[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Confronting the Dragon ドラゴンと対峙する]

[Confronting the Dragon ドラゴンと対峙する]
Mel Acheson August 12, 2013Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20201214073738p:plain
ナミビアのエキゾチックな地層。

――――――――
Aug 13, 2013
それらは、ヘビの体とライオンの頭があります。 それは爪のある足で終わる足を持っています。 それはしばしば翼を持っています:
それは飛ぶか、少なくともそれは空から来ます。 火を噴きます。

それはばかげた生き物であり、物語は怠惰な原始的な精神の空想として却下することができます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060428dragontheories.htm

それらを除いて…
物語はイギリスからオーストラリアまで、メソポタミアとメソアメリカから来ています。

それらは、記録された歴史の前の(有史以前の)時代から出現します。

それらは神話や伝説と呼ばれる物語の膨大な文学の一部です。

すべてがばかげています。

ロックアートと一緒に、それらは私たちの種の最も古い遺産を構成します:
それらは私たちがどこから来たのかから来ており、私たちが誰であるか、そしてなぜ私たちが私たちであるかについての文脈を与えます。

彼らは日の出や日の入りのような規則性を持っていますが、凍り付くような異質な規則性を持っています。

これらの明らかに接続されていない社会は、どのようにして本質的に同じ話をすることができたのでしょうか、本質的に同じ図を、同じ特定の詳細の多くで描いたのでしょうか?
https://www.maverickscience.com/myth/

好奇心旺盛な心はなぜ知りたいのか
—ドラゴンの理由、個々の物語や画像の理由ではなく、しかし、世界的な不条理の理由を。

理解すべき了解度は、至る所にある神話とペトログリフの一貫性です。

それらが物語であり、自然のイメージであるということは、「グローバル」な部分を満たします;
「不条理」の部分は、無知なプリミティブと言って却下することはできません、今日の知識豊富な専門家よりも、自然の規則性と変遷に住み、依存していた人たちは、本当に何が起こっているのか知りませんでした。

古代人は金星の進路をたどり、彼女の外見を予測するのに十分賢かった。


では、なぜ彼らは彼女をドラゴンと同一視したのでしょうか?


書かれた歴史の時(有史以前の時)までに、天文学を持っていたと認められている文化の中で、惑星は神話上の神々と伝説の英雄と同一視されていました。
https://www.maverickscience.com/suns-and-planets-in-neolithic-rock-art/

これは恣意的な識別だったのでしょうか?

もしそうなら、なぜ世界中で同じ識別が行われたのでしょうか?
https://www.maverickscience.com/the-many-faces-of-venus/

代わりに、識別は以前の未分化の統一からの分化でしたか?

古代人にとって、物語は素晴らしいものではありませんでした:
それらは、現実でした。

レイノルズ・プライスは、「明白な神」の序文で次のように述べています、「私たちがそれらを真実ではないと呼ぶなら、私たちはそれらを狂気と呼ばなければなりません。

彼らは明らかに欺瞞的ではありません…。」

それらは「外部イベントの目撃者レポート」です。

彼らは慰めを提供するように言われました:
起源と原因の物語。

私たち現代人はまた、起源と原因の話をします:
宇宙が徐々に拡大したビッグバン、ランダムな突然変異の選択による進化、大陸をゆっくりと粉砕するプレートテクトニクス

私たちのストーリーは異なります。私たちが賢いからではなく、私たちの生活が
—そしてその起源と原因が
―異なっています。

私たちの自然(性質)が、違っています。

私たちは、継続性、均一性、漸進的な変化の性質から生まれ、その性質に生まれます
—ドラゴンのいない宇宙が。

それを除いて…
プラズマラボでは、プラズマドラゴンが再び火を噴き、耳をつんざくように咆哮します。

プラズマの不安定性は、古代の岩石に突き刺さったのと同じ形に放電をゆがめます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040915plasma-rock.htm

宇宙望遠鏡は、他の恒星や銀河の軸柱とウロボロスの写真を撮ります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040920pulsar.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Ouroboros

