[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Martian Auroras 火星のオーロラ]


[Martian Auroras 火星のオーロラ]

f:id:TakaakiFukatsu:20211118072731p:plain
――――――――
Aug 19, 2009
火星には全球規模の磁場がないため、南極付近での偶然のオーロライベントの発見は天文学者を驚かせました。

地球のオーロラは、地球の磁場が太陽風の粒子を磁極に偏向させるときに生成されると考えられています。

粒子は磁力線に沿って何らかの形で加速され、線が(大気圏)表面に向かって飛び込むと、粒子は大気中の原子と衝突し、原子が発光します。

宇宙探査機データのレビューで、何千ものオーロライベントの兆候が明らかになりました。

レビューアは発生のマップを作成し、それらが表面の磁気パッチの縁の周りに集まっていることを発見しました。

パッチは、崩壊した古代の地球規模の磁場から取得した磁場を保存している地殻の岩石であると考えられています。

それらがほぼ完全に南半球で発生する理由は理解されていません。


理論家は、太陽風に「凍結」したと考えられている太陽の磁力線が「壊れて」地殻の力線に再接続し、電子を高エネルギー(軌道)に「飛ばす」と推測しています。

それは「まだ理解されていない物理的なプロセス」です。

天文学者達は、プラズマ科学ジャーナルのページで宿題をしたかどうかを理解し始めるかもしれません。

磁力線は、実際には磁力の連続的な測定値であるものの象徴的な表現です。

この線は、空間内の各ポイントでの力の方向を示すための規則であり、それらの間隔は強度を示します。

しかし、架空の構成物である線は、何かを「フリーズ」したり、壊したり、再接続したり、「投げたり」することはできません。

アクションを架空の構成要素に帰することは、この場合はすでに他の人によって説明されている実際のメカニズムを説明できないことの怠惰な言い訳です。


磁場と同じ方向に流れる荷電粒子は、19世紀後半にオーロラの原因として最初にそれらの存在を提案したノルウェーの科学者にちなんで名付けられた「磁場整列電流」またはバークランド電流を構成します。

バークランド電流は、電流が変動するにつれて、その経路に沿って「ダブルレイヤー(二重層)」を生成します。

ダブルレイヤー(二重層)は、電流の力によって維持される静電荷分離の領域です。

この層間に強い電界が発生し、これらの領域に流入する荷電粒子が加速されて高エネルギーになります。

天文学者が理解できないのも不思議ではありません:
彼らは原因(電流)と結果(磁場)を逆転させ、電気プロセスの存在を否定したり、重要性を軽視したり、間違った質問をしたりしました。

パッチの磁性は、パッチを囲む電流チャネルによって完全に生成されていない場合でも、強化されます。

持続電流はより大きな回路の一部でなければならないので、天文学者達はなぜ電流が南半球で特に強いのか、そしてそれらはどこに行くのかを尋ねるべきです。

残りのサーキットはどこですか?

電気的宇宙は、その答えが先史時代の人々の宇宙進化論の物語によって示される異なる惑星の構成と関係がある可能性が高いことを示唆しています。

世界中の古代文化に見られる共通のテーマと画像は、地球と火星の間の電気的相互作用を示しています、地球の北極地域と火星の南極地域は、今日見られるものと同様の電気渦によって掃引されました、黒点の半影の中の、はるかに高いエネルギーで。

地球の地殻の岩石が火星に電気的に堆積して加熱される可能性があります。

電流とそれに伴う磁場が完全に減衰する前にキュリー点以下に冷却された場合、それらは磁性を保持します。

火星には全球規模の磁場がないので、その中のスポットは、単に局所的なたわみとして現れると思われ、それらはオーロライベントの焦点群として際立っています。

Mel Acheson
メル・アチソン

――――――――
Aug 19, 2009
Mars has no global magnetic field, so the fortuitous discovery of an aurora event near the south pole surprised astronomers.
火星には全球規模の磁場がないため、南極付近での偶然のオーロライベントの発見は天文学者を驚かせました。
Terrestrial auroras are thought to be generated when the Earth’s magnetic field deflects solar wind particles to the magnetic poles.
地球のオーロラは、地球の磁場が太陽風の粒子を磁極に偏向させるときに生成されると考えられています。

The particles are somehow accelerated along magnetic field lines, and when the lines dive toward the surface, the particles collide with atoms in the atmosphere, causing the atoms to emit light.
粒子は磁力線に沿って何らかの形で加速され、線が(大気圏)表面に向かって飛び込むと、粒子は大気中の原子と衝突し、原子が発光します。

Indications of thousands of aurora events turned up in a review of space probe data.
宇宙探査機データのレビューで、何千ものオーロライベントの兆候が明らかになりました。

Reviewers constructed a map of occurrences and found that they clustered around the margins of magnetic patches on the surface.
レビューアは発生のマップを作成し、それらが表面の磁気パッチの縁の周りに集まっていることを発見しました。

The patches are thought to be crustal rocks that have preserved magnetic fields acquired from an ancient global field that has decayed.
パッチは、崩壊した古代の地球規模の磁場から取得した磁場を保存している地殻の岩石であると考えられています。

