ザ・サンダーボルツ勝手連 [Contradictory Clusters 矛盾するクラスター]
[Contradictory Clusters 矛盾するクラスター]
Stephen Smith November 11, 2014Picture of the Day
Infrared and X-ray composite of the Flame Nebula.
炎の星雲の赤外線とX線の合成物。
――――――――
Nov 11, 2014
一部の星団は裏返しになっているように見えます。
火の下で頭に浮かぶアイデアは、安全にそして永遠にそこに残ります。
― レオン・トロツキー
炎の星雲はオリオン座の星座にあり、その帯を構成する3つの目に見える恒星達のすぐ下にあります。
〈https://www.eso.org/public/archives/images/publicationjpg/eso0949a.jpg〉
〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080218firesofcreation.htm〉
オリオンの剣を構成する3つの恒星達のうち、そのうちの1つは実際にはオリオン大星雲です、過去の「今日の写真」の記事の主題となっている天体です。
炎とオリオン大星雲はどちらもオリオン分子雲複合体の一部で、これには、馬頭星雲、バーナード-30恒星形成領域、M43、およびM78も含まれます。
〈https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AC%E9%A0%AD%E6%98%9F%E9%9B%B2〉
〈https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA09411.jpg〉
〈https://ja.wikipedia.org/wiki/M43_(%E5%A4%A9%E4%BD%93)〉
〈https://www.noao.edu/image_gallery/images/d2/m78ns.jpg〉
最近のプレスリリースによると、星雲とその周辺の星団は「裏返し」です。
〈https://chandra.si.edu/press/14_releases/press_050714.html〉
星団は、ガスや塵がより集中し、より良い環境を提供するため、最初に星雲の内側に形成されると考えられています。
恒星形成の理論は、重力が物質を非常に小さな次元に集中させて、核融合の火が発火させることを要求しているので、その考えは今まで理にかなっていました。
太陽のような恒星達は、水素融合を含む理論に従って彼らの生命活動を営んでいます。
彼らがその燃料を消費するにつれて、彼らは明確に定義された段階で老化します:
最初は「おうし座T恒星」として生まれ、次に「G型」恒星として成人期に入ります。
他の場所で書かれているように、水素の供給が減少し始めると、それらの静水素圧平衡は減少し、コアを収縮させ、コアの温度を上昇させます。
1億ケルビンで、コアはそこに集まったヘリウム「灰」を消費し始めます。
その上昇した温度はまた、恒星がヘリウムコアの外側に水素燃焼領域を形成することを意味します。
天文学者達は、進化のその段階の恒星はより涼しくなりますが、より明るくなると信じています。
これにより、「ヘルツシュプルング・ラッセル図」に基づいて、どのくらい古い恒星であるかを判断できます。
〈https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/HRDiagram.png〉
現在地球軌道上にあるチャンドラX線望遠鏡を使用して、炎星雲の恒星達は、それらがどれほど大きいかを決定するために、X線発光で分析されました。
その情報をスピッツァー宇宙望遠鏡からの赤外線データと組み合わせる事で、彼らは、それらの年齢を測定する方法として彼らの理論モデルを使用することを可能にしました。
彼らが見つけたものは、予測されたものと一致しませんでした。
ペンシルベニア州立大学のコンスタンチン・ゲットマンは次のように書いています:
「私たちの調査結果は直感に反しています。
それは、私たちがもっと一生懸命考えて、太陽のような恒星達がどのように形成されるかについてもっと多くのアイデアを思いつく必要があることを意味します。」
この理由は、恒星形成についての従来の考えは混乱しています、なぜなら、天体物理学者達は電気を形成的で持続的な力と見なしていないからです。
電気的宇宙では、重力、密度、圧縮、および機械的現象は、プラズマの振る舞いの影響によって影が薄くなります。
恒星達は、重力によってヘリウムと電磁放射に粉砕される水素ガスの球ではありません。
むしろ、それらはバークランド電流の銀河系Zピンチの軌跡です。
プラズマ雲の放電は、その軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)またはシース(鞘)を作成します。
正電荷は一方の側に蓄積し、負電荷はもう一方の側に蓄積します。
それらの間に強い電界が形成され、十分な電流が印加されるとシース(鞘)が光りますが、それ以外の場合は見えません。
シース(鞘)に沿って電流が流れます。
プラズマでは、これらの電荷はらせん状になってフィラメントまたはダブル・レイヤー(二重層)チューブになります。
フィラメントは互いに引き付け合いますが、それらが合流するのではなく、らせん状に回り、徐々にピンチ・ダウンしてアーク・モードの放電になります。
恒星達はそのような電気的な親子関係から生まれます。
星雲の正しいモデルは、1つのアーク・ランプです、それは含まれているガスに応じて、特定の周波数でのみ発光します。
電気により、このランプ内のガス状プラズマが発光します。
惑星状星雲からの光の90%以上がイオン化された酸素波長で輝いているので、それらは、ガスの球としてではなく、酸素放電管として考えられるべきです。
エレクトリック・スター仮説は、宇宙のプラズマと電場についての知識の欠如から生じる多くの「説明できない」アイデアを解決します。
動的効果の代わりに、星雲は電気によって動かされます。
ダスト・プラズマの電力密度は、バークランド電流フィラメントの軸に沿って最大になります。
電流は、重力で可能であるよりも強力に、そしてより大きな体積から、周囲の空間からフィラメントに物質を引き寄せる電磁場を生成します。
フィラメントに十分な物質が蓄積すると、フィラメントは発光します。
恒星達はそれらのフィラメントに沿って生まれます。
炎の星雲の明るいX線の結び目は、プラズマにZピンチを作り出す電気フィラメントの結果です。
これらのZピンチゾーンは、特定の星雲のさまざまな部分にあり、必ずしも中心や端にあるとは限りません。
恒星達の年代の年代測定は、従来のモデルを使用して行うことはできません、そのため、天文学者は常に理論モデルに新しい「謎」を見つけるでしょう。
スティーブン・スミス
――――――――
Nov 11, 2014
Some star clusters appear to be inside out.
一部の星団は裏返しになっているように見えます。
Ideas that enter the mind under fire remain there securely and for ever.
— Leon Trotsky
火の下で頭に浮かぶアイデアは、安全にそして永遠にそこに残ります。
― レオン・トロツキー
The Flame Nebula is located in the constellation of Orion, just below the three visible stars that make up its belt.
炎の星雲はオリオン座の星座にあり、その帯を構成する3つの目に見える恒星達のすぐ下にあります。
〈https://www.eso.org/public/archives/images/publicationjpg/eso0949a.jpg〉
Of the three stars that comprise Orion’s sword, one of them is actually the Orion Nebula, a celestial object that has been the subject of past Picture of the Day articles.
〈http://www.thunderbolts.info/tpod/2008/arch08/080218firesofcreation.htm〉
オリオンの剣を構成する3つの恒星達のうち、そのうちの1つは実際にはオリオン大星雲です、過去の「今日の写真」の記事の主題となっている天体です。
Both the Flame and Orion nebulae are part of the Orion Molecular Cloud complex that also includes the Horsehead Nebula, the Barnard-30 star-forming region, M43, and M78.
炎とオリオン大星雲はどちらもオリオン分子雲複合体の一部で、これには、馬頭星雲、バーナード-30恒星形成領域、M43、およびM78も含まれます。
〈https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AC%E9%A0%AD%E6%98%9F%E9%9B%B2〉
〈https://photojournal.jpl.nasa.gov/jpeg/PIA09411.jpg〉
〈https://ja.wikipedia.org/wiki/M43_(%E5%A4%A9%E4%BD%93)〉
〈https://www.noao.edu/image_gallery/images/d2/m78ns.jpg〉
According to a recent press release, star clusters in the nebula and the surrounding region are “inside out”.
最近のプレスリリースによると、星雲とその周辺の星団は「裏返し」です。
〈https://chandra.si.edu/press/14_releases/press_050714.html〉
Star clusters are thought to form on the inside of nebular clouds first, because the gas and dust is more concentrated there, thus providing a better environment.
星団は、ガスや塵がより集中し、より良い環境を提供するため、最初に星雲の内側に形成されると考えられています。
Since the theory of star formation demands that gravity concentrates matter into such small dimensions that fusion fires are caused to ignite, that idea made sense, until now.
恒星形成の理論は、重力が物質を非常に小さな次元に集中させて、核融合の火が発火させることを要求しているので、その考えは今まで理にかなっていました。
Stars like the Sun live their lives as per theories that involve hydrogen fusion.
太陽のような恒星達は、水素融合を含む理論に従って彼らの生命活動を営んでいます。
As they consume that fuel, they age in well-defined stages:
first they are born as “T-Tauri stars”, then they enter their adulthood as “G-type” stars.
彼らがその燃料を消費するにつれて、彼らは明確に定義された段階で老化します:
最初は「おうし座T恒星」として生まれ、次に「G型」恒星として成人期に入ります。
As written elsewhere, once their supply of hydrogen begins to decline, their hydrostatic equilibrium decreases, causing their cores to contract, which raises the core temperature.
他の場所で書かれているように、水素の供給が減少し始めると、それらの静水素圧平衡は減少し、コアを収縮させ、コアの温度を上昇させます。
At 100 million Kelvin, the core begins to consume the helium “ash” that collected there.
1億ケルビンで、コアはそこに集まったヘリウム「灰」を消費し始めます。
That increased temperature also means that stars form a hydrogen-burning region outside the helium core.
その上昇した温度はまた、恒星がヘリウムコアの外側に水素燃焼領域を形成することを意味します。
Astronomers believe that stars in that stage of evolution become cooler, but brighter.
天文学者達は、進化のその段階の恒星はより涼しくなりますが、より明るくなると信じています。
This is what allows them to determine how old stars are based on the “Hertzsprung–Russell diagram“.
これにより、「ヘルツシュプルング・ラッセル図」に基づいて、どのくらい古い恒星であるかを判断できます。
〈https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6b/HRDiagram.png〉
Using the Chandra X-ray Telescope, currently in Earth orbit, stars in the Flame nebula were analyzed in X-ray light emissions in order to determine how massive they are.
現在地球軌道上にあるチャンドラX線望遠鏡を使用して、炎星雲の恒星達は、それらがどれほど大きいかを決定するために、X線発光で分析されました。
Combining that information with infrared data from the Spitzer Space Telescope enabled them to use their theoretical models as a way of measuring their ages.
その情報をスピッツァー宇宙望遠鏡からの赤外線データと組み合わせる事で、彼らは、それらの年齢を測定する方法として彼らの理論モデルを使用することを可能にしました。
What they found did not match what was predicted.
彼らが見つけたものは、予測されたものと一致しませんでした。
Konstantin Getman of Penn State University wrote:
“Our findings are counterintuitive.
ペンシルベニア州立大学のコンスタンチン・ゲットマンは次のように書いています:
「私たちの調査結果は直感に反しています。
It means we need to think harder and come up with more ideas of how stars like our sun are formed.”
それは、私たちがもっと一生懸命考えて、太陽のような恒星達がどのように形成されるかについてもっと多くのアイデアを思いつく必要があることを意味します。」
The reason that conventional ideas about star formation are confused is because astrophysicists fail to consider electricity as a formative and sustaining force.
この理由は、恒星形成についての従来の考えは混乱しています、なぜなら、天体物理学者達は電気を形成的で持続的な力と見なしていないからです。
In an Electric Universe, gravity, density, compression, and mechanical phenomena are overshadowed by the effects of plasma behavior.
電気的宇宙では、重力、密度、圧縮、および機械的現象は、プラズマの振る舞いの影響によって影が薄くなります。
Stars are not balls of hydrogen gas that are crushed into helium and electromagnetic radiation by gravitational pressure.
