[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Flutter By フラッターBy]

[Flutter By フラッターBy]
Stephen Smith August 3, 2020Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200804064243p:plain
NGC 2899 “The Butterfly Nebula” from the FORS instrument on ESO’s Very Large Telescope.
ESOの超大型望遠鏡のFORS装置からのNGC 2899「蝶星雲」。


―――――――――
August 3, 2020
惑星状星雲に関する一般的な意見には、「衝撃波」からガスや塵が「吹き飛ばされる」ことが含まれます。


星雲は、強いX線放射、または極端な紫外線のため、しばしば超新星爆発の残骸として説明されています。

電気的宇宙では、宇宙空間は高温ガスではなくプラズマで満たされています。

電気の物理学はプラズマに適用され、風の物理学は適用されません。

惑星状星雲の中では、コンデンサのように機能する1つまたは複数のプラズマシース、つまり「ダブル・レイヤー(二重層)」が有り、電荷の流れが変化するため、電気エネルギーの蓄積と放出を交互に行います。

過去に何度も書かれているように(そしてマクスウェルの時代から知られている)、運動中の荷電粒子は電流を構成します。

電流は電流を取り巻く磁場を伴い、距離の平方根(√r)で減少します。

より多くの荷電粒子が同じ方向に動くとき、またはそれらがより速く動くとき、磁場はより強くなります。

磁場を移動するイオンは、軸に向かって圧迫されます。

プラズマ物理学者達は、これを「ベネット・ピンチ」と呼んでいます。

プラズマ雲の放電は、その軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を作成します。

正の電荷が一方の側に蓄積し、負の電荷が他方の側に蓄積します。

両サイドの間に強い電界が存在し、十分な電流が適用されると二重層が光り(グロー・モード、アーク・モード)、それ以外の場合は見えなくなります(ダーク・モード)。

ダブル・レイヤー(二重層)と電流フィラメントは、銀河を通る回路内の恒星間電流にも応答します。

それらは、電流密度が低いため、ほとんどがダーク・モードの現象です、しかし、それらが生み出す磁場は明白であり、発生するベネット・ピンチ・ゾーンで検出可能です。

プラズマの挙動はよく知られていない、そのため、プラズマがガスと完全に異なることを識別することはしばしば困難です。

プラズマとガスの類似性は、ガスの反応速度との対応が取れていないために影が薄くなっています。

惑星状星雲からの光の周波数の90%以上がイオン化酸素の範囲にあるため、それらは、ガスの球ではなく、酸素放電管と考える必要があります。

このようなアイデアは、重力と質量の絶対的な観点から考える天文学者達には不慣れです―彼らはめったにチャージ(電荷、帯電)について考えません。

太陽からの移動電荷は、電流ではなく「太陽風」として説明されます。

惑星や月(衛星)に衝突する荷電粒子は、電気的放電ではなく「雨」と呼ばれます。

磁場に沿って移動する荷電粒子は、磁場に整列したバークランド(ビルケランド)電流ではなく、「ジェット」と呼ばれます。

彼らは、荷電粒子の密度と速度の急激な変化を、爆発することさえある二重層ではなく、「衝撃波」と考えています。

天文学者エイミー・アチソンがこの様に書いています:
ニュートンがリンゴに出会ってから300年以上が経過しました、そして彼の重力の概念は現在アインシュタインによって修正され、固体、液体、気体の同様の機械理論で補足され、宇宙の人気のあるビジョンになっています―ほぼ空っぽの自給自足の宇宙。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050503eu-1.htm

そして今、バークランド(ビルケランド)が彼のオーロラに遭遇してから100年になります、そして、アーヴィング・ラングミュアやハンネス・アウフヴェンなどの先駆者によって発展された、宇宙における電流の彼の概念は、標準理論への脚注であり、時折宇宙での好奇心を説明することを除いて、めったに呼び出されません。」

そろそろ簡単でわかりやすい説明が記憶(思い出)される時期です、そして、今日の科学論文の標準であると思われる、難解で過度に複雑な双曲線では無く。

ティーブン・スミス


The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォリング アーカイブ財団から寛大にサポートされています。


―――――――――
August 3, 2020
The prevailing opinions regarding planetary nebulae involve gases and dust “blowing” through them from “shock waves”.
惑星状星雲に関する一般的な意見には、「衝撃波」からガスや塵が「吹き飛ばされる」ことが含まれます。


A nebula is often described as the remnant of a supernova explosion, because of intense X-ray radiation, or extreme ultraviolet light.
星雲は、強いX線放射、または極端な紫外線のため、しばしば超新星爆発の残骸として説明されています。

In an Electric Universe, space is filled with plasma, not hot gas.
電気的宇宙では、宇宙空間は高温ガスではなくプラズマで満たされています。

The physics of electricity applies to plasma and not the physics of wind.
電気の物理学はプラズマに適用され、風の物理学は適用されません。

Within planetary nebulae are one or more plasma sheaths, or “double layers”, that act like capacitors, alternately storing and releasing electrical energy because of variations in charge flow.
惑星状星雲の中では、コンデンサのように機能する1つまたは複数のプラズマシース、つまり「ダブル・レイヤー(二重層)」が有り、電荷の流れが変化するため、電気エネルギーの蓄積と放出を交互に行います。

As written many times in the past (and known since the days of Maxwell), charged particles in motion constitute an electric current.
過去に何度も書かれているように(そしてマクスウェルの時代から知られている)、運動中の荷電粒子は電流を構成します。

An electric current is accompanied by a magnetic field that wraps around the current, diminishing with the square root of the distance.
電流は電流を取り巻く磁場を伴い、距離の平方根(√r)で減少します。

The magnetic field gets stronger when more charged particles move in the same direction or when they move faster.
より多くの荷電粒子が同じ方向に動くとき、またはそれらがより速く動くとき、磁場はより強くなります。

Ions moving through the magnetic field are squeezed toward the axis.
磁場を移動するイオンは、軸に向かって圧迫されます。

Plasma physicists refer to this as the “Bennett pinch.”
プラズマ物理学者達は、これを「ベネット・ピンチ」と呼んでいます。

An electric discharge in a plasma cloud creates a double layer along its axis.
プラズマ雲の放電は、その軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を作成します。

Positive charge builds up on one side and negative charge on the other.
正の電荷が一方の側に蓄積し、負の電荷が他方の側に蓄積します。

A strong electric field exists between the sides, and if enough current is applied the double layer glows, otherwise it is invisible.
両サイドの間に強い電界が存在し、十分な電流が適用されると二重層が光り(グロー・モード、アーク・モード)、それ以外の場合は見えなくなります(ダーク・モード)。

Double layers and current filaments also respond to the interstellar electric currents in the circuit that threads through the galaxy.
ダブル・レイヤー(二重層)と電流フィラメントは、銀河を通る回路内の恒星間電流にも応答します。

They are mostly dark mode phenomena because of their low current density, but the magnetic fields they produce are apparent and detectable in the Bennett pinch zones that arise.
それらは、電流密度が低いため、ほとんどがダーク・モードの現象です、しかし、それらが生み出す磁場は明白であり、発生するベネット・ピンチ・ゾーンで検出可能です。

Plasma behavior is unfamiliar, so it is often difficult to discern that plasma is completely different from a gas.
プラズマの挙動はよく知られていない、そのため、プラズマがガスと完全に異なることを識別することはしばしば困難です。

Plasma’s similarities to gas are overshadowed by its failure to correspond with gas kinetics.
プラズマとガスの類似性は、ガスの反応速度との対応が取れていないために影が薄くなっています。

Since more than 90% of the light frequencies from planetary nebulae are in the ionized oxygen range, they should be thought of as oxygen discharge tubes and not balls of gas.
惑星状星雲からの光の周波数の90%以上がイオン化酸素の範囲にあるため、それらは、ガスの球ではなく、酸素放電管と考える必要があります。

Ideas like this are unfamiliar to astronomers who think in absolute terms of gravity and mass—they seldom think about charges.
このようなアイデアは、重力と質量の絶対的な観点から考える天文学者達には不慣れです―彼らはめったにチャージ(電荷、帯電)について考えません。

Moving charges from the Sun are described as a “solar wind” instead of an electric current.
太陽からの移動電荷は、電流ではなく「太陽風」として説明されます。

Charged particles impacting a planet or moon are called a “rain”, instead of an electrical discharge.
惑星や月(衛星)に衝突する荷電粒子は、電気的放電ではなく「雨」と呼ばれます。

Charged particles moving along a magnetic field are called a “jet”, instead of a field-aligned Birkeland current.
磁場に沿って移動する荷電粒子は、磁場に整列したバークランド(ビルケランド)電流ではなく、「ジェット」と呼ばれます。

They think of abrupt changes in the density and speed of charged particles as a “shock wave” instead of a double layer that can even explode.
彼らは、荷電粒子の密度と速度の急激な変化を、爆発することさえある二重層ではなく、「衝撃波」と考えています。

As astronomer Amy Acheson wrote:
“It’s been over 300 years since Newton encountered his apple, and his conception of gravity, now modified by Einstein and supplemented with similar mechanical theories of solids, liquids and gasses, has become the popular vision of space
—an almost-empty universe of self-contained bodies.
天文学者エイミー・アチソンがこの様に書いています:
ニュートンがリンゴに出会ってから300年以上が経過しました、そして彼の重力の概念は現在アインシュタインによって修正され、固体、液体、気体の同様の機械理論で補足され、宇宙の人気のあるビジョンになっています―ほぼ空っぽの自給自足の宇宙。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2005/arch05/050503eu-1.htm

And now it’s been 100 years since Birkeland encountered his aurora, and his conception of electric currents in space, developed by such pioneers as Irving Langmuir and Hannes Alfven, has been a footnote to standard theory, rarely called upon except to explain the occasional curiosity in space.”
そして今、バークランド(ビルケランド)が彼のオーロラに遭遇してから100年になります、そして、アーヴィング・ラングミュアやハンネス・アウフヴェンなどの先駆者によって発展された、宇宙における電流の彼の概念は、標準理論への脚注であり、時折宇宙での好奇心を説明することを除いて、めったに呼び出されません。」

It’s about time that the simple more straightforward explanations are remembered and not the arcane, overly complex hyperbole that seems to be the standard for scientific papers today.
そろそろ簡単でわかりやすい説明が記憶(思い出)される時期です、そして、今日の科学論文の標準であると思われる、難解で過度に複雑な双曲線では無く。

Stephen Smith
ティーブン・スミス


The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォリング アーカイブ財団から寛大にサポートされています。