[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Appearances of the Fourth Kind 第4種の現れ]

[Appearances of the Fourth Kind 第4種の現れ]
Stephen Smith June 20, 2013Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20201230085155p:plain
Fractured and apparently layered rock on Mars.
火星の割れた、明らかに層状の岩。

――――――――
Jun 21, 2013
惑星科学は、他の惑星を説明するための基礎として地球を使用するのは正しいですか?


「心の現れは4種類あります。
物事は、彼らが在るように、それらが見えるか;
または、そうではなく、そうであるようにも見えません;
または、そうであり、そうではないように見えます;
または、そうではなく、でも、そうであるように見えます。
これらすべての場合に正しく狙うことは賢者の仕事です。」
エピクテトス

火星科学研究所、キュリオシティローバーとしても知られている、からの最近の画像は、堆積層と「斜交葉理」を示唆しています。
https://mars.nasa.gov/msl/multimedia/images/?page=0&per_page=25&order=pub_date+desc&search=&category=51%3A176&fancybox=true&url_suffix=%3Fsite%3Dmsl
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-11-08/1N153045268EFF37LJP1909L0M1.JPG

火星岩石学者達は、彼らが観察する岩のスラブは地球上の頁岩の堆積物に類似していると主張しています。

そのため、そのフォーメーションには「シェーラー」という名前が付けられました。

火星にシェール(頁岩)の証拠はありません。

その表面は主に鉄とシリコンで構成されており、大量の酸素が土壌や岩盤に結合しています。

いくつかの点で地球の地質によく似ていますが、地殻はアルミニウム、地球上で最も一般的な元素の1つ、が少ないです。

火星の大気はとても希薄なので
—エベレストの6倍の高さの山の頂上に立っていると説明されることもあり
—火星のリソスフェア(岩石圏)を積極的に攻撃する能力が不足しています。

地球上では、大気中の水蒸気は、二酸化炭素と混合すると弱い炭酸溶液を形成し、それが岩石の摩耗を助けます。

火星では、そのような侵食はいくつかの明白な理由で不可能です。特に、火星やその大気には開放水域がないということです。

いくつかの異なる形態の酸化鉄の存在により、一部の研究者達は、かつては高密度で酸素が豊富な大気があり、その地殻内の鉄の「錆び」が発生したと結論付けました。

火星に関するほぼすべてのプレゼンテーションのサブテキストとなったものが存在するためには、惑星は表面に海洋量の液体の水があった段階を通過したに違いありません。

現代科学は、火星は、別の生態系で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地である可能性があるという、待望の欲望を保持しています。

確かに、それは好奇心の主要な使命である生命の探求です。

しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについて、科学界では意見の相違があります。

「サイエンティフィック・アメリカン」の2007年3月5日版では、火星での水による侵食と解釈されてきたもののほとんどは、土の「乾いた雪崩」から来た可能性があると報告されました。

著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明した。

上の画像の縞模様の層状の岩は、鋭いエッジで角のあるポリゴンに分割されています。

その地域を走る裂け目は小石と細かい塵で満たされています。

層化されたチャンクの接近拡大映像は、それらのいくつかがかみそりのように薄いことを明らかにします。


同様の構造は、まだ生きていて火星の地形を転がっているオポチュニティ・ローバーによっても観察されました。
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-11-08/1N153045268EFF37LJP1909L0M1.JPG

これらの地層は、中空の衝撃帯のように見えるものから同心円状に放射状に広がる割れ目を示しています、そして、粗くエッチングされているか、上部が侵食されています。

ひびにはエッジがあり、それは時々かみそりのように鋭いです。

多くはアンダーカットされています。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/1144/2P227925372EFFAS4JP2762L2M1.JPG

いくつかは、同じ物質で構成された大きなブロックから地上レベルで切り取られたようです。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/1/n/1298/1N243420226EFF86L0P1909L0M1.JPG
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-10-06/1N150376755EFF3649P1968R0M1.JPG

それらは水の浸食の結果であるはずがなく、そして、「シェーラー」はそうではありません。

火星の形は、地球の陸域の自然地理に非常に似ているため、非常に古く、数百万年前に水で切り取られていると考えられています。

地質学の理論が提示されるとき、電気は決して方程式の一部ではありません。

NASAの科学者たちは、それを考慮しなかったため、惑星の傷跡のパズルと火星の表面の特徴の起源に対する答えを探すための重要な手がかりを見逃しました。

ティーブン・スミス
――――――――
Jun 21, 2013
Is planetary science correct to use Earth as the basis for explaining other planets?
惑星科学は、他の惑星を説明するための基礎として地球を使用するのは正しいですか?


“Appearances to the mind are of four kinds.

Things either are what they appear to be;
or they neither are, nor appear to be;
or they are, and do not appear to be;
or they are not, and yet appear to be.
Rightly to aim in all these cases is the wise man’s task.”
― Epictetus
「心の現れは4種類あります。
物事は、彼らが在るように、それらが見えるか;
または、そうではなく、そうであるようにも見えません;
または、そうであり、そうではないように見えます;
または、そうではなく、でも、そうであるように見えます。
これらすべての場合に正しく狙うことは賢者の仕事です。」
エピクテトス

Recent images from the Mars Science Laboratory, otherwise known as the Curiosity Rover, are suggestive of sedimentary layering and “crossbedding“.
火星科学研究所、キュリオシティローバーとしても知られている、からの最近の画像は、堆積層と「斜交葉理」を示唆しています。
https://mars.nasa.gov/msl/multimedia/images/?page=0&per_page=25&order=pub_date+desc&search=&category=51%3A176&fancybox=true&url_suffix=%3Fsite%3Dmsl
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-11-08/1N153045268EFF37LJP1909L0M1.JPG

Martian areologists claim that the slabs of rock they observe are similar to shale deposits on Earth.
火星岩石学者達は、彼らが観察する岩のスラブは地球上の頁岩の堆積物に類似していると主張しています。

The formation was given the name “Shaler” for just that reason.
そのため、そのフォーメーションには「シェーラー」という名前が付けられました。

There is no evidence of shale on Mars.
火星にシェール(頁岩)の証拠はありません。

Its surface is largely composed of iron and silicon, with massive quantities of oxygen bound into the soils and bedrock.
その表面は主に鉄とシリコンで構成されており、大量の酸素が土壌や岩盤に結合しています。

Although much like Earth geology in some respects, the crust is low in aluminum, one of the most common elements on our planet.
いくつかの点で地球の地質によく似ていますが、地殻はアルミニウム、地球上で最も一般的な元素の1つ、が少ないです。

Since the atmosphere on Mars is so tenuous
—sometimes described as standing on top of a mountain six-times higher than Everest
—it lacks the ability to aggressively attack the Martian lithosphere.
火星の大気はとても希薄なので
—エベレストの6倍の高さの山の頂上に立っていると説明されることもあり
—火星のリソスフェア(岩石圏)を積極的に攻撃する能力が不足しています。

On Earth, water vapor in the atmosphere forms a weak carbonic acid solution when it mixes with carbon dioxide and that helps to wear away the rocks.
地球上では、大気中の水蒸気は、二酸化炭素と混合すると弱い炭酸溶液を形成し、それが岩石の摩耗を助けます。

On Mars, such erosion is impossible for several obvious reasons, not the least of which is that there is no open water on Mars or in its atmosphere.
火星では、そのような侵食はいくつかの明白な理由で不可能です。特に、火星やその大気には開放水域がないということです。

The presence of iron oxide in several different forms causes some investigators to conclude that there was once a dense, oxygen-rich atmosphere that allowed for “rusting” of the iron in its crust to take place.
いくつかの異なる形態の酸化鉄の存在により、一部の研究者達は、かつては高密度で酸素が豊富な大気があり、その地殻内の鉄の「錆び」が発生したと結論付けました。