恒星達は、重力によってヘリウムと電磁放射に粉砕される水素ガスの球ではありません。
Rather, they are the loci of galactic z-pinches in Birkeland currents.
むしろ、それらはバークランド電流の銀河系Zピンチの軌跡です。
An electric discharge in a plasma cloud creates a double layer, or sheath, along its axis.
プラズマ雲の放電は、その軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)またはシース(鞘)を作成します。
Positive charge builds up on one side and negative charge on the other.
正電荷は一方の側に蓄積し、負電荷はもう一方の側に蓄積します。
A strong electric field forms between them, and if enough current is applied the sheath will glow, but it is otherwise invisible.
それらの間に強い電界が形成され、十分な電流が印加されるとシース(鞘)が光りますが、それ以外の場合は見えません。
Electric currents flow along the sheaths.
シース(鞘)に沿って電流が流れます。
In plasma, those electric charges spiral into filaments, or double layer tubes.
プラズマでは、これらの電荷はらせん状になってフィラメントまたはダブル・レイヤー(二重層)チューブになります。
The filaments attract each other, but rather than merging they spiral around, gradually pinching down into arc mode discharges.
フィラメントは互いに引き付け合いますが、それらが合流するのではなく、らせん状に回り、徐々にピンチ・ダウンしてアーク・モードの放電になります。
Stars are born to such electrical parentage.
恒星達はそのような電気的な親子関係から生まれます。
The correct model for a nebula is an arc lamp that emits light only at a specific frequency, depending on the gas that it contains.
星雲の正しいモデルは、1つのアーク・ランプです、それは含まれているガスに応じて、特定の周波数でのみ発光します。
Electricity causes the gaseous plasma in the lamp to glow.
電気により、このランプ内のガス状プラズマが発光します。
Since more than 90% of the light from planetary nebulae shines in ionized oxygen wavelengths, they should be thought of as oxygen discharge tubes and not as balls of gas.
惑星状星雲からの光の90%以上がイオン化された酸素波長で輝いているので、それらは、ガスの球としてではなく、酸素放電管として考えられるべきです。
The Electric Star hypothesis resolves many “inexplicable” ideas that arise from a lack of knowledge about plasma and electric fields in space.
エレクトリック・スター仮説は、宇宙のプラズマと電場についての知識の欠如から生じる多くの「説明できない」アイデアを解決します。
Instead of kinetic effects, nebulae are powered by electricity.
動的効果の代わりに、星雲は電気によって動かされます。
The electric power density in dusty plasma is greatest along the axes of Birkeland current filaments.
ダスト・プラズマの電力密度は、バークランド電流フィラメントの軸に沿って最大になります。
The current produces an electromagnetic field that draws matter to the filaments from surrounding space more strongly and from a greater volume than is possible with gravity.
電流は、重力で可能であるよりも強力に、そしてより大きな体積から、周囲の空間からフィラメントに物質を引き寄せる電磁場を生成します。
When sufficient matter accumulates in the filaments they luminesce.
フィラメントに十分な物質が蓄積すると、フィラメントは発光します。
Stars are born along those filaments.
恒星達はそれらのフィラメントに沿って生まれます。
Bright X-ray knots in the Flame Nebula are the result of electric filaments creating z-pinches in plasma.
炎の星雲の明るいX線の結び目は、プラズマにZピンチを作り出す電気フィラメントの結果です。
Those z-pinch zones are located in various parts of any particular nebula, not necessarily in their centers or their edges.
これらのZピンチゾーンは、特定の星雲のさまざまな部分にあり、必ずしも中心や端にあるとは限りません。
Dating the ages of stars cannot be done using conventional models, so astronomers will always find new “mysteries” in their theoretical models.
恒星達の年代の年代測定は、従来のモデルを使用して行うことはできません、そのため、天文学者は常に理論モデルに新しい「謎」を見つけるでしょう。
Stephen Smith
スティーブン・スミス