[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Let it Rain 雨を降らせて]

[Let it Rain 雨を降らせて]
Stephen Smith September 25, 2013Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20201208195530p:plain

――――――――
Sep 26, 2013
外部電束は地球の気候に影響を与えます

最近のプレスリリースによると、10年間のデータ分析により、「地球規模の雷雨嵐」によって生成された電場に応じて雲の高さが時間とともに変化することが明らかになりました。
https://phys.org/news/2013-03-revealed-earth-electrical-heartbeat-clouds.html

地球の電場が議論され、小さな水滴の電荷が言及されていますが、研究者たちは不思議な力が働いていることを認めています。

地球の天気は、太陽の大気への熱の影響によって引き起こされると一般に信じられています。

私達のプライマリー(主恒星)の下で回転すると、ガスとほこりがさまざまな速度と程度で太陽放射を吸収します。

特定の領域が熱くなると、空気が膨張して密度が低下し、比較的低圧の領域が作成されます。

密度の高い冷たい空気は、暖かい低圧領域の底に自然に流れ込み、上向きに回転する対流セルを形成します。

地球上のほとんどの気象システムは、その単純な速度論的説明に基づいていると考えられています:
冷たくて密度の高い空気が暖かくて浮力のある空気に流れ込むと、風が吹きます。

しかしながら、イオンは、一般的に説明されている中性ダストモート(中性微片の塵)のプロセスではなく、大気中の水を引き付け、結露による雨滴を蓄積します。

空気中に浮遊しているこのホコリが帯電し、水蒸気を引き寄せます。

太陽からの電気は、太陽と私たちの惑星をつなぐ回路を形成する大規模なバークランド電流に沿って加速します。

地球は太陽の回路に浸されているため、1メートルあたり50〜200ボルトの垂直の晴天電場があります。


大気中の水分子は小さな電気双極子です、そして、それらは他の水分子に引き付けられるため、それらは凝集して地球の「晴天フィールド」内で整列します。
http://www.missioninstruments.com/pages/learning/elec_fields.html

結果として生じる分極した水滴は、電離層と地面の間の浮上電界の影響を受けます。

雲の高さは、大気電場の変化に応じて自然に変化します。

全球的な雷雨嵐はそのフィールドの原因ではなく、影響(現象)です:
雲は何キロメートルもの高さで大気中の絶縁体を短絡させます。


雷雨嵐の垂直風は主に電気的に駆動されます。

電気的宇宙理論の大前提が確認されたのは2006年9月でした:
地球の天気は電離層に電気的に接続されています。
https://www.berkeley.edu/news/media/releases/2006/09/14_weather.shtml

電気は常に回路内を流れるため、電離層が地球の磁気圏に接続すると、太陽系の回路にも接続されます。

電離層は、捻れた電流フィラメントによって太陽に接続されていて、電離層に接続する追加の回路ノードがあるので、大気の低レベルでも太陽の影響を受ける必要があります。

大気と太陽をつなぐこれらの電気回路は、短期的または長期的に地球の気候と関係があるのでしょうか?

これは、すべての天気が地球と太陽プラズマの間の電気的接続によって影響を受ける可能性があるという、より一般的な考えにつながります。

より大きな眺めは最近検討されたばかりであるため、荷電粒子が地球の天気に与える影響を検証するために設計された実験が現在行われています。

彼らはある程度の成功を収めているようです。
電気的宇宙の物理学者ウォル・ソーンヒルは、2004年に次のように書いています:
「従来の理論が電気的嵐を説明できない場合、イオン化実験の結果を割り引くために使用することはできません。
https://www.holoscience.com/wp/electric-weather/

代わりに、従来の理論は、その基本的な妥当性について疑問を抱かれています。

気象の専門家は、地球とその環境の電気的性質について限られた見解しか持っていません。

「巨大な電力入力」は銀河から自由に利用できます。

その銀河系の電力は、すべての惑星、さらには太陽の気象システムでさえ駆動します。」

ティーブン・スミス
――――――――
Sep 26, 2013
External electric flux influences Earth’s climate
外部電束は地球の気候に影響を与えます

According to a recent press release, ten years of data analysis has revealed that cloud height changes over time in response to an electric field generated by “global thunderstorms”.
最近のプレスリリースによると、10年間のデータ分析により、「地球規模の雷雨嵐」によって生成された電場に応じて雲の高さが時間とともに変化することが明らかになりました。
https://phys.org/news/2013-03-revealed-earth-electrical-heartbeat-clouds.html

Although Earth’s electric field is brought into the discussion, and the electric charge on small water droplets is mentioned, researchers admit to mysterious forces at play.
地球の電場が議論され、小さな水滴の電荷が言及されていますが、研究者たちは不思議な力が働いていることを認めています。

It is commonly believed that weather on Earth is driven by the Sun’s thermal influence on the atmosphere.
地球の天気は、太陽の大気への熱の影響によって引き起こされると一般に信じられています。

As we rotate beneath our primary, gases and dust absorb solar radiation at varying rates and in varying degrees.
私達のプライマリー(主恒星)の下で回転すると、ガスとほこりがさまざまな速度と程度で太陽放射を吸収します。

When any particular region heats up, the air expands and loses density, creating a relative low pressure area.
特定の領域が熱くなると、空気が膨張して密度が低下し、比較的低圧の領域が作成されます。

Cooler air, being denser, will naturally flow into the bottom of the warm, low pressure region, causing an upwardly rotating convection cell to form.
密度の高い冷たい空気は、暖かい低圧領域の底に自然に流れ込み、上向きに回転する対流セルを形成します。

Most weather systems on Earth are thought to be based on that simple kinetic explanation:
winds blow when the cooler, denser air flows into the warmer, buoyant air.
地球上のほとんどの気象システムは、その単純な速度論的説明に基づいていると考えられています:
冷たくて密度の高い空気が暖かくて浮力のある空気に流れ込むと、風が吹きます。

However, ions attract water in the atmosphere instead of through the commonly described process of neutral dust motes building up raindrops due to condensation.
しかしながら、イオンは、一般的に説明されている中性ダストモート(中性微片の塵)のプロセスではなく、大気中の水を引き付け、結露による雨滴を蓄積します。

The dust hanging in the air becomes charged, making it more attractive to water vapor.
空気中に浮遊しているこのホコリが帯電し、水蒸気を引き寄せます。

Electricity from the Sun speeds along massive Birkeland currents forming a circuit connecting the Sun with our planet.
太陽からの電気は、太陽と私たちの惑星をつなぐ回路を形成する大規模なバークランド電流に沿って加速します。

Since Earth is immersed in the Sun’s circuit, it has a vertical clear-air electric field of 50 – 200 volts per meter.
地球は太陽の回路に浸されているため、1メートルあたり50〜200ボルトの垂直の晴天電場があります。


Water molecules in the atmosphere are tiny electric dipoles and are attracted to other water molecules, so they clump together and align within Earth’s “fair weather field.”
大気中の水分子は小さな電気双極子です、そして、それらは他の水分子に引き付けられるため、それらは凝集して地球の「晴天フィールド」内で整列します。
http://www.missioninstruments.com/pages/learning/elec_fields.html

The resulting polarized water droplets are subject to a levitating electric field between the ionosphere and the ground.
結果として生じる分極した水滴は、電離層と地面の間の浮上電界の影響を受けます。

The cloud height naturally changes in response to variations in the atmospheric electric field.
雲の高さは、大気電場の変化に応じて自然に変化します。

Global thunderstorms are not the cause of that field, they are an effect:

clouds short-circuit the atmospheric insulator over a height of many kilometers.
全球的な雷雨嵐はそのフィールドの原因ではなく、影響(現象)です:
雲は何キロメートルもの高さで大気中の絶縁体を短絡させます。


The vertical winds in thunderstorms are principally electrically driven.
雷雨嵐の垂直風は主に電気的に駆動されます。

It was in September of 2006 that a major premise of Electric Universe theory was confirmed:
Earth weather is electrically connected to the ionosphere.
電気的宇宙理論の大前提が確認されたのは2006年9月でした:
地球の天気は電離層に電気的に接続されています。
https://www.berkeley.edu/news/media/releases/2006/09/14_weather.shtml

Since electricity always flows in a circuit, if the ionosphere connects to Earth’s magnetosphere then it connects to the circuits of the Solar System, as well.
電気は常に回路内を流れるため、電離層が地球の磁気圏に接続すると、太陽系の回路にも接続されます。

The ionosphere is connected to the Sun by twisting filaments of electric current, so the lower levels of the atmosphere must also experience the Sun’s influence because of the additional circuit node that connects them with the ionosphere.
電離層は、捻れた電流フィラメントによって太陽に接続されていて、電離層に接続する追加の回路ノードがあるので、大気の低レベルでも太陽の影響を受ける必要があります。

Could these electric circuits linking the atmosphere with the Sun have anything to do with Earth’s climate in either the short or long term?
大気と太陽をつなぐこれらの電気回路は、短期的または長期的に地球の気候と関係があるのでしょうか?

This leads to the more general idea that all weather may be influenced by the electrical connection between Earth and solar plasma.
これは、すべての天気が地球と太陽プラズマの間の電気的接続によって影響を受ける可能性があるという、より一般的な考えにつながります。

The larger view has only recently been considered, so experiments designed to verify the effect that charged particles have on Earth’s weather are now being conducted.
より大きな眺めは最近検討されたばかりであるため、荷電粒子が地球の天気に与える影響を検証するために設計された実験が現在行われています。

It appears that they are having some success.
彼らはある程度の成功を収めているようです。
Electric Universe physicist Wal Thornhill wrote in 2004:
“If conventional theory fails to explain electrical storms it cannot be used to discount the results of ionization experiments.
電気的宇宙の物理学者ウォル・ソーンヒルは、2004年に次のように書いています:
「従来の理論が電気的嵐を説明できない場合、イオン化実験の結果を割り引くために使用することはできません。
https://www.holoscience.com/wp/electric-weather/

Instead, conventional theory suffers doubts about its basic plausibility.
代わりに、従来の理論は、その基本的な妥当性について疑問を抱かれています。

Weather experts have a limited view of the electrical nature of the Earth and its environment.
気象の専門家は、地球とその環境の電気的性質について限られた見解しか持っていません。

The ‘enormous power input’ is freely available from the galaxy.
「巨大な電力入力」は銀河から自由に利用できます。

That galactic electrical power drives the weather systems on all of the planets and even the Sun.”
その銀河系の電力は、すべての惑星、さらには太陽の気象システムでさえ駆動します。」

Stephen Smith
ティーブン・スミス