宇宙探査機は、地球の周りの同様の特徴を構成する電流を測定します。

地球の電流の力が十分に増加した場合、これらの電流は輝き始めます。

そうすれば、神話製作者が見たのと同じような性質を見るかもしれません。

神話の物語は、自然の1つの状態についてのみ語るという点で限定的です
—大変動の1つを。

同じように、現代の物語
—ビッグバン、進化、プレートテクトニクス
—限定的であり、自然の状態を1つだけ伝えます
—安定したものを。

しかし、プラズマラボ、宇宙、そして古代では、自然にはいくつかの状態があることがわかります。

私達には、新しいストーリーが必要です
—新しい理論
—それはこの多状態の性質の起源と原因について私たちに教えてくれます。

これらの二重の決闘状態を橋渡ししているように見える生活を送るのに苦労しているときに、私たちを慰めることができる新しい物語が必要です。

メル・アチソン著
――――――――
Aug 13, 2013
It has the body of a snake and the head of a lion. It has legs that end in clawed feet. It often has wings: it flies, or at least it comes from the sky. It breathes fire.
それらは、ヘビの体とライオンの頭があります。 それは爪のある足で終わる足を持っています。 それはしばしば翼を持っています:
それは飛ぶか、少なくともそれは空から来ます。 火を噴きます。

It’s an absurd creature, and the stories can be dismissed as the fantasies of idle primitive minds.
それはばかげた生き物であり、物語は怠惰な原始的な精神の空想として却下することができます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2006/arch06/060428dragontheories.htm

Except…
The stories come from Mesopotamia and Mesoamerica, from England to Australia.
を除いて…
物語はイギリスからオーストラリアまで、メソポタミアとメソアメリカから来ています。

They emerge from the time before recorded history.
それらは、記録された歴史の前の(有史以前の)時代から出現します。

They are part of a voluminous literature of stories that are called myths and legends.
それらは神話や伝説と呼ばれる物語の膨大な文学の一部です。

All are absurd.
すべてがばかげています。

Together with rock art, they constitute the oldest heritage of our species:
they come from where we came from, and they give context to who we are and why we are who we are.
ロックアートと一緒に、それらは私たちの種の最も古い遺産を構成します:
それらは私たちがどこから来たのかから来ており、私たちが誰であるか、そしてなぜ私たちが私たちであるかについての文脈を与えます。

They have a regularity, like sunrise and sunset, but a regularity that is chillingly alien.
彼らは日の出や日の入りのような規則性を持っていますが、凍り付くような異質な規則性を持っています。

How could all these apparently unconnected societies tell essentially the same story and draw essentially the same figures with many of the same specific details?
これらの明らかに接続されていない社会は、どのようにして本質的に同じ話をすることができたのでしょうか、本質的に同じ図を、同じ特定の詳細の多くで描いたのでしょうか?
https://www.maverickscience.com/myth/

Curious minds want to know why
—not the why of the dragon, of the individual stories and images, but the why of global absurdities.
好奇心旺盛な心はなぜ知りたいのか
—ドラゴンの理由、個々の物語や画像の理由ではなく、しかし、世界的な不条理の理由を。

The intelligibility to be understood is the consilience of myths and petroglyphs everywhere.
理解すべき了解度は、至る所にある神話とペトログリフの一貫性です。

That they are stories and images of nature satisfies the “global” part;
the “absurdities” part cannot be dismissed by saying that ignorant primitives, who lived in and were more dependent on nature’s regularities and vicissitudes than the knowledgeable experts today, didn’t know what was really happening.
それらが物語であり、自然のイメージであるということは、「グローバル」な部分を満たします;
「不条理」の部分は、無知なプリミティブと言って却下することはできません、今日の知識豊富な専門家よりも、自然の規則性と変遷に住み、依存していた人たちは、本当に何が起こっているのか知りませんでした。

The ancients were smart enough to trace the path of Venus and to predict her appearances.
古代人は金星の進路をたどり、彼女の外見を予測するのに十分賢かった。


Why, then, did they identify her with a dragon?
では、なぜ彼らは彼女をドラゴンと同一視したのでしょうか?


By the time of written histories, among cultures that are recognized to have had astronomies, the planets were identified with the mythical gods and the legendary heroes.

書かれた歴史の時(有史以前の時)までに、天文学を持っていたと認められている文化の中で、惑星は神話上の神々と伝説の英雄と同一視されていました。
https://www.maverickscience.com/suns-and-planets-in-neolithic-rock-art/

Was this an arbitrary identification?
これは恣意的な識別だったのでしょうか?