As the overall theory goes, in order for what has become the subtext of nearly every presentation about Mars to exist, the planet must have gone through a stage when there were oceanic quantities of liquid water on the surface.
火星に関するほぼすべてのプレゼンテーションのサブテキストとなったものが存在するためには、惑星は表面に海洋量の液体の水があった段階を通過したに違いありません。

Modern science has retained the long-hoped-for desire that Mars could be the cradle of different life forms that arose and evolved in a separate ecology.
現代科学は、火星は、別の生態系で発生し進化したさまざまな生命体の発祥地である可能性があるという、待望の欲望を保持しています。

Indeed, that is Curiosity’s primary mission, the search for life.
確かに、それは好奇心の主要な使命である生命の探求です。

However, there is disagreement in the scientific community about whether such volumes of water could ever have existed on Mars.
しかしながら、そのような量の水が火星に存在した可能性があるかどうかについて、科学界では意見の相違があります。

In the March 5, 2007 edition of Scientific American, it was reported that most of what has been interpreted as water-based erosion on Mars could have come from “dry avalanches” of dirt.
「サイエンティフィック・アメリカン」の2007年3月5日版では、火星での水による侵食と解釈されてきたもののほとんどは、土の「乾いた雪崩」から来た可能性があると報告されました。

The authors expressed serious doubts about whether observations have demonstrated any effects caused by liquid water.
著者らは、観察結果が液体の水によって引き起こされた影響を示しているかどうかについて深刻な疑問を表明した。

The striated and layered rock in the above image is sharp-edged and broken into angular polygons.
上の画像の縞模様の層状の岩は、鋭いエッジで角のあるポリゴンに分割されています。

The fissures running through the area are filled with pebbles and fine dust.
その地域を走る裂け目は小石と細かい塵で満たされています。

Close up images of the layered chunks reveal some of them to be razor-thin.
層化されたチャンクの接近拡大映像は、それらのいくつかがかみそりのように薄いことを明らかにします。


Similar structures were observed by the Opportunity Rover, still alive and rolling through the Martian terrain.
同様の構造は、まだ生きていて火星の地形を転がっているオポチュニティ・ローバーによっても観察されました。
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-11-08/1N153045268EFF37LJP1909L0M1.JPG

Those formations exhibit fractures that radiate in concentric arcs from what appear to be hollow impact zones, and have been roughly etched, or eroded away on top.
これらの地層は、中空の衝撃帯のように見えるものから同心円状に放射状に広がる割れ目を示しています、そして、粗くエッチングされているか、上部が侵食されています。

The cracks have edges that are also sometimes razor-sharp.
ひびにはエッジがあり、それは時々かみそりのように鋭いです。

Many are undercut.
多くはアンダーカットされています。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/2/p/1144/2P227925372EFFAS4JP2762L2M1.JPG

Several seem to have been sliced off at ground level from large blocks composed of the same material.
いくつかは、同じ物質で構成された大きなブロックから地上レベルで切り取られたようです。
https://mars.nasa.gov/mer/gallery/all/1/n/1298/1N243420226EFF86L0P1909L0M1.JPG
http://qt.exploratorium.edu/mars/opportunity/navcam/2004-10-06/1N150376755EFF3649P1968R0M1.JPG

They cannot be the result of water erosion, and Shaler is not.
それらは水の浸食の結果であるはずがなく、そして、「シェーラー」はそうではありません。

Due to their close resemblance to terrestrial physiography, the shapes on Mars are thought to be extremely old and cut by water millions of years ago.
火星の形は、地球の陸域の自然地理に非常に似ているため、非常に古く、数百万年前に水で切り取られていると考えられています。

Electricity is never part of the equation when geological theories are presented.
地質学の理論が提示されるとき、電気は決して方程式の一部ではありません。

Failing to consider it, NASA scientists have missed a vital clue in the search for answers to the puzzles of planetary scarring and the origin of Martian surface features.
NASAの科学者たちは、それを考慮しなかったため、惑星の傷跡のパズルと火星の表面の特徴の起源に対する答えを探すための重要な手がかりを見逃しました。

Stephen Smith
ティーブン・スミス