[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Cellular Plasmas 細胞状プラズマ]

[Cellular Plasmas 細胞状プラズマ]
Stephen Smith July 31, 2015Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200905105403p:plain
Conventional understanding of planetary nebula PN G311.0+02.4 evolution.
惑星状星雲PN G311.0 + 02.4進化の従来の理解。

――――――――
Jul 31, 2015
天文学の理論は、見つけられない白色矮小恒星を予測します。


核の見解では、惑星状星雲は、その水素/ヘリウム燃料供給を使い果たし、重力圧縮の下で崩縮した1つの瀕死の恒星の結果です。

恒星の内破はコアから跳ね返り、宇宙に大量の恒星の物質を投げ出します。

200年以上前の最初の発見以来、惑星状星雲は、説明が容易ではない振る舞いと特徴を示しました。

それらは、らせん状のループ、リング、泡、ジェット、ローブ、および標準理論に勝るように見える他の多くの機能を示します。

それらは、高温のガスで構成され、爆発する恒星からの衝撃波またはそれらを吹き抜ける恒星風の圧力の影響がその形態に起因すると言われています。

場合によっては、星雲の形は、強い風によってふくらまされる「吹流しのような」ものとして説明されます。

ハッブル宇宙望遠鏡を操作する研究者によるコーネル大学からの最近の発表は、PN G311.0 + 02.4を「...突出した傾斜した中央放射楕円とかすかな双極拡張を備えた異常なオブジェクト(天体)」として説明します。
https://arxiv.org/abs/1307.2974

天体物理学者達は、その中心にある白色矮小恒星からの極端な紫外線放射のために、星雲の物質達が輝いていると予想しました。


しかしながら、そのような恒星はありません、そして、紫外線光は検出されていません。

星雲リング(または球殻)には、共通の重心を中心とした軌道上に5日間ごとに1回転の速度で移動する恒星達のペアが含まれています。

この恒星のペアは太陽よりも100倍以上明るく、ほぼ3倍高温です。

この恒星達はとても熱く、とても明るく輝いていますが、放射線は星雲にエネルギーを与えるほど強力ではありません。

コーネルの調査官が想定するには、不足している白色矮小恒星からのものなど、紫外線の洪水だけがそれを行うことができます。

天文学的理論には、発見された星雲とエネルギー放出のメカニズムはまだありません。

彼らには、恒星達がどのようにして外層を「削り取る」のか、またはどのようにして極軸から葉状構造を放出するのかはわかりません。

この誤解の理由、それは、星雲は高温のガスではなくプラズマで構成されています。

ガスは動的運動の法則に従います:
分子は、熱エネルギーによって互いにぶつかるか、他の高速で動く粒子によって与えられる推進力によって加速されます。

プラズマは、ニュートン物理学ではなく、電気の法則に従って動作します。

恒星達は、銀河を通る素晴らしい(巨大な)回路を流れるバークランド電流内に作成されます。

ベネットのピンチ効果は、空間内のこれらの宇宙の「伝送ライン」内のプラズマを圧迫し、恒星達を点火し、恒星達の赤道の周りにトロイダル電流を形成します。

星雲のリングとシェルのプラズマをグロー発光で輝かせるのは、実際には電流密度です。

電気的宇宙理論によると、PN G311.0 + 02.4は実際には砂時計型のトロイドであり、遠近法で見たものです。

星雲の中心にある連星は、システムの赤道面に沿って電流のシートを生成します、それを、天文学者達は「恒星風」と誤認しています。

バークランド電流は、双子の恒星達の周りのガスの円盤内の密度の高い領域を通過し、円盤が空の雲を照らすサーチライトのような明るいリングで点灯する可能性が最も高いです。

公表された観察が確認するように、リングは紫外線によって照らされていません。

実験室の実験におけるプラズマは、反対に帯電した層(ダブル・レイヤー〈二重層〉と呼ばれる)の薄い壁によって分離された細胞構造を形成するため、星雲でも同じことが起こります。

ハンネス・アルフベンが書いたように:
「…宇宙は一般に「細胞構造」を持っていますが、宇宙船が「細胞壁」(電流のシート)を貫通しない限り、これを観察することはほとんど不可能です。

これは、遠い領域では、細胞壁を直接検出することは望めないことを意味します。

そればかりか、細胞の大きさもわかりません。

私たちが直接検出できない構造の存在に広範囲の結論を下すことは望ましく有りません。

しかし、代替案は、遠い領域での、仮定から広範囲にわたる結論を導き出します、プラズマには、私たちの近所のものとは大きく異なる特性があります。」

(H.アルフベン、宇宙プラズマ、第II章、宇宙プラズマの電流)また、ドナルド・スコット教授が著書「The Electric Sky」で明らかにしているように:
惑星状星雲は、1つの恒星の電気的過負荷から生じます
–異常な電気的ストレスから燃え上がる1つの通常の恒星です。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

観察されたフィラメント状、細胞およびトロイダル構造は、プラズマの挙動に特徴的です。

ティーブン・スミス



――――――――
Jul 31, 2015
Astronomical theories predict a white dwarf star that can not be found.
天文学の理論は、見つけられない白色矮小恒星を予測します。


In the nuclear view, a planetary nebula is the result of a dying star that has exhausted its hydrogen/helium fuel supply and collapsed under gravitational compression.
核の見解では、惑星状星雲は、その水素/ヘリウム燃料供給を使い果たし、重力圧縮の下で崩縮した1つの瀕死の恒星の結果です。

The stellar implosion rebounds off the core, throwing massive amounts of star stuff into space.
恒星の内破はコアから跳ね返り、宇宙に大量の恒星の物質を投げ出します。

Since their initial discovery 200 or more years ago, planetary nebulae have demonstrated behaviors and characteristics that are not easy to explain.
200年以上前の最初の発見以来、惑星状星雲は、説明が容易ではない振る舞いと特徴を示しました。

They exhibit helical loops, rings, bubbles, jets, lobes and many other features that seem to trump standard theories.
それらは、らせん状のループ、リング、泡、ジェット、ローブ、および標準理論に勝るように見える他の多くの機能を示します。

They are said to be composed of hot gas and owe their morphology to the influence of shockwaves from exploding stars or the pressure from stellar winds blowing through them.
それらは、高温のガスで構成され、爆発する恒星からの衝撃波またはそれらを吹き抜ける恒星風の圧力の影響がその形態に起因すると言われています。

In some cases, the nebular forms are described as “like a windsock” inflated by a strong breeze.
場合によっては、星雲の形は、強い風によってふくらまされる「吹流しのような」ものとして説明されます。

A recent announcement from Cornell University by researchers operating the Hubble Space Telescope describe PN G311.0+02.4 as “…an unusual object with a prominent, inclined central emission ellipse and faint bipolar extensions.”
ハッブル宇宙望遠鏡を操作する研究者によるコーネル大学からの最近の発表は、PN G311.0 + 02.4を「...突出した傾斜した中央放射楕円とかすかな双極拡張を備えた異常なオブジェクト(天体)」として説明します。
https://arxiv.org/abs/1307.2974

Astrophysicists expected the nebular material to be shining because of extreme ultraviolet radiation from a white dwarf star at its center.
天体物理学者達は、その中心にある白色矮小恒星からの極端な紫外線放射のために、星雲の物質達が輝いていると予想しました。


However, no such star is there and the ultraviolet light has not been detected.
しかしながら、そのような恒星はありません、そして、紫外線光は検出されていません。

The nebular ring (or spherical shell) does contain a pair of stars in orbit about a common center of gravity, moving at a velocity of one revolution every five days.
星雲リング(または球殻)には、共通の重心を中心とした軌道上に5日間ごとに1回転の速度で移動する恒星達のペアが含まれています。

The stellar pair is more than 100 times brighter than the Sun and nearly three times hotter.
この恒星のペアは太陽よりも100倍以上明るく、ほぼ3倍高温です。

Although the stars are so hot and shine so brightly, the radiation is not powerful enough to energize the nebula.
この恒星達はとても熱く、とても明るく輝いていますが、放射線は星雲にエネルギーを与えるほど強力ではありません。

As the Cornell investigators assume, only a flood of ultraviolet light, such as that from the missing white dwarf, could do that.
コーネルの調査官が想定するには、不足している白色矮小恒星からのものなど、紫外線の洪水だけがそれを行うことができます。

Astronomical theories do not yet have a mechanism for the nebular clouds and energetic emissions that have been found.
天文学的理論には、発見された星雲とエネルギー放出のメカニズムはまだありません。

They do not know how stars “shrug off” their outer layers or how they eject lobate structures from their polar axes.
彼らには、恒星達がどのようにして外層を「削り取る」のか、またはどのようにして極軸から葉状構造を放出するのかはわかりません。

The reason for the misunderstanding is that nebulae are composed not of hot gas, but of plasma.
この誤解の理由、それは、星雲は高温のガスではなくプラズマで構成されています。

Gases obey the laws of kinetic motion:
molecules bump into each other due to thermal energy or they are accelerated by the impetus imparted by other fast-moving particles.
ガスは動的運動の法則に従います:
分子は、熱エネルギーによって互いにぶつかるか、他の高速で動く粒子によって与えられる推進力によって加速されます。

Plasma behaves in accordance with the laws of electricity rather than Newtonian physics.
プラズマは、ニュートン物理学ではなく、電気の法則に従って動作します。

Stars are created within Birkeland currents that flow in a great circuit through the galaxy.
恒星達は、銀河を通る素晴らしい(巨大な)回路を流れるバークランド電流内に作成されます。

The Bennett pinch effect squeezes plasma inside these cosmic “transmission lines” in space, igniting stars and forming toroidal currents around the stellar equators.
ベネットのピンチ効果は、空間内のこれらの宇宙の「伝送ライン」内のプラズマを圧迫し、恒星達を点火し、恒星達の赤道の周りにトロイダル電流を形成します。

It is actually the electrical current density that causes the plasma in nebular rings and shells to glow.
星雲のリングとシェルのプラズマをグロー発光で輝かせるのは、実際には電流密度です。

According to Electric Universe theory, PN G311.0+02.4 is actually an hourglass-shaped toroid viewed in perspective.
電気的宇宙理論によると、PN G311.0 + 02.4は実際には砂時計型のトロイドであり、遠近法で見たものです。

The binary star in the center of the nebula generates a current sheet along the system’s equatorial plane that astronomers have misidentified as a “stellar wind”.
星雲の中心にある連星は、システムの赤道面に沿って電流のシートを生成します、それを、天文学者達は「恒星風」と誤認しています。

It is more likely that Birkeland currents pass through regions of greater density in the disc of gases around the twin stars, causing the disc to light up in a bright ring like a searchlight illuminating clouds in the sky.
バークランド電流は、双子の恒星達の周りのガスの円盤内の密度の高い領域を通過し、円盤が空の雲を照らすサーチライトのような明るいリングで点灯する可能性が最も高いです。

As the publicized observations confirm, the ring is not lit by ultraviolet radiation.
公表された観察が確認するように、リングは紫外線によって照らされていません。

Since plasma in laboratory experiments forms cellular structures separated by thin walls of oppositely charged layers (called double layers), it is probable that the same thing happens in nebulae.
実験室の実験におけるプラズマは、反対に帯電した層(ダブル・レイヤー〈二重層〉と呼ばれる)の薄い壁によって分離された細胞構造を形成するため、星雲でも同じことが起こります。

As Hannes Alfvén wrote: “…space in general has a ‘cellular structure’, although this is almost impossible to observe unless a spacecraft penetrates the ‘cell walls’ (current sheets).
ハンネス・アルフベンが書いたように:
「…宇宙は一般に「細胞構造」を持っていますが、宇宙船が「細胞壁」(電流のシート)を貫通しない限り、これを観察することはほとんど不可能です。

This means that in distant regions, we cannot hope to detect the cell walls directly.
これは、遠い領域では、細胞壁を直接検出することは望めないことを意味します。

Nor can we tell the size of the cells.
そればかりか、細胞の大きさもわかりません。

It is unpleasant to base far-reaching conclusions on the existence of a structure which we cannot detect directly.
私たちが直接検出できない構造の存在に広範囲の結論を下すことは望ましく有りません。

But the alternative is to draw far-reaching conclusions from the assumption that in distant regions, the plasmas have properties which are drastically different from what they are in our own neighborhood.”
しかし、代替案は、遠い領域での、仮定から広範囲にわたる結論を導き出します、プラズマには、私たちの近所のものとは大きく異なる特性があります。」

(Alfvén, H., Cosmic Plasma, Chapter II, Electric Currents in Space Plasmas)
Also, as Professor Donald Scott makes clear in his book, The Electric Sky, a planetary nebula results from electrical overload in a star – a normal star flaring up from abnormal electrical stress.
(H.アルフベン、宇宙プラズマ、第II章、宇宙プラズマの電流)また、ドナルド・スコット教授が著書「The Electric Sky」で明らかにしているように:
惑星状星雲は、1つの恒星の電気的過負荷から生じます
–異常な電気的ストレスから燃え上がる1つの通常の恒星です。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

The observed filamentary, cellular and toroidal structures are characteristic of plasma behavior.
観察されたフィラメント状、細胞およびトロイダル構造は、プラズマの挙動に特徴的です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス