[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Ice Moon アイスムーン]

[Ice Moon アイスムーン]
Stephen Smith February 20, 2019picture of the day
f:id:TakaakiFukatsu:20200427102534p:plain
Europa’s numerous rilles.
エウロパの数々のリル。
Credit: NASA/JPL.

――――――――――――――――――――
エウロパへの新しいミッション。

ガリレオ宇宙船は、1995年12月に木星の周りの軌道に入りました。

操縦燃料がなくなった時、320キログラムの探査機は、特に木星の衛星の1つ、エウロパに衝突しないように、ジョビアン(木星の)大気によって焼却された。

惑星科学者達は1979年3月、エウロパの最初の光景に驚いた、:
この月衛星は完全に水氷に包まれたようでした。

クレーターが少なかったこともまた驚くべきことでした。

代わりに、エウロパは、数千キロメートルに及ぶ、シニュアス(しなやかな)リル(溝)に支配されています。

「フレキシ」と呼ばれるサイクロイド(二次半径回転循環放物線)の形成も、NASAの科学者達を神秘的にします

このような奇妙な構造を作成したのは何ですか?

この記事の執筆時点では、その質問にはまだ答えがありません。

2023年のいつか、NASAエウロパクリッパーを謎の月衛星の周りの軌道に送る予定です。

エウロパ・プログラム・サイエンティスト、カート・ニーバー氏は言いました:
「これは、私たち自身の天の裏庭での生活をサポートできるオアシスの探索における大きな一歩です。

我々は自信があります、この汎用性の高い一連の科学機器は、待望のミッションでエキサイティングな発見を生み出すでしょう。」

エウロパの地殻の下には、塩辛い海のすぐ上に水の湖があると考えられています。

「分離された」表面は、氷の動きが応力亀裂を発生させ、巨大ないかだを形成させるため、周期的な変形を経験することになっています。

これらの動きに最初のプッシュを与えるものは何ですか?

従来の科学からの最良の推測は、エウロパのホットコアは重力によるものだということです。

木星は月衛星を「こねている」と言われ、地下氷が溶けるほどの摩擦を生み出しています。

エウロパの「クラッキング」の高解像度の画像は、その仮定と矛盾しているが、公式の解釈であり続けています。

大きなチャンネルは、時には千キロメートル以上に亘り、一定のチャンネル幅で、滑らかです。

電気的宇宙では、そのような特徴は驚くことではありません。

表面を流れる電気アークは、その磁場によって他のフィラメントを平行な直線に引き込む薄いフィラメントに「挟む」ことができます。

エウロパクリッパーミッションでは、エウロパが生活に適した条件を持っているかどうかを確認します。

木星の周りの軌道から繰り返し近い接近飛行を行う予定です。

カメラと分光計は高解像度の画像を提供し、氷貫通レーダーは月衛星の氷の殻を分析し、南極の下にあるものに類似した地下の湖を探します。

磁力計は月衛星の磁場の強さと方向を測定し、うまくいけば惑星科学者に月衛星の推定海の深さと塩分性に関する洞察を与えます。

エウロパのリルは、地球上の氷の亀裂に類似していません。

氷は無秩序に壊れるので、長距離にわたって繰り返される厚さと組成の変動は予期されないはずです。

それでも、エウロパでは繰り返しパターンが観察されます。

月衛星を覆う、渦とループは、プラズマ放電装置を使用して実験室で複製されます。

潮汐、内部加熱、またはその他の日常的な地球のような現象に依存するコンピュータ・シミュレーションは、自然界で最も強力な力を考慮していません:
電気力を。

エウロパの液体の海は、おそらくデータモデリングの錯覚である可能性が最も高いです。

ティーブン・スミス

―――――――――――――
Feb 20, 2019
A new mission to Europa.
エウロパへの新しいミッション。

The Galileo spacecraft entered orbit around Jupiter in December 1995.
ガリレオ宇宙船は、1995年12月に木星の周りの軌道に入りました。

When it ran out of maneuvering fuel, the 320 kilogram probe was incinerated by the Jovian atmosphere, so that it would not crash into one of Jupiter’s moons, particularly Europa.〈https://www.thunderbolts.info/wp/2013/03/11/sub-europa-3/
操縦燃料がなくなった時、320キログラムの探査機は、特に木星の衛星の1つ、エウロパに衝突しないように、ジョビアン(木星の)大気によって焼却された。

Planetary scientists were surprised by their first sight of Europa in March 1979:
the moon seemed to be completely encased in water ice.
惑星科学者達は1979年3月、エウロパの最初の光景に驚いた、:
この月衛星は完全に水氷に包まれたようでした。

That there were few craters was also surprising.
クレーターが少なかったこともまた驚くべきことでした。

Instead, Europa is dominated by sinuous rilles that extend for thousands of kilometers.
代わりに、エウロパは、数千キロメートルに及ぶ、シニュアス(しなやかな)リル(溝)に支配されています。

Cycloid formations, called “flexi”, also mystify NASA scientists.
「フレキシ」と呼ばれるサイクロイド(二次半径回転循環放物線)の形成も、NASAの科学者達を神秘的にします。

What created such odd structures?
このような奇妙な構造を作成したのは何ですか?

As of this writing, that question has yet to be answered.
この記事の執筆時点では、その質問にはまだ答えがありません。

Sometime in the year 2023, NASA will send the Europa Clipper into orbit around the enigmatic moon.
2023年のいつか、NASAエウロパクリッパーを謎の月衛星の周りの軌道に送る予定です。

Said Curt Niebur, Europa Program Scientist:
“This is a giant step in our search for oases that could support life in our own celestial backyard.
エウロパ・プログラム・サイエンティスト、カート・ニーバー氏は言いました:
「これは、私たち自身の天の裏庭での生活をサポートできるオアシスの探索における大きな一歩です。

We’re confident that this versatile set of science instruments would produce exciting discoveries on a much-anticipated mission.”
我々は自信があります、この汎用性の高い一連の科学機器は、待望のミッションでエキサイティングな発見を生み出すでしょう。」

It is thought that there are lakes of water beneath Europa’s crust, just above a salty ocean.
エウロパの地殻の下には、塩辛い海のすぐ上に水の湖があると考えられています。

A “decoupled” surface is supposed to experience periodic deformation, because movement of the ice creates stress cracks, allowing gigantic rafts to form.
「分離された」表面は、氷の動きが応力亀裂を発生させ、巨大ないかだを形成させるため、周期的な変形を経験することになっています。

They are said to float around Europa, crashing into each other as heat from the interior disturbs their motion.
彼らはエウロパの周囲に浮かぶと言われています、内部からの熱がそれらの動きを妨げるため、互いに衝突します。

What gives the initial push to those movements?
これらの動きに最初のプッシュを与えるものは何ですか?

A best guess from conventional sciences is that Europa’s hot core is due to gravity.
従来の科学からの最良の推測は、エウロパのホットコアは重力によるものだということです。

Jupiter is said to be “kneading” the moon, creating so much friction that the subsurface ice melts.
木星は月衛星を「こねている」と言われ、地下氷が溶けるほどの摩擦を生み出しています。

“Cracking” on Europa continues to be the official interpretation, although high resolution images contradict that assumption.
エウロパの「クラッキング」の高解像度の画像は、その仮定と矛盾しているが、公式の解釈であり続けています。

The larger channels are smooth, with a constant channel width, sometimes for over a thousand kilometers.
大きなチャンネルは、時には千キロメートル以上に亘り、一定のチャンネル幅で、滑らかです。

In an Electric Universe, such features are not surprising.
電気的宇宙では、そのような特徴は驚くことではありません。

An electric arc, flowing across the surface, can be “pinched” by its magnetic field into a thin filament that draws other filaments into parallel alignment.
表面を流れる電気アークは、その磁場によって他のフィラメントを平行な直線に引き込む薄いフィラメントに「挟む」ことができます。

The Europa Clipper mission will see whether Europa might have conditions suitable for life.
エウロパクリッパーミッションでは、エウロパが生活に適した条件を持っているかどうかを確認します。

It will conduct repeated close flybys from an orbit around Jupiter.
木星の周りの軌道から繰り返し近い接近飛行を行う予定です。

Cameras and spectrometers will provide high-resolution images, while ice penetrating radar will analyze the moon’s icy shell, searching for subsurface lakes similar to those beneath Antarctica.
カメラと分光計は高解像度の画像を提供し、氷貫通レーダーは月衛星の氷の殻を分析し、南極の下にあるものに類似した地下の湖を探します。

A magnetometer will measure the strength and direction of the moon’s magnetic field, hopefully giving planetary scientists insight into the depth and salinity of the moon’s putative ocean.
磁力計は月衛星の磁場の強さと方向を測定し、うまくいけば惑星科学者に月衛星の推定海の深さと塩分性に関する洞察を与えます。

Europa’s rilles have no analog to ice cracks on Earth.
エウロパのリルは、地球上の氷の亀裂に類似していません。

Ice breaks chaotically, so variations in thickness and composition that repeat over long distances should not be expected.
氷は無秩序に壊れるので、長距離にわたって繰り返される厚さと組成の変動は予期されないはずです。

Yet, repetitive patterns are observed on Europa.
それでも、エウロパでは繰り返しパターンが観察されます。

The swirls and loops that cover the moon are duplicated in the laboratory using plasma discharge equipment.
月衛星を覆う、渦とループは、プラズマ放電装置を使用して実験室で複製されます。

Computer simulations that rely on tides, interior heating, or other routine, Earth-like phenomena are not taking into account the most powerful force in nature:
electricity.
潮汐、内部加熱、またはその他の日常的な地球のような現象に依存するコンピュータ・シミュレーションは、自然界で最も強力な力を考慮していません:
電気力を。

Europa’s liquid ocean is most likely a data modeling illusion.
エウロパの液体の海は、おそらくデータモデリングの錯覚である可能性が最も高いです。

Stephen Smith
ティーブン・スミス