[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Organized Plasma 組織化されたプラズマ]

[Organized Plasma 組織化されたプラズマ]
Stephen Smith May 9, 2017Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200719055417p:plain
“Glow Mode”.
「グロー・モード」。

―――――――――
May 9, 2017
宇宙構造物は電磁的挙動を示します。


「特定のプラズマ領域の現象を理解するためには、磁場だけでなく、電場と電流もマッピングする必要があります。

宇宙空間は、エネルギーと運動慣性を、遠距離、または、非常に遠距離、に伝達する電流のネットワークで満たされています。

電流は、しばしばフィラメント電流、または、表面電流にピンチします。

後者は、恒星間および銀河間空間と同様に、空間を与える可能性があります、1つの細胞構造を。」
—ハンネス・オロフ・ゲスタ・アルフベン
電気的宇宙では、すべての天体は電気で充電され、プラズマ環境内に存在します。

他の惑星に送られた宇宙船や地球を周回する人工衛星は、オーロラ、稲妻、竜巻、物質のジェットを見ることができます。

地球上の火山は、そのクレーターから「吐雷」します。

火星の塵の嵐は、何千メートルも立ち昇る巨大な漏斗で給餌されます。

彗星、土星のリング、木星の月衛星イオからの噴火粒子の噴水、多くの他の電気的活動の例が私たちの地元の近所にあることがわかります。

最近、ベイラー大学の科学者は、宇宙と同様に実験室での「埃っぽいプラズマ」の特徴を議論しました。
https://theconversation.com/dusty-plasma-in-the-universe-and-in-the-laboratory-53862

彼らの結論と観察は、プラズマ状態での物質の振る舞いに関する現代のアイデアの典型です。

たとえば、流星は上層大気の摩擦によって加熱され、フレアを引き起こして爆発することがあります。

高度200 kmでは、摩擦が発生するには大気密度が少なすぎますが、他の説明はありません。

彗星は氷と塵で構成されているため、それらのコマは太陽風イオンによって「押し出され」、尾を形成します。

惑星状星雲は電子を「吸収」します。

コンセンサス・コミュニティからのほとんどの視点は、本質的に機械的および動的です。

プラズマがほこりっぽいガスを通って移動すると、物質をイオン化して電流を発生させます。

1世紀以上前、マイケル・ファラデーは、電気が物質を流れると磁場が形成されることを証明しました。

プラズマ中の磁場の1つの側面は、それらがフィラメントを生成することです:
フィールドはプラズマを囲み、それをバークランド電流として知られるコヒーレントなストランドに閉じ込めます。

太陽から爆発する巨大なイオンの弾幕があります、それらのフィラメント構造のために、それは消散しません。

太陽の電荷は、数十億キロにも及ぶバークランド電流の中を太陽系に亘って流れます。

エレクトリック・スター(電気的恒星)理論では、プラズマ雲の放電が電流軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を形成すると仮定しています。

電界(場)は、反対の電荷の領域の間に発生します。

電荷は、鞘に沿って流れる、そして、十分な電流が印加されると、それらは光ります。

電流は螺旋状になり、互いに引き合うフィラメントになります、しかし、それらをマージ(結合)するのではなく、徐々にアーク・モード放電にピンチ・ダウンします。

このようにして恒星達が生まれます。

銀河の進化は、コヒーレントなフィラメントのホイールを形成する大規模なプラズマ放電の結果かもしれません。

何故、銀河の恒星達は長い弧を形成する傾向があるのかは、従来の天体物理学者がまだ対処していないパズルです。

重力のみの仮説では、恒星形成の問題を適切に解決できません。

渦巻きの縞模様と楕円形の渦の百万光年のクラスターに集まる構成は、従来の説明を逃れ続けています。

「エレクトリック・スカイ」の著者として、電気工学の退職した教授ドナルド・スコット博士はこう書いている:
「実験室のプラズマでは、もちろん、物事は、例えば銀河のスケールよりもずっと速く起こります、しかし、現象は同じです―彼らは同じ物理法則に従います。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

つまり、実験室で宇宙規模のプラズマの挙動を正確にモデル化できます、宇宙で観察されたものを模倣する効果を生み出します。」

天文学者達は銀河は水素ガスの雲であると主張しています、そして、銀河間塵は、それらが融合して熱核爆発の群れになるまで重力によって組み立てられました。

電気的宇宙理論は、冷たく不活性な水素から凝縮された銀河の考えとは対照的です。

ハンネス・アルフベンは、銀河は、マイケル・ファラデーの発明の1つである単極モーターに非常に似ていると述べました。

単極モーターは、円形の導電板に誘導される磁場によって駆動されます。

プレートは電磁石の極間に取り付けられ、入力電流に比例した速度で回転します。

同じ効果のために銀河が回転する可能性が最も高い:
電磁エネルギーがそれらに流れ込む。

銀河は、宇宙を最初から最後まで結ぶ電気回路内を移動します。

一次(主要)電気力は重力よりも桁違いに大きい。

バークランド電流は、最大39桁も強力な線形関係で互いに引き付け合います。

つまり、それらは宇宙で最強の長距離アトラクターです。

ダスト・プラズマを流れる電荷は、恒星や銀河で検出された磁場を維持します。

ティーブン・スミス



―――――――――
May 9, 2017
Space structures exhibit electromagnetic behavior.
宇宙構造物は電磁的挙動を示します。


