[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Red Clusters 赤いクラスター]

[Red Clusters 赤いクラスター]
Stephen Smith October 18, 2012 - 23:10Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20210203191109p:plain
Globular cluster M4.
球状星団M4。
――――――――
Oct 19, 2012
理論によれば、離れた球状星団からの光は青色であるはずです。なぜなら、遠くに見えるほど、過去を振り返ることができるからです。


それは、ハッブル宇宙望遠鏡またはチャンドラX線天文台からの新しい観測のたびに、電気的宇宙の火に燃料が追加されるかのように思えます。

一方、資金提供を受けた研究グループは、既存の理論に補遺を付けることを要求する新しい恒星の実体または特異銀河を絶えず見つけています。

現在、天文学者達は「説明に苦労している」というさらに別の観察に直面しています。

ハッブルチームからのプレスリリースは、10億光年以上離れた別の銀河を周回している星団があり、従来の理解が示唆するように振る舞っていない
―つまり青白ではなく赤であると述べています。

科学者達は、原始爆発からの膨張に基づいた宇宙用の物差しを使用します、彼らは、宇宙の奥深くに行くと、宇宙が最初に近づいているように見えると信じています。

12億光年にある物体は、12億年前のはずだったとされ、その距離で観測される恒星達は、生命の始まりの近くで、水素燃料が豊富に供給され、若くなければならないことが期待されています。

その場合、恒星達は熱くて青く燃えていて、高周波のX線と極端な紫外線を放射しているはずです。

球状星団は通常、銀河核の周りのハローに見られます。

それらの多くは年代の外観を持っているため、それらはホスト銀河に重力的に引き付けられた構造であると考えられています
–彼らは古い恒星であると思われる赤い恒星達の大きな集団を持っています。

いくつかの理論は、クラスターがホスト銀河から放出された可能性がある、またはそれらがホスト銀河と関連して形成されたと推測しています。

誰も確信できませんが、青い恒星と赤い恒星の比率は、他の同様の球状星団に対する1つのクラスターの全体的な年齢を示すために一般的に使用されます。

しかし、ハッブルのプレスリリースが指摘しているように、遠隔銀河の多くのクラスターは、あまりにも赤く見えて若くはない恒星達でいっぱいです。

カリフォルニア大学サンタクルーズ校のジェイソン・カリライによれば、彼らは銀河系に195個の銀河団を発見しました、おそらく今は数千個以上も暗くて見ることができません。

現在のモデルは上で概説した原理に依存しているため、星団が予測よりも20%赤くなるとは予想していませんでした。

発見の評価では、カリライは、球状星団の予想外に金属が豊富な集団である可能性がある、または恒星モデルが正しくないということを引用しました。

それは正直な研究者からの率直な承認ですが、3番目の可能性は理論が単に不完全であるだけで、間違っていないということです。

以前のサンダーボルツ「 今日の写真」で述べたように、ドナルド・スコット博士は、彼の著書「The Electric Sky」で、横軸に別のスケールを追加することで、恒星進化のヘルツ・シュプルング・ラッセル図をどのように改善できるかを示しました:
恒星の表面での電流密度です。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070917oldstarnewstar.htm
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

光学望遠鏡やX線検出器を通して見たときに星がどのように見えるかは、年齢や距離に依存せず、しかし、周囲の環境から恒星に流れ込むエネルギーの量についてであることを意味します。

電流が大きいほど、恒星はより熱く、より明るく見えます。

恒星進化論は、熱核融合のさまざまな段階が水素をより重い元素に変換する方法に依存する経路をたどると考えられています。

恒星の質量とそのスペクトルは、異なる元素の比率は、元の質量をそれらの他の元素に変換するのにどれくらいの時間がかかったかのアイデアを提供することになっているので、それがどれくらい古いかを理解するのに貢献します。

1つの恒星がそれらのコアに重い元素を蓄積するにつれて、核融合反応の変化により温度が変化すると、出力が変動します。

それらは、1つのフェーズが終了すると赤に変わります、大気が膨張し、流出がより広い領域に広がるため、その後、別の元素がさらに重い原子に融合し始めると、それらは再び黄色または白に変わります。

しかしながら、ハッブルチームの別のメンバーは、「私たちが理解していない恒星進化について何かがある可能性がある」と述べていると言われています。

その声明の皮肉はそれ自体を物語っています。

この時点で発表されている最も一般的な説明は、フィルターのように機能し、青い光を吸収する物質の雲が介在しているというものです。

彼らが見つけた星団はそのような距離にあり、そもそも非常に暗いので、青い星は雲の後ろに隠れている可能性があります。
ドンスコットが書いたように:
「ES(電子恒星)モデルでは、特定の恒星の特性を決定する上でおそらく最も重要な要素は、その恒星の表面で測定された1平方メートルあたりのアンペア(A / m ^ 2)で表した電流密度の強さです。

恒星の流入電流密度が増加すると、その表面(光球の房)でのアーク放電は熱くなり、色が変わり(赤から青に向かって)、明るくなります。

したがって、恒星の絶対的な明るさは2つのことに依存します:
その表面に衝突する電流密度の強さ、および恒星のサイズ(恒星の直径)です。」

したがって、実際には、ハッブルの研究チームは特に異常なことは何も発見していません。

球状星団の恒星達は、宇宙に浸透する宇宙エネルギーの別の側面に従っているだけです:
電気。

それは、見た目ほど遠くない可能性があります。

それらはチームが考えるほど古くないかもしれません、それらは重力や赤方偏移の理論に従ってではなく、プラズマ宇宙論の理論に従って行動しているからです。

ティーブン・スミス
――――――――
Oct 19, 2012
The light from remote globular clusters should be blue according to theory because the further away one looks the further back in time one sees.
理論によれば、離れた球状星団からの光は青色であるはずです。なぜなら、遠くに見えるほど、過去を振り返ることができるからです。


It seems as if each new observation from the Hubble Space Telescope or the Chandra X-ray Observatory adds fuel to the Electric Universe fire.
それは、ハッブル宇宙望遠鏡またはチャンドラX線天文台からの新しい観測のたびに、電気的宇宙の火に燃料が追加されるかのように思えます。

Funded research groups, on the other hand, are constantly finding new stellar entities or peculiar galaxies that require them to attach addenda to existing theories.
一方、資金提供を受けた研究グループは、既存の理論に補遺を付けることを要求する新しい恒星の実体または特異銀河を絶えず見つけています。

Now astronomers are faced with yet another observation that they are “struggling to explain.”
現在、天文学者達は「説明に苦労している」というさらに別の観察に直面しています。

A press release from the Hubble team states that there are clusters of stars orbiting another galaxy over a billion light years away that aren’t behaving as conventional understanding suggests – rather than being blue-white they are red.
ハッブルチームからのプレスリリースは、10億光年以上離れた別の銀河を周回している星団があり、従来の理解が示唆するように振る舞っていない
―つまり青白ではなく赤であると述べています。

Scientists use a measuring rod for the Universe that is based on expansion out of a primordial explosion, they believe that the further out into space they look they are seeing the Universe as it was closer to the beginning.
科学者達は、原始爆発からの膨張に基づいた宇宙用の物差しを使用します、彼らは、宇宙の奥深くに行くと、宇宙が最初に近づいているように見えると信じています。
Because objects located at 1.2 billion light years are supposed to be as they were 1.2 billion years ago, the expectation is that any stars that are observed at that distance should be youthful, near the beginning of their lives, with rich supplies of hydrogen fuel.
12億光年にある物体は、12億年前のはずだったとされ、その距離で観測される恒星達は、生命の始まりの近くで、水素燃料が豊富に供給され、若くなければならないことが期待されています。

In that case, the stars ought to be burning hot and blue, radiating high frequency X-rays and extreme ultra-violet light.
その場合、恒星達は熱くて青く燃えていて、高周波のX線と極端な紫外線を放射しているはずです。

Globular star clusters are normally found in a halo around galactic nuclei.
球状星団は通常、銀河核の周りのハローに見られます。

They are thought to be structures that have been gravitationally attracted to the host galaxy because many of them have the appearance of age – they have large populations of red stars that are supposed to be old stars.
それらの多くは年代の外観を持っているため、それらはホスト銀河に重力的に引き付けられた構造であると考えられています
–彼らは古い恒星であると思われる赤い恒星達の大きな集団を持っています。

Some theories speculate that the clusters might have been ejected from a host galaxy, or that they formed in conjunction with a host galaxy.
いくつかの理論は、クラスターがホスト銀河から放出された可能性がある、またはそれらがホスト銀河と関連して形成されたと推測しています。

No one can be sure, but the ratio of blue stars to red stars is commonly used to indicate an overall age of one cluster in respect to other similar globular clusters.
誰も確信できませんが、青い恒星と赤い恒星の比率は、他の同様の球状星団に対する1つのクラスターの全体的な年齢を示すために一般的に使用されます。

As the Hubble press release pointed out, however, many clusters in a remote galaxy are filled with stars that appear much too red for them to be so young.
しかし、ハッブルのプレスリリースが指摘しているように、遠隔銀河の多くのクラスターは、あまりにも赤く見えて若くはない恒星達でいっぱいです。

According to Jason Kalirai of the University of California, Santa Cruz they found 195 clusters in the galