[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [A Nobel Prize for the Dark Side ダークサイドのノーベル賞]

[A Nobel Prize for the Dark Side ダークサイドのノーベル賞
Wal Thornhill October 11, 2011Thunderblogs
“Science today is about getting some results, framing those results in an attention-grabbing media release and basking in the glory.” —Kerry Cue, Canberra Times, 5 October 2011
「今日の科学は、いくつかの結果を得ようとしています、これらの結果をフレーミングしたものが、注目を集めるメディアにリリースされ、栄光を浴びることができます。」
—ケリー・キュー、キャンベラタイムズ、2011年10月5日

On October 4, 2011 the Nobel Prize in Physics was awarded to three astrophysicists for “THE ACCELERATING UNIVERSE.”
2011年10月4日、ノーベル物理学賞が、「加速する宇宙」に対して3人の天体物理学者に授与されました。

Prof. Perlmutter of the University of California, Berkeley, has been awarded half the 10m Swedish krona (US$1,456,000 or £940,000) prize, with Prof. Schmidt of the Australian National University and Prof. Riess of Johns Hopkins University’s Space Telescope Science Institute sharing the other half.

カリフォルニア大学バークレー校のパールムッター教授は、1,000万クローナ(US $ 1,456,000または£940,000)賞の半分を授与されました、オーストラリア国立大学のシュミット教授とジョンズホプキンス大学の宇宙望遠鏡科学研究所のリース教授が残りの半分を共有します。

The notion of an accelerating expansion of the universe is based on observation of supernovae at high redshift, known as The High-Z SN Search.
宇宙の加速膨張の概念は、高赤方偏移での超新星の観測に基づいています。これは、High-Z SN・サーチとして知られています。
http://www.mso.anu.edu.au/~brian/PUBLIC/public.html



ソール・パールムッター超新星1987aを背景にして撮影。写真:ローレンス・バークレー国立研究所

オーストラリア国立大学のブライアンシュミット。ベリンダ・プラッテンによる写真。

However, accelerating expansion requires a mysterious source of energy in space acting against gravity, dubbed “dark energy.”
しかしながら、膨張を加速するには、重力に逆らって作用する宇宙の神秘的なエネルギー源が必要であり、「ダークエネルギー」と呼ばれています。

Calculations show that the energy required is equivalent to 73% of the total mass-energy of the universe!
計算により、必要なエネルギーは宇宙の全質量エネルギーの73%に相当することがわかります!

Historians will look back at science today with disbelief and amusement at the ‘science’ of today.
歴史家は、今日の「科学」に対する不信と面白さで今日の科学を振り返るでしょう。

Following equally mysterious ‘black holes’ and ‘dark matter,’ if we continue to discover darkness at the present rate we shall soon know nothing!
このまま同様に、神秘的な「ブラックホール」と「ダークマター」に従って、現在の速度で闇を発見し続けると、すぐにわかります、何も無い事が!

“The present boastfulness of the expounders and the gullibility of the listeners alike violate that critical spirit which is supposedly the hallmark of science.”
—Jacques Barzun, Science: the glorious entertainment
「現在の説明者の自慢と聞き手の騙されやすさは、科学の特徴と思われる批判的な精神に違反しています。」
—ジャック・バルズン、科学:栄光のエンターテインメント


Dr. Tamara Davis
タマラ・デイビス博士

I attended a public lecture recently on “Cosmological Confusion… revealing the common misconceptions about the big bang, the expansion of the universe and cosmic horizons,” presented at the Australian National University by an award winning Australian astrophysicist, Dr. Tamara Davis.
私は、最近公開講座に出席しました、「宇宙論的混乱…ビッグバン、宇宙の拡大と宇宙の地平線についての一般的な誤解を明らかにします、」受賞歴のあるオーストラリアの天体物理学者、タマラデイビス博士によってオーストラリア国立大学で発表されました。

The particular interests of Dr. Davis are the mysteries posed by ‘dark matter’ and ‘dark energy,’ hence the title of this piece.
デイビス博士の特別な関心は、「ダークマター」と「ダークエネルギー」によってもたらされる謎であり、したがって、この作品のタイトルです。

The theatre was packed and the speaker animated like an excited schoolchild who has done her homework and is proud to show the class.
劇場は満員でした、そして、このスピーカーは、宿題をやり遂げて、誇らしげにクラスで披露して興奮している小学生のようにアニメ化されました。

Her first question to the packed hall was, “How many in the audience have done some physics?”
満員のホールへの彼女の最初の質問は、「聴衆の何人が物理学をやった事が有るか?」でした。

It seemed the majority had.
大多数が(クラスを)持っていたようです。

So it was depressing to listen to the questions throughout the performance and recognize that the noted cultural historian Jacques Barzun was right.
だから、公演を通して質問に耳を傾け、有名な文化史家ジャック・バルズンが正しかったことを認めることは憂鬱でした。

Also, Halton Arp’s appraisal of the effect of modern education seemed fitting:
そしてまた、現代教育の効果に関するハルトン・アープの評価は適切であるように思われました:

“If you take a highly intelligent person and give them the best possible, elite education, then you will most likely wind up with an academic who is completely impervious to reality.”
「もしあなたが非常に知的な人を連れて、彼らに可能な限り最高のエリート教育を与える、そうすれば、あなたは、現実に完全に不浸透な学者に出会うことになるでしょう。」

Carl Linnaeus in 1758 showed characteristic academic hubris and anthropocentrism when he named our species Homo sapiens sapiens (“Sapiens” is Latin for “wise man” or ” knowing man”).
1758年、カール・リンネは、彼が私たちの種をホモ・サピエンス・サピエンス(「サピエンス」は「賢い人」または「知る人」のラテン語です)に名前を付けたとき、彼は特徴的な学術的傲慢と人間中心主義を示しました。

But it is questionable, as a recent (18th August) correspondent to Nature wrote, whether we “merit a single ‘sapiens,’ let alone the two we now bear.”
しかし、ネイチャーに特派員として最近(8月18日)特派員が書いたように、私たちが「単一の「サピエンス」に値する」かどうかは疑問です、現在私たちが負っている2つは言うまでもありません。」

To begin, big bang cosmology dismisses the physics principle of no creation from nothing.
初めに、ビッグバン宇宙論は、何もない事から創造しないという物理学の原則を却下します。

It then proceeds with the falsehood that Hubble discovered the expansion of the universe.
次に、ハッブルが宇宙の膨張を発見したという偽りを続行します。

He didn’t, he found the apparent redshift/distance relationship (actually a redshift/luminosity relationship), which to his death he did not feel was due to an expanding universe.
彼はそうではありませんでした、彼は見かけの赤方偏移/距離の関係(実際には赤方偏移/光度の関係)を発見しましたが、彼は、死に直面して、宇宙の拡大によるものではないと感じました。

This misrepresentation is followed by the false assumption that the evolution of an expanding universe can be deduced from Einstein’s unphysical theory of gravity, which combines two distinct concepts, space and time, into some ‘thing’ with four dimensions called “the fabric of space-time.”
この誤った表現の後に、拡大する宇宙の進化はアインシュタインの非物理的な重力理論から推定できるという誤った仮定が続きます、これは、2つの異なる概念である空間と時間を組み合わせて、「時-空の構造」と呼ばれる4つの次元を持つ「もの」に結び付けます。

I should like to know what this “fabric” is made from and how matter can be made to shape it?
私は、この「生地」が何から作られているのか、それを形作るためにどのようにして物質を作ることができるのか知りたいのですが?

Space is the concept of the relationship between objects in three orthogonal dimensions only.
空間とは、直交する3次元のみのオブジェクト間の関係の概念です。

Time is the concept of the interval between events and has nothing to do with Einstein’s physical clocks.
時間はイベント間の間隔の概念であり、アインシュタインの物理学的な時計とは何の関係もありません。

Clearly time has no physical dimension.
明らかに時間には物理的な次元がありません。

David Harriman says, “A concept detached from reality can be like a runaway train, destroying everything in its path.”
デビッド・ハリマンは言う、「現実から切り離された概念は、暴走列車のようであり、その経路にあるすべてのものを破壊する可能性があります。」

This is certainly true of Einstein’s theories of relativity.
これは確かにアインシュタイン相対性理論にも当てはまります。

Special relativity is no different to declaring that the apparent dwindling size of a departing train and the lower pitch of its whistle are due to a real shrinking of space on the train and slowing of its clocks.
特殊相対性理論は、出発する列車の見かけ上の縮小サイズとその笛の低いピッチは、列車の空間の実際の縮小とそのクロックの遅延によるものであると宣言することと同じです。

We know from experience that isn’t true.
私たちは経験から正しくないことを知っています。

The farce must eventually play out like the cartoon character walking off the edge of a cliff and not falling until the realization dawns that there is no support.
茶番は、最終的にはプレイする必要があります、崖の端をそのまま歩いても、サポートがないことが気づくまで落ちない漫画のキャラクターのように。

But how long must we wait?
しかし、どれくらい待つ必要がありますか?

We are swiftly approaching the centennial of the big bang.
私達は、ビッグバン100周年に向けて、どんどん近づいています。

The suspense has become tedious and it is costing us dearly.
サスペンスは退屈なものになり、私たちに多大な負担をかけています。

Some people are getting angry.
一部の人々は怒っています。

All of the ‘dark’ things in astronomy are artefacts of a crackpot cosmology.
天文学におけるすべての「暗い」ものは、クラック・ポット(壊れた水差し)宇宙論の人工物です。

The ‘dark energy’ model of the universe demands that eventually all of the stars will disappear and there will be eternal darkness.
宇宙の「暗黒エネルギー」モデルは、最終的にすべての星が消え、永遠の闇が存在することを要求します。

In the words of Brian Schmidt, “The future for the universe appears very bleak.”
ブライアン・シュミットの別の言葉では、「宇宙の未来は非常に暗いようです。」

He confirms my portrayal of big bang cosmology as “hope less.”
彼は私のビッグバン宇宙論の描写を「希望を失った」と認めている。

The Nobel Prize Committee had the opportunity to consider a number of rational arguments and evidence against an accelerating expanding universe:
ノーベル賞委員会は、加速する拡大宇宙に対する多くの合理的な議論と証拠を検討する機会がありました:

1. General Relativity (GR) is wrong — we don’t understand gravity.
一般相対性理論(GR)は、間違っている—私たちは重力を理解していません。

2. Brian Schmidt mentions this possibility and labels it “heretical.”
ブライアンシュミットはこの可能性に言及し、「異端」と名付けました。
http://www.mso.anu.edu.au/~brian/PUBLIC/public.html

But GR must be wrong because space is not some ‘thing’ that can be warped mysteriously by the presence of matter.
しかし、一般相対性理論(GR)は間違っているに違いありません、なぜなら、空間は物質の存在によって不思議なことに歪むことができる「もの」ではないからです。

The math of GR explains nothing.
一般相対性理論(GR)の数学は何も説明しません。

3. Supernovae are not understood.
超新星は理解されていません。

(Schmidt mentions this possibility too).
(シュミットはこの可能性についても言及しています)。

This also should have been obvious because the theory is so complex and adjustable that it cannot predict anything.
これも明らかだったはずです、理論が非常に複雑で調整可能なため、何も予測できないためです。

The model involving a sudden explosion of an accreting white dwarf is unverified and does not predict the link between peak luminosity and duration of supernovae type 1a ‘standard candles’ or the complex bipolar pattern of their remnants.
このモデルは、降着する白色矮星の突然の爆発を含むことは検証されておらず、超新星タイプ1aの「標準キャンドル」のピーク光度と持続時間、またはそれらの残骸の複雑な双極パターンとの関係を予測していません。
https://www.holoscience.com/wp/supernova-1987a-decoded-2/

4. The universe is not expanding — Hubble was right.
宇宙は拡大していない—ハッブルは正しかった。

If the redshift is not simply a Doppler effect, “the region observed appears as a small, homogeneous, but insignificant portion of a universe extended indefinitely both in space and time.”
赤方偏移が単なるドップラー効果ではない場合、「観察された領域は、小さく、均一です、しかし、宇宙の重要ではない部分が空間と時間の両方で無限に拡張されました。」

5. Concerning intrinsic redshift, Halton Arp and his colleagues long ago proved that there is, as Hubble wrote, “a new principle of nature,” to be discovered.
「本質的な赤方偏移」に関して、ハルトン・アープと彼の同僚はずっと前にそれがあることを証明しました、ハッブルが書いたように、「自然の新しい原理」が発見されるだろう。

6. There can be no ‘dark energy’ in ‘empty space.’
「空っぽの空間」に「暗黒のエネルギー」が存在することはありません。

E=mc2 tells us that energy (E) is an intrinsic property of matter.
E = mc2は、エネルギー(E)が物質の本質的な特性であることを示しています。

There is no mysterious disembodied energy available to accelerate any ‘thing’ much less accelerate the concept of space.
もっと加速の少ない宇宙の概念を、加速するために利用できる如何なる「事柄」の不思議な具体化されたエネルギーもありません。

In failing to address these points the Nobel Committee perpetuates the lack of progress in science.
これらの点に対処できない場合、ノーベル委員会は科学の進歩の欠如を永続させます。
https://www.holoscience.com/wp/nobel-prize-for-big-bang-is-a-fizzer/

We are paying untold billions of dollars for experiments meant to detect the phantoms springing endlessly from delusional theories.
私たちは、妄想理論から際限なく湧き出るファントム(幻影)を検出することを目的とした実験に、数十億ドルを支払っています。

For example, gravitational wave telescopes are being built and continually refined in sensitivity to discover the imaginary “ripples in the fabric of space-time.”
例えば、重力波望遠鏡は、架空の「時空の構造の波紋」を発見するために構築され、感度が絶えず改良されています。

The scientists might as well be medieval scholars theorizing about the number of angels that could dance on the head of a pin.
科学者たちは、ピンの頭の上で踊ることができる天使の数について理論化している中世の学者であるかもしれません。

By the end of 2010, the Large Hadron Collider has now cost more than US$10 billion searching for the mythical Higgs boson that is supposed to cause all other particles to exhibit mass!
2010年末までに、大型ハドロン衝突型加速器は、他のすべての粒子の質量を示すと考えられている神秘的なヒッグス粒子を探すために100億ドル以上の費用がかかっています。
https://www.holoscience.com/wp/the-6-billion-lhc-circus/

Here, once again, E=mc2 shows that mass (m) is an intrinsic property of matter.
ここでも、E = mc2は質量(m)が物質の「固有の特性」であることを示しています。

It is futile to look elsewhere for a cause.
他の場所で原因を探すのは無駄です。

In a scientific field, it is dangerous to rely on a single idea.
科学分野では、単一のアイデアに頼ることは危険です。

The peril for cosmologists is clear.
宇宙学者にとっての危険は明らかです。

They have developed a monoculture;
an urban myth called the big bang.
彼らは単一文化を発展させました:
ビッグバンと呼ばれる都市の神話を。

Every surprising discovery must be force-fitted into the myth regardless of its absurdities.
すべての驚くべき発見は、その不条理に関係なく、神話に無理矢理、合わせなければならない。

Scientists are presently so far ‘through the looking glass’ that the real universe we observe constitutes a mere 4% of their imaginary one.
科学者達は、これまで「鏡を通して」、私たちが観察する実際の宇宙は彼らの想像上の宇宙のわずか4%を構成している事を、明らかにしています。


ビッグバン宇宙では、宇宙の96%は架空のものです。

The plasma universe has >99% of the universe in the form of plasma and <1% solids, liquids and neutral gases.
プラズマ宇宙は、宇宙の99%以上がプラズマの形で、1%未満の固体、液体、中性ガスがあります。

The ‘Alice in Wonderlandaspect of big bang cosmology is highlighted by the fact there is a competing ‘plasma cosmology,’ which is recognized by practical electrical engineers but unknown or dismissed by the mythmakers.
ビッグバン宇宙論の「不思議の国のアリス」の側面は、競合する「プラズマ宇宙論」が存在するという事実によって強調されています、これは、実際の電気技術者には認識されていますが、神話者には知られていないか、却下されています。

Plasma cosmology deals with the dominant (>99%) form of matter in the visible universe.
プラズマ宇宙論は、目に見える宇宙における支配的な(99%以上の)形態の物質を扱います。

Plasma cosmology can demonstrate the formation and detailed rotation pattern of spiral galaxies, both by experiment and particle-in-cell computer simulation, using Maxwell’s laws of electromagnetism alone.
プラズマ宇宙論は、渦巻銀河の形成と詳細な回転パターンを実証できます、実験とマクスウェルの電磁気学の法則のみを使用したパーティクル・イン・セル・コンピューター・シミュレーションの両方によって。
https://www.holoscience.com/wp/electric-galaxies/

The puny force of gravity can be ignored!
ちっぽけな重力は無視できます!

Plasma cosmology can also explain the activity in the centres of galaxies without resort to the mythical dark gravitational beast — the ‘black hole.’
プラズマ宇宙論は、神秘的な暗い重力獣に頼らずに銀河の中心での活動を説明することもできます—「ブラックホール」。

The Electric Universe goes further and also explains the gravitational effects observed at the center of the Milky Way in electrical terms.
電気的宇宙はさらに先へゆけます、そしてまた、天の川の中心で観測された重力効果を電気的に説明します。
https://www.holoscience.com/wp/the-black-hole-at-the-heart-of-astronomy/

So much for the gravitational cosmology of the big bang!
ビッグバンの重力宇宙論はこれで終わりです!

No invisible ‘dark matter’ need be conjured up and placed where needed to save the plasma model.
プラズマモデルを保存するために必要な場所に、目に見えない「ダークマター」を手作業で配置する必要はありません。

The most profound and important demand we must make of astrophysicists is to justify their unawareness of this freely available ‘second idea.’
天体物理学者に対して私たちがしなければならない最も深く重要な要求は、自由に利用できるこの「第2の考え」を知らないことを糺すことです。


‘Dark energy’ is supposed to make up 73% of the universe.
ダークエネルギー」は宇宙の73%を占めるとされています。

The evidence interpreted in this weird way comes from comparing the redshift distances of galaxies with the brightness of their supernovae type 1a, used as a ‘standard candle.’
この奇妙な方法で解釈された証拠は、銀河の赤方偏移距離を「標準キャンドル」として使用される超新星タイプ1aの明るさと比較することから得られます。

It was found that the supernovae in highly redshifted galaxies are fainter than expected, indicating that they are further away than previously estimated.
高度に赤方偏移した銀河の超新星は予想よりも暗いことがわかり、以前に見積もられた銀河よりも遠くにあることを示しています。

This, in turn, implied a startling accelerating expansion of the universe, according to the big bang model.
ビッグバン・モデルによると、これは今度は驚くべき加速的な宇宙の膨張を意味しました。

It is like throwing a ball into the air and having it accelerate upwards.
それはまるでボールを空中に投げて上向きに加速させるようなものです。

So a mysterious ‘dark energy’ was invented, which fills the vacuum and works against gravity.
そこで、真空を満たし重力に逆らって働く神秘的な「暗黒エネルギー」が発明されまれました。

The Douglas Adams’ “Infinite Improbability generator” type of argument was called upon to produce this ‘vacuum energy.’ ダグラス・アダムスの、’この「真空エネルギー」を生み出すために、「無限確率発生器」タイプの議論が求められました。

The language defining vacuum energy is revealing:
“Vacuum energy is an underlying background energy that exists in space even when the space is devoid of matter (free space).
真空エネルギーを定義する言語は明らかにしています:
「真空エネルギーは、空間に物質(自由空間)がない場合でも空間に存在する基礎となるバックグラウンド・エネルギーです。

The concept of vacuum energy has been deduced from the concept of virtual particles, which is itself derived from the energy-time uncertainty principle.”

真空エネルギーの概念は、仮想粒子の概念から導き出されました、その仮想粒子自体は、エネルギーと時間の不確実性の原理に基づいています。」

You may notice the absurdity of the concept, given that the vacuum contains no matter, ‘background’ or otherwise, yet it is supposed to contain energy.
真空が何も物質を含まない場合、コンセプトの不条理に気付くかもしれませんが「背景」またはその他の方法で、まだエネルギーが含まれているはずです。

Adams was parodying Heisenberg’s ‘uncertainty principle’ of quantum mechanics.
アダムスはハイゼンベルク量子力学の「不確実性原理」をパロディ化していた。

Quantum mechanics is merely a probabilistic description of what happens at the scale of subatomic particles without any real physical understanding of cause and effect.
量子力学は、原因と結果を実際に物理的に理解せずに、素粒子のスケールで何が起こるかを単に確率的に説明したものです。

Heisenberg was uncertain because he didn’t know what he was talking about.
ハイゼンベルグは自分が何について話しているのかわからなかったので、不確定でした。

However, he was truthful when he wrote, “we still lack some essential feature in our image of the structure of matter.”
しかしながら、彼がこう書いたとき彼は誠実でした、「私たちはまだ、物質の構造のイメージにいくつかの本質的な特徴を欠いています。」

The concept of ‘virtual particles’ winking in and out of existence defies the aforementioned first principle of physics, “Thou shalt not magically materialize nor dematerialize matter.”
「仮想粒子」が、存在し、存在しないを、ウィンクするという概念は、前述の物理学の第一原理に反します、「あなたは魔法のように物質を具体化したり、非具体化したりしてはならない。」


Calling that matter ‘virtual’ merely underscores its non-reality.
これを「仮想」と呼ぶことは、その非現実性を強調するだけです。

Indeed, the ‘discovery’ of the acceleration of the expanding universe is an interpretation based on total ignorance of the real nature of stars and the ‘standard candle,’ the supernova type 1a.
確かに、膨張する宇宙の加速の「発見」は、恒星の本当の性質と「標準キャンドル」、超新星タイプ1aの完全な無知に基づく解釈です。
https://www.holoscience.com/wp/twinkle-twinkle-electric-star/

A supernova type 1a is supposed to be due to a hypothetical series of incredible events involving a white dwarf star.

超新星タイプ1aは、白色矮星を含む、一連の架空の出来事が原因であると考えられています。
https://en.wikipedia.org/wiki/Type_Ia_supernova

But as I have shown, a supernova is simply an electrical explosion of a star that draws its energy from a galactic circuit.
しかし、私が示してきたように、超新星は、単に銀河回路からエネルギーを引き出す恒星の電気的爆発です。
https://www.holoscience.com/wp/supernova-1987a-decoded-2/

The remarkable brilliance of a supernova, which can exceed that of its host galaxy for days or weeks, is explained by the kind of power transmission line failure that can also be seen occasionally on Earth.
超新星の数日または数週間そのホスト銀河の輝きを超える可能性がある、驚くべき輝きは、地球上で時折見られるような送電線の故障によって説明されます。

If such a circuit is suddenly opened, the electromagnetic energy stored in the extensive circuit is concentrated at the point where the circuit is broken, producing catastrophic arcing.
そのような回路が突然開かれた場合、広範囲の回路に蓄積された電磁エネルギーは、回路が破壊されたポイントに集中し、壊滅的なアークを発生させます。

Stars too can ‘open their circuit’ due to a plasma instability causing, for example, a magnetic ‘pinch off’ of the interstellar Birkeland current.
恒星もまた、プラズマの不安定性が原因で「回路を開く」ことができます、恒星間バークランド電流の磁気「ピンチ・オフ」が原因で。

The ‘standard candle’ effect and light curve is then simply due to the circuit parameters of galactic transmission lines, which power all stars.
「標準キャンドル」効果と光度曲線は、それなら、すべての恒星達に電力を供給する銀河系の伝送線路の回路パラメータが原因です。



500,000ボルトの回路遮断での壮大なアーク放電。


What of the fainter and more short-lived supernovae in highly-redshifted galaxies?
高度に赤方偏移した銀河で、より暗く、より寿命の短い超新星は何でしょう?

Arp has shown that faint, highly-redshifted objects, like quasars, are intrinsically faint because of their youth and not their distance.
アープは、クェーサーなどの「かすか(ほのか)」で、高度に赤方偏移している天体は、距離ではなく若さのために本質的に「かすか(ほのか)」であると示しました。

Quasars are ‘born’ episodically from the nucleus of active galaxies.
クエーサーは活動的な銀河の核から一時的に「生まれ」ます。

They initially move very fast along the spin axis away from their parent.
彼らは最初、親から離れてスピン軸に沿って非常に速く移動します。

As they mature they grow brighter and slow down, as if gaining in mass.
彼らが成熟するにつれて、まるで大量に質量が増えているかのように、彼らは明るく成長し(グロー発光し)、減速します。

Finally they evolve into companion galaxies.
最後にそれらは伴性銀河に進化します。

The decreasing quasar redshift occurs in discrete steps which points to a process whereby protons and electrons go through a number of small, quantized (resonant) increases in mass as the electrical stress and power density within the quasar increases.
クエーサー赤方偏移の減少は個別の(段階的な)ステップで発生します、これにより、クエーサー内の電気的ストレスと電力密度が増加するにつれて、陽子と電子は質量の小さな、量子化された(共鳴)増加をいくつか通過します。
The charge required comes via an electrical ‘umbilical cord,’ in the form of the parent galaxies’ nuclear jet.
必要な充電(荷電)は、親銀河の核ジェットという形の電気的な「へその緒」を介して行われます。

Based on Arp’s discovery and the electric model of galaxies and stars, both stars and supernovae type 1a are naturally dimmer, and the supernovae more short-lived, in high-redshift galaxies than in low-redshift galaxies because of the smaller galactic power density and lower mass (energy) of all subatomic particles making up the former.
アープの発見、そして、銀河と恒星の電気的モデルに基づいて、恒星と超新星タイプ1aはどちらも自然に減光します、そして、前者を構成するすべての素粒子の銀河出力密度と質量(エネルギー)が小さいため、赤方偏移が少ない銀河よりも赤方偏移が多い銀河では、超新星の寿命は短くなります。



アープの銀河系「家系図」は、高赤方偏移(z)を持つクエーサーの誕生を示しています、これは、加齢に伴って段階的に減少し、最終的に伴性銀河、そして銀河団の前駆天体を形成します。


But I don’t expect a Nobel Prize for this sensible explanation.
しかし、私はこの賢明な説明に対してノーベル賞を期待していません。

Otherwise I could meet the fate of the hapless student who created the ‘Infinite Improbability generator’ in Douglas Adams’ wonderful Hitchhiker’s Guide to the Galaxy:
そうでなければ、ダグラスアダムスの素晴らしいヒッチハイカーの銀河ガイドで「無限の確率発生器」を作成した不幸な学生の運命に会うところでした:


“when just after he was awarded the Galactic Institute’s Prize for Extreme Cleverness he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists who had finally realized that the one thing they really couldn’t stand was a smart-ass.”
「彼が銀河研究所のエクストリーム・クレバーネス賞を受賞した直後、彼は、立派な物理学者の暴れ回る暴徒にリンチされ、彼らが本当に我慢できないことの1つはスマートアス(知ったかぶり)であることに気づきました。」

The use of the title The Dark Side for Dr. Davis’ cosmology talk seems unconsciously apposite.
デービス博士の宇宙論講演にタイトル「ダーク・サイド」を使用することは、無意識のうちに不適切に思われます。

It was Joseph Campbell who said, “We live our mythology.”
「私たちは神話に生きています」と言ったのはジョセフ・キャンベルでした。

And George Lucas attributes the success of his Star Wars films, which rely on a degenerate, evil ‘dark side,’ to reading Campbell’s books.
そして、ジョージルーカスは、彼のスターウォーズ映画の成功を、キャンベルの本を読むことによる、退化した悪の「ダーク・サイド」に依存していると考えています。
https://www.holoscience.com/wp/supernova-1987a-decoded-2/

The triumph of the big bang myth over common sense and logic supports Campbell’s assessment.
ビッグバン神話の勝利は、常識と論理を超えて、キャンベルの評価をサポートしています。

And the showbiz appeal of Lucas’ mythic approach to storytelling is evident in the ‘dark side’ of cosmology.
そして、ストーリーテリングに対するルーカスの神話的なアプローチのショービズの魅力は、宇宙論の「ダーク・サイド」で明らかです。

Scientists live their mythology too.
科学者達も神話を生きています。

Science’s “cosmic confusion” is self-inflicted.
科学の「宇宙の混乱」は自発的に引き起こされます。

The Electric Universe paradigm is distinguished by its interdisciplinary origin in explaining mythology by the use of forensic scientific techniques.
エレクトリック・ユニバース(電気的宇宙)のパラダイムは、法医学の技術を使用して神話を説明するという学際的な起源によって区別されます。

It demands the lonely courage to give up familiar landmarks and beliefs.
それは、おなじみのランドマークと信念を放棄する孤独な勇気を要求します。

Sitting in the tame audience the other evening, listening to the professor of astrophysics, I was reminded of The Galaxy Song from Monty Python, which ends with the painfully perceptive lines, “And pray there is intelligent life somewhere up in space, ‘cause there’s bugger-all down here on Earth!”
先週、飼いならされた聴衆の中に座って、天体物理学の教授の話を聞いて居て、痛いほど知覚的なラインで終わるモンティ・パイソンのギャラクシー・ソングを思い出しました、
「そして、宇宙のどこかにインテリジェントライフが存在するように祈ってください。なぜならば、ここ地球上にはほとんど居ないからです!」

Wal Thornhill
ウォル・ソーンヒル