“In order to understand the phenomena in a certain plasma region, it is necessary to map not only the magnetic but also the electric field and the electric currents.
「特定のプラズマ領域の現象を理解するためには、磁場だけでなく、電場と電流もマッピングする必要があります。

Space is filled with a network of currents which transfer energy and momentum over large or very large distances.
宇宙空間は、エネルギーと運動慣性を、遠距離、または、非常に遠距離、に伝達する電流のネットワークで満たされています。

The currents often pinch to filamentary or surface currents.
電流は、しばしばフィラメント電流、または、表面電流にピンチします。

The latter are likely to give space, as also interstellar and intergalactic space, a cellular structure.”
— Hannes Olof Gösta Alfvén
後者は、恒星間および銀河間空間と同様に、空間を与える可能性があります、1つの細胞構造を。」
—ハンネス・オロフ・ゲスタ・アルフベン
In an Electric Universe, every celestial body is charged with electricity and exists within a plasma environment.
電気的宇宙では、すべての天体は電気で充電され、プラズマ環境内に存在します。

Spacecraft sent to other planets, as well as satellites orbiting Earth, see aurorae, lightning bolts, tornadoes, and jets of material.
他の惑星に送られた宇宙船や地球を周回する人工衛星は、オーロラ、稲妻、竜巻、物質のジェットを見ることができます。

Volcanoes on Earth “spit lightning” out of their craters.
地球上の火山は、そのクレーターから「吐雷」します。

Dust storms on Mars are fed by gigantic funnels that rise for thousands of meters.
火星の塵の嵐は、何千メートルも立ち昇る巨大な漏斗で給餌されます。

Comets, Saturn’s rings, fountains of charged particles erupting from Jupiter’s moon Io, and many other examples of electrical activity are found farther out in our local neighborhood.
彗星、土星のリング、木星の月衛星イオからの噴火粒子の噴水、多くの他の電気的活動の例が私たちの地元の近所にあることがわかります。

Recently, scientists from Baylor University discussed the characteristics of “dusty plasma” in space, as well as in the laboratory.
最近、ベイラー大学の科学者は、宇宙と同様に実験室での「埃っぽいプラズマ」の特徴を議論しました。
https://theconversation.com/dusty-plasma-in-the-universe-and-in-the-laboratory-53862

Their conclusions and observations are typical of modern ideas about the behavior of matter in the plasma state.
彼らの結論と観察は、プラズマ状態での物質の振る舞いに関する現代のアイデアの典型です。

For instance, meteors are heated by friction in the upper atmosphere, causing them to flare and sometimes explode.
たとえば、流星は上層大気の摩擦によって加熱され、フレアを引き起こして爆発することがあります。

Although there is too little atmospheric density at altitudes of 200 kilometers for friction to occur, no other explanation is available.
高度200 kmでは、摩擦が発生するには大気密度が少なすぎますが、他の説明はありません。

Comets are composed of ice and dust, so their comas are “pushed” by solar wind ions, which forms the tail.
彗星は氷と塵で構成されているため、それらのコマは太陽風イオンによって「押し出され」、尾を形成します。

Planetary nebulae “soak up” electrons.
惑星状星雲は電子を「吸収」します。

Most viewpoints from the consensus community are mechanical and kinetic in nature.
コンセンサス・コミュニティからのほとんどの視点は、本質的に機械的および動的です。

When plasma moves through a dusty gas, it ionizes the material, initiating an electric current.
プラズマがほこりっぽいガスを通って移動すると、物質をイオン化して電流を発生させます。

More than a century ago, Michael Faraday proved that when electricity flows through any substance a magnetic field will form.
1世紀以上前、マイケル・ファラデーは、電気が物質を流れると磁場が形成されることを証明しました。

One aspect of magnetic fields in plasma is that they generate filaments:
the field surrounds plasma, confining it into coherent strands known as Birkeland currents.
プラズマ中の磁場の1つの側面は、それらがフィラメントを生成することです:
フィールドはプラズマを囲み、それをバークランド電流として知られるコヒーレントなストランドに閉じ込めます。

There is an immense barrage of ions blasting out of the Sun that does not dissipate because of those filamentary structures.
太陽から爆発する巨大なイオンの弾幕があります、それらのフィラメント構造のために、それは消散しません。

The Sun’s electric charge flows through the Solar System in Birkeland currents that stretch out for billions of kilometers.
太陽の電荷は、数十億キロにも及ぶバークランド電流の中を太陽系に亘って流れます。

The Electric Star theory postulates that electric discharges in plasma clouds create double layers along their current axes.
エレクトリック・スター(電気的恒星)理論では、プラズマ雲の放電が電流軸に沿ってダブル・レイヤー(二重層)を形成すると仮定しています。

An electric field develops between areas of opposite charge.
電界(場)は、反対の電荷の領域の間に発生します。

Electric charge flows along the sheaths and if enough current is applied they glow.
電荷は、鞘に沿って流れる、そして、十分な電流が印加されると、それらは光ります。

The currents spiral into filaments that attract each other, but rather than merging they twist around, gradually pinching down into arc mode discharges.
電流は螺旋状になり、互いに引き合うフィラメントになります、しかし、それらをマージ(結合)するのではなく、徐々にアーク・モード放電にピンチ・ダウンします。

It is in this way that stars are born.
このようにして恒星達が生まれます。

Galactic evolution might also be the result of large-scale plasma discharges that form wheels of coherent filaments.
銀河の進化は、コヒーレントなフィラメントのホイールを形成する大規模なプラズマ放電の結果かもしれません。

Why stars in galaxies tend to form long arcs is a puzzle that conventional astrophysicists have yet to address.
何故、銀河の恒星達は長い弧を形成する傾向があるのかは、従来の天体物理学者がまだ対処していないパズルです。

No gravity-only hypothesis can adequately resolve the issue of star formation.
重力のみの仮説では、恒星形成の問題を適切に解決できません。

The configuration of barred spirals and elliptical whirlpools that congregate in million-light-year clusters continues to elude conventional explanations.
渦巻きの縞模様と楕円形の渦の百万光年のクラスターに集まる構成は、従来の説明を逃れ続けています。

As Electric Sky author, retired Professor of Electrical Engineering Dr. Donald Scott wrote:
“In a laboratory plasma, of course, things happen much more quickly than on, say, galaxy scales, but the phenomena are identical—they obey the same laws of physics.
「エレクトリック・スカイ」の著者として、電気工学の退職した教授ドナルド・スコット博士はこう書いている:
「実験室のプラズマでは、もちろん、物事は、例えば銀河のスケールよりもずっと速く起こります、しかし、現象は同じです―彼らは同じ物理法則に従います。
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

In other words we can make accurate models of cosmic scale plasma behavior in the lab, and generate effects that mimic those observed in space.”
つまり、実験室で宇宙規模のプラズマの挙動を正確にモデル化できます、宇宙で観察されたものを模倣する効果を生み出します。」

Astronomers maintain that galaxies are clouds of hydrogen gas and intergalactic dust that were assembled by gravity until they coalesced into swarms of glowing thermonuclear fires.
天文学者達は銀河は水素ガスの雲であると主張しています、そして、銀河間塵は、それらが融合して熱核爆発の群れになるまで重力によって組み立てられました。

The Electric Universe theory is opposed to the idea of galaxies condensed from cold, inert hydrogen.
電気的宇宙理論は、冷たく不活性な水素から凝縮された銀河の考えとは対照的です。

Hannes Alfvén said that galaxies are much like one of Michael Faraday’s inventions, the homopolar motor.
ハンネス・アルフベンは、銀河は、マイケル・ファラデーの発明の1つである単極モーターに非常に似ていると述べました。

A homopolar motor is driven by magnetic fields induced in a circular conducting plate.
単極モーターは、円形の導電板に誘導される磁場によって駆動されます。

The plate is mounted between the poles of an electromagnet, causing it to spin at a rate proportional to the input current.
プレートは電磁石の極間に取り付けられ、入力電流に比例した速度で回転します。

Galaxies most likely spin due to the same effect: electromagnetic energy flowing into them.
同じ効果のために銀河が回転する可能性が最も高い:
電磁エネルギーがそれらに流れ込む。

Galaxies move within an electric circuit that connects the Universe from beginning to end.
銀河は、宇宙を最初から最後まで結ぶ電気回路内を移動します。

Primal electric forces are orders of magnitude greater than gravity.
一次(主要)電気力は重力よりも桁違いに大きい。

Birkeland currents attract one another in a linear relationship that can be up to thirty-nine orders of magnitude more powerful.
バークランド電流は、最大39桁も強力な線形関係で互いに引き付け合います。

That means they are the strongest long-range attractors in the Universe.
つまり、それらは宇宙で最強の長距離アトラクターです。

Electric charge flowing through dusty plasma sustains the magnetic fields detected in stars and galaxies.
ダスト・プラズマを流れる電荷は、恒星や銀河で検出された磁場を維持します。

Stephen Smith
ティーブン・スミス