If so, why were the same identifications made around the globe?
もしそうなら、なぜ世界中で同じ識別が行われたのでしょうか?
https://www.maverickscience.com/the-many-faces-of-venus/

Were the identifications instead differentiations from prior undifferentiated unities?
代わりに、識別は以前の未分化の統一からの分化でしたか?

For the ancients, the stories were not fabulous:
they were real.
古代人にとって、物語は素晴らしいものではありませんでした:
それらは、現実でした。

Reynolds Price remarks in the introduction to A Palpable God, “If we call them untrue, we must call them insane.
レイノルズ・プライスは、「明白な神」の序文で次のように述べています、「私たちがそれらを真実ではないと呼ぶなら、私たちはそれらを狂気と呼ばなければなりません。

They are plainly not deceitful….”
彼らは明らかに欺瞞的ではありません…。」

They are “eyewitness reports of external events.”
それらは「外部イベントの目撃者レポート」です。

They were told to provide consolation: narratives of origins and causes.
彼らは慰めを提供するように言われました:
起源と原因の物語。

We modern people also tell stories of origins and causes:
a big bang from which the universe gradually expanded, evolution by selection of random mutations, plate tectonics that slowly grind continents together.
私たち現代人はまた、起源と原因の話をします:
宇宙が徐々に拡大したビッグバン、ランダムな突然変異の選択による進化、大陸をゆっくりと粉砕するプレートテクトニクス

Our stories are different, not because we’re smarter but because our lives
—and their origins and causes
—are different.
私たちのストーリーは異なります。私たちが賢いからではなく、私たちの生活が
—そしてその起源と原因が
―異なっています。

Our nature is different.
私たちの自然(性質)が、違っています。

We are born from and into a nature of continuity, uniformity, gradual change
—a universe without dragons.
私たちは、継続性、均一性、漸進的な変化の性質から生まれ、その性質に生まれます
—ドラゴンのいない宇宙が。

Except…
In plasma labs, plasma dragons again breathe fire and roar deafeningly.
を除いて…
プラズマラボでは、プラズマドラゴンが再び火を噴き、耳をつんざくように咆哮します。


Plasma instabilities contort discharges into the same forms pecked into ancient rocks.
プラズマの不安定性は、古代の岩石に突き刺さったのと同じ形に放電をゆがめます。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040915plasma-rock.htm

Space telescopes take pictures of axial columns and ouroboroses in other stars and galaxies.
宇宙望遠鏡は、他の恒星や銀河の軸柱とウロボロスの写真を撮ります。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2004/arch/040920pulsar.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Ouroboros

Space probes measure the electric currents that make up similar features around the Earth.
宇宙探査機は、地球の周りの同様の特徴を構成する電流を測定します。

If the power in the Earth’s currents were to increase sufficiently, these currents would begin to glow.
地球の電流の力が十分に増加した場合、これらの電流は輝き始めます。

We might then see a nature similar to what the myth-makers saw.
そうすれば、神話製作者が見たのと同じような性質を見るかもしれません。

The mythical stories are provincial in that they tell about only one state of nature
—a cataclysmic one.
神話の物語は、自然の1つの状態についてのみ語るという点で限定的です
—大変動の1つを。

In the same way, modern stories
—the big bang, evolution, plate tectonics
—are provincial, telling about only one state of nature
—a stable one.
同じように、現代の物語
—ビッグバン、進化、プレートテクトニクス
—限定的であり、自然の状態を1つだけ伝えます
—安定したものを。

However, we see in plasma labs, in space, and in the ancient past that nature has several states.
しかし、プラズマラボ、宇宙、そして古代では、自然にはいくつかの状態があることがわかります。

We need new stories
—new theories
—that can tell us about the origins and causes of this multi-state nature.
私達には、新しいストーリーが必要です
—新しい理論
—それはこの多状態の性質の起源と原因について私たちに教えてくれます。

We need new stories that can console us as we struggle to live lives that seem to bridge these dual and dueling states.
これらの二重の決闘状態を橋渡ししているように見える生活を送るのに苦労しているときに、私たちを慰めることができる新しい物語が必要です。

By Mel Acheson
メル・アチソン著