[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Plasma Cosmogony プラズマ宇宙]

[Plasma Cosmogony プラズマ宇宙]
Stephen Smith July 3, 2017Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200706063204p:plain
Kepler in the clean room.
クリーンルームケプラー

―――――――――
Jul 3, 2017
重力井戸では恒星達は形成されません。

恒星系がどのように形成されるかについての理論には、宇宙で最も一般的な条件が含まれている必要があります:
プラズマ。

恒星達は、電荷の流れが互いに巻き付いたフィラメントに閉じ込められ、プラズマ状態の物質を圧縮するZピンチゾーンを形成するときに生まれます。

実験室の実験により、それらの領域は、主流の提案を推進し続ける18世紀の理論である惑星状星雲ではなく、恒星の形成が起こりそうな場所であることが明らかになりました。

新しい恒星達は、その極端な電気的環境のため、おそらく非常に不安定です。

彼らは1つ以上の娘恒星達に分裂し、それらの電位を等しくする傾向があります。

この理論は、恒星達がグループで最もよく見られる理由を説明しています。

惑星は恒星達の年齢(成熟)とともに形成されます。

それらの表面放電は、それらが作られた原始的な水素とヘリウムからより重い元素を合成します。

それらの重い元素達は、持続不可能な状態に達するまで、内部に蓄積され、高度にイオン化されたガスの巨大惑星として小さくて密度の高い岩の多い天体達とともに過剰な質量を解放します。
NASAは2009年3月7日にケプラー宇宙望遠鏡を打ち上げました、他の恒星達の周りの惑星を探すという3年半の任務で。

ケプラーは光度計を使用して光出力を測定し、数千の恒星達を同時にスキャンします。

ある物体(天体)が恒星の前を通過すると、恒星の光がわずかに暗くなると考えられています。

恒星形成に関する従来の理論は星雲仮説に基づいています。

星雲はガスの熱い球に凝縮し、どういうわけか熱核の火に点火すると言われています。

その後の原始惑星系円盤のいわゆる「渦」は惑星を形成するものです。

仮説には大きな欠点があります:
(惑星達の)合計質量が太陽の質量の1パーセントの10分の1未満である場合、太陽系の惑星達が全角運動量の約97%を占める理由は説明されていません。

この理論は、太陽が長い放物線軌道を移動する伴侶(コンパニオン恒星)を持っていることを示唆することによって松葉杖を与えられます。
最近のプレスリリースによると、ケプラーカタログで909の惑星を研究した後、それらはすべて、「…他の恒星系内の惑星達と比較すると、サイズが似ていて、軌道も同様に離れている」
https://www.newscientist.com/article/mg23531324-100-planets-in-other-star-systems-fit-a-puzzling-pattern/

この観察は恒星達の特徴とは無関係です。

そのような観察は、この様に続けて言う事が出来ます、「…恒星系が生まれたと私たちが考える方法は、私たちが期待するものではありませんでした…」

モントリオール大学のローレンワイスは次のように書いています:
「おそらく、惑星が形成している円盤の物理学に関連する何かがあり、それが惑星の成長の大きさ、および惑星が互いにどのくらい離れているかを決定しています。」

その「何か」とは電気です。


多くの太陽系外惑星は「スーパー・ジュピター」であり、水星が太陽を廻るよりも、その恒星に近い軌道を持つため、恒星の電気的追放における彼らの創造についての議論はなされることができる。

また、前述のように、水星や月のような岩の多い天体達は、より大きく、高帯電の天体達から排出されます。

彼らは恒星の「繭」で、取り巻くほこりっぽい渦では生まれません。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/100713proplyds.htm

惑星達は、電気的条件に応じて伸縮するスプリングの上のビーズのようなものです。

それらの間隔とソートは、それらは恒星プラズマ球内の荷電物体であり、それらの電気的特性、密度、および組成に従って自分自身を整列させている可能性が最も高いです。

それが、主流によって予想されない配置を、太陽系外惑星達が好む理由です。

ティーブン・スミス


―――――――――
Jul 3, 2017
Stars are not formed in gravity wells.
重力井戸では恒星達は形成されません。

A theory about how star systems form must include the most prevalent condition in the Universe:
plasma.
恒星系がどのように形成されるかについての理論には、宇宙で最も一般的な条件が含まれている必要があります:
プラズマ。

Stars are born when electric charge flow is confined into filaments that wind around each other, forming z-pinch zones that compress matter in the plasma state.
恒星達は、電荷の流れが互いに巻き付いたフィラメントに閉じ込められ、プラズマ状態の物質を圧縮するZピンチゾーンを形成するときに生まれます。

Laboratory experiments reveal that those regions are where star formation is likely to occur, instead of in planetary nebulae, the eighteenth century theory that continues to drive mainstream proposals.
実験室の実験により、それらの領域は、主流の提案を推進し続ける18世紀の理論である惑星状星雲ではなく、恒星の形成が起こりそうな場所であることが明らかになりました。

New stars are probably highly unstable due to their extreme electrical environments.
新しい恒星達は、その極端な電気的環境のため、おそらく非常に不安定です。

They will tend to split into one or more daughter stars, equalizing their electrical potential.
彼らは1つ以上の娘恒星達に分裂し、それらの電位を等しくする傾向があります。

This theory explains why stars are most often found in groups.
この理論は、恒星達がグループで最もよく見られる理由を説明しています。

Planets form as stars age.
惑星は恒星達の年齢(成熟)とともに形成されます。

Their surface electric discharges synthesize heavier elements from the primordial hydrogen and helium out of which they were made.
それらの表面放電は、それらが作られた原始的な水素とヘリウムからより重い元素を合成します。

Those heavy elements build up in their interiors until they reach an unsustainable condition, releasing the excess mass as highly ionized gas giant planets, along with smaller, denser rocky bodies.
それらの重い元素達は、持続不可能な状態に達するまで、内部に蓄積され、高度にイオン化されたガスの巨大惑星として小さくて密度の高い岩の多い天体達とともに過剰な質量を解放します。
NASA launched the Kepler Space Telescope on March 7, 2009 on a three and a half year mission to search for planets around other stars.
NASAは2009年3月7日にケプラー宇宙望遠鏡を打ち上げました、他の恒星達の周りの惑星を探すという3年半の任務で。

Kepler scans thousands of stars simultaneously, using a photometer to measure light output.
ケプラーは光度計を使用して光出力を測定し、数千の恒星達を同時にスキャンします。

When some object passes in front of a star, it is thought that the starlight will dim by a minute amount.
ある物体(天体)が恒星の前を通過すると、恒星の光がわずかに暗くなると考えられています。

Conventional theories about star formation are based on the Nebular Hypothesis.
恒星形成に関する従来の理論は星雲仮説に基づいています。

Nebular clouds are said to condense into hot balls of gas that somehow ignite into thermonuclear fire.
星雲はガスの熱い球に凝縮し、どういうわけか熱核の火に点火すると言われています。

So-called “eddies” in the subsequent protoplanetary disc are what form planets.
その後の原始惑星系円盤のいわゆる「渦」は惑星を形成するものです。

The hypothesis has a major fault:
it does not explain why planets in the Solar System possess about 97% of its total angular momentum, when their combined masses are less than a tenth of one per cent of the Sun’s mass.
仮説には大きな欠点があります:
(惑星達の)合計質量が太陽の質量の1パーセントの10分の1未満である場合、太陽系の惑星達が全角運動量の約97%を占める理由は説明されていません。

The theory is given a crutch by suggesting that the Sun has a companion that moves on a long, parabolic orbit.
この理論は、太陽が長い放物線軌道を移動する伴侶(コンパニオン恒星)を持っていることを示唆することによって松葉杖を与えられます。
According to a recent press release, after studying 909 planets in the Kepler catalogue, they all are “…close in size and similarly spaced in their orbits when compared with planets in other systems.”
最近のプレスリリースによると、ケプラーカタログで909の惑星を研究した後、それらはすべて、「…他の恒星系内の惑星達と比較すると、サイズが似ていて、軌道も同様に離れている」
https://www.newscientist.com/article/mg23531324-100-planets-in-other-star-systems-fit-a-puzzling-pattern/

This observation is independent of stellar characteristics.
この観察は恒星達の特徴とは無関係です。

It goes on to say that such an observation was “… not what we’d expect, given how we think star systems are born…”
そのような観察は、この様に続けて言う事が出来ます、「…恒星系が生まれたと私たちが考える方法は、私たちが期待するものではありませんでした…」

Lauren Weiss at the University of Montreal wrote:
“There’s probably something related to the physics of the disc that the planets are forming in that is determining how big the planets grow and how far apart from each other they end up.”
モントリオール大学のローレンワイスは次のように書いています:
「おそらく、惑星が形成している円盤の物理学に関連する何かがあり、それが惑星の成長の大きさ、および惑星が互いにどのくらい離れているかを決定しています。」

That “something” is electricity.
その「何か」とは電気です。


Since many exoplanets are “super-Jupiters”, with orbits closer to their stars than Mercury is to the Sun, an argument for their creation in stellar electrical expulsion can be made.
多くの太陽系外惑星は「スーパー・ジュピター」であり、水星が太陽を廻るよりも、その恒星に近い軌道を持つため、恒星の電気的追放における彼らの創造についての議論はなされることができる。

Also, as mentioned, rocky bodies, like Mercury or the Moon, are ejected from larger, highly charged objects.
また、前述のように、水星や月のような岩の多い天体達は、より大きく、高帯電の天体達から排出されます。

They are not born in dusty eddies surrounding a stellar “cocoon”.
彼らは恒星の「繭」で、取り巻くほこりっぽい渦では生まれません。
http://www.thunderbolts.info/tpod/2010/arch10/100713proplyds.htm

Planets are like beads on a spring that expands and contracts in response to electrical conditions.
惑星達は、電気的条件に応じて伸縮するスプリングの上のビーズのようなものです。

Their spacing and sorting is most likely because they are charged objects inside stellar plasmaspheres, aligning themselves according to their electrical characteristics, density and composition.
それらの間隔とソートは、それらは恒星プラズマ球内の荷電物体であり、それらの電気的特性、密度、および組成に従って自分自身を整列させている可能性が最も高いです。

That is why the exoplanets favor an arrangement that is not expected by the mainstream.
それが、主流によって予想されない配置を、太陽系外惑星達が好む理由です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス