon, creating so much internal friction that small pockets of liquid water form beneath the surface.
従来の解釈は、エウロパの熱が「潮汐混練」から来ることを示唆しています:
木星の重力は月を伸ばして圧縮することになっているので、表面の下に液体水の小さなポケットが形成されるほどの内部摩擦を生み出します。

It is in that “warm” ocean that life is thought to exist.
生命が存在すると考えられているのは、その「暖かい」海の中にあります。

What is “life”?
「生命」とは何ですか?

Life is said to move, grow, consume, require oxygen, give off waste and die.
生命は動き、成長し、消費し、酸素を必要とし、廃棄物を放って死ぬと言われています。

With this definition, fire can be thought of as life. In a stricter sense, life requires liquid water and a temperature range in which complex organic chemistry can take place.
この定義では、火は生命と考えることができます。より厳しい意味では、生命には液体の水と複雑な有機化学が起こり得る温度範囲が必要です。


In order for life to exist on Europa, it must be able to fulfill those conditions, and more.
エウロパに生命が存在するためには、それらの条件を満たすことができる必要があります。

Life is considered to be an emergent process, rather than a state of being, so its definition will never be clear cut.
生命は存在の状態ではなく、創発的なプロセスであると考えられているので、その定義は決して明確ではありません。

As written previously, Europa’s surface is a multi-kilometer deep shell of water ice floating on a salty sea.
前述のように、エウロパの表面は塩辛い海に浮かぶ水氷の複数キロメートルの深い殻です。

The “decoupled” surface undergoes periodic deformation, because ice movement creates stress cracks, allowing gigantic rafts to form.
氷の動きは応力亀裂を発生させ、巨大ないかだを形成できるため、「分離された」表面は周期的な変形を受ける。

However, Galileo’s high resolution camera revealed smoothly cut channels that do not look like fractures.
しかしながら、ガリレオの高解像度カメラは、骨折のようには見えないスムーズにカットされたチャンネルを明らかにしました。

Their orientation disregards prior channels, sometimes with five or six of them stacked on top of each other at every angle.
彼らの向きは以前のチャンネルを無視し、時には5つまたは6つのチャネルがあらゆる角度で互いの上に積み重ねられています。

As electrical experiments in Dr. C. J. Ransom’s Vemasat Laboratories reveal, this should come as no surprise.
C.J.ランサム博士のベマサット研究所の電気実験が明らかにしたように、これは驚くべきことではありません。

Electric currents flowing across a conductive surface are “pinched” into thin filaments by their associated magnetic fields and draw other filaments into parallel alignment.
導電面を流れる電流は、関連する磁場によって薄いフィラメントに「挟まれる」と平行な直線に他のフィラメントを引き込みます。

The trackways often overlap each other.
トラックウェイは互いに重なることが多い。

When electric arcs strike a sphere, smaller, perpendicular side channels are created by corona discharges.
電気アークが球を打つとき、より小さく、垂直な側のチャネルはコロナ放電によって作成される。

Darkened, scorched areas, pits, curving channels that appear to be centered on Europa’s poles, and a lack of craters are all duplicated in Vemasat experiments.
暗くなった焦げた領域、ピット、エウロパの極を中心としているように見える曲がりくねったチャネル、およびクレーターの欠如はすべてベマサット実験で複製されます。

NASA’s surprises are expected by Electric Universe advocates because plasma behavior scales by many orders of magnitude.
NASAの驚きは、プラズマの挙動が桁違いにスケールするため、エレクトリック・ユニバースの支持者によって期待されています。

From the laboratory to the Solar System’s planets and moons, plasma is the primary ingredient that shapes worlds, not kinetic squeezing and stretching.
研究室から太陽系の惑星や衛星まで、プラズマは運動的な圧迫やストレッチではなく、世界を形作る主要な成分です。

There is most likely no subsurface ocean on Europa, and the chaotic terrain does not result from interior processes.
エウロパには地下海が存在しない可能性が最も高く、混沌とした地形は内部プロセスから生じるものではありません。

Stephen Smith
ティーブン・スミス


The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation
ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインワーリング・アーカイブ財団によって寛大に支援されています。