Why they occur almost entirely in the southern hemisphere is not understood.
それらがほぼ完全に南半球で発生する理由は理解されていません。

Theorists speculate that the solar magnetic field lines, which are thought to be “frozen” into the solar wind, “break” and reconnect to the crustal field lines, “flinging” electrons to high energies.
理論家は、太陽風に「凍結」したと考えられている太陽の磁力線が「壊れて」地殻の力線に再接続し、電子を高エネルギー(軌道)に「飛ばす」と推測しています。

It’s “a physical process still not understood.”
それは「まだ理解されていない物理的なプロセス」です。

Astronomers might begin to understand if they did some homework in the pages of the plasma science journals.
天文学者達は、プラズマ科学ジャーナルのページで宿題をしたかどうかを理解し始めるかもしれません。

Magnetic field lines are symbolic representations of what in reality is a continuous measure of magnetic force.
磁力線は、実際には磁力の連続的な測定値であるものの象徴的な表現です。

The lines are a convention to indicate the direction of the force at each point in space, and their spacing indicates the strength.
この線は、空間内の各ポイントでの力の方向を示すための規則であり、それらの間隔は強度を示します。

But the lines, being imaginary constructs, cannot “freeze” or break or reconnect or “fling” anything.
しかし、架空の構成物である線は、何かを「フリーズ」したり、壊したり、再接続したり、「投げたり」することはできません。

Attributing actions to imaginary constructs is a lazy excuse for failing to describe actual mechanisms that, in this case, have already been described by others.
アクションを架空の構成要素に帰することは、この場合はすでに他の人によって説明されている実際のメカニズムを説明できないことの怠惰な言い訳です。

Charged particles streaming in the same direction as the magnetic field constitute “field aligned currents,” or Birkeland currents, named after the Norwegian scientist who, in the late 19th century, first proposed their existence as the cause of auroras.
磁場と同じ方向に流れる荷電粒子は、19世紀後半にオーロラの原因として最初にそれらの存在を提案したノルウェーの科学者にちなんで名付けられた「磁場整列電流」またはバークランド電流を構成します。

Birkeland currents generate “double layers” along their paths as the current fluctuates.
バークランド電流は、電流が変動するにつれて、その経路に沿って「二重層」を生成します。

Double layers are regions of electrostatic charge separation maintained by the forces in the current.
ダブルレイヤー(二重層)は、電流の力によって維持される静電荷分離の領域です。

Strong electric fields build up between the layers, and charged particles that flow into these regions are accelerated to high energies.
この層間に強い電界が発生し、これらの領域に流入する荷電粒子が加速されて高エネルギーになります。

It’s no wonder astronomers fail to understand:
they have reversed cause (electric currents) and effect (magnetic fields), they have denied the existence or downplayed the importance of the electrical processes, and they have asked the wrong questions.
天文学者が理解できないのも不思議ではありません:
彼らは原因(電流)と結果(磁場)を逆転させ、電気プロセスの存在を否定したり、重要性を軽視したり、間違った質問をしたりしました。

The magnetism in the patches is reinforced by, if not entirely generated by, the current channels that enclose the patches.
パッチの磁性は、パッチを囲む電流チャネルによって完全に生成されていない場合でも、強化されます。

Because a persistent current must be part of a larger circuit, astronomers should be asking why the currents are especially strong in the southern hemisphere, and where do they go.
持続電流はより大きな回路の一部でなければならないので、天文学者達はなぜ電流が南半球で特に強いのか、そしてそれらはどこに行くのかを尋ねるべきです。

Where’s the rest of the circuit?
残りのサーキットはどこですか?

The Electric Universe suggests that the answer likely has something to do with the different planetary configuration indicated by the cosmogonic stories of prehistoric peoples.
電気的宇宙は、その答えが先史時代の人々の宇宙進化論の物語によって示される異なる惑星の構成と関係がある可能性が高いことを示唆しています。

Common themes and images found in ancient cultures around the globe point to electrical interactions between Earth and Mars, in which Earth’s northern polar region and Mars’s southern polar region were swept by an electrical vortex similar to what may be seen today, at much higher energies, in the penumbras of sunspots.
世界中の古代文化に見られる共通のテーマと画像は、地球と火星の間の電気的相互作用を示しています、地球の北極地域と火星の南極地域は、今日見られるものと同様の電気渦によって掃引されました、黒点の半影の中の、はるかに高いエネルギーで。

It’s likely that crustal rocks from Earth could be electrically deposited on Mars and heated.
地球の地殻の岩石が火星に電気的に堆積して加熱される可能性があります。

If they cooled below the Curie point before the current and its accompanying magnetic field completely decayed, they would retain the magnetism.
電流とそれに伴う磁場が完全に減衰する前にキュリー点以下に冷却された場合、それらは磁性を保持します。

Since Mars has no global magnetic field in which the spots would appear merely as local deflections, they stand out as foci for aurora events.
火星には全球規模の磁場がないので、その中のスポットは、単に局所的なたわみとして現れると思われ、それらはオーロライベントの焦点群として際立っています。

Mel Acheson
メル・アチソン

f:id:TakaakiFukatsu:20211118072830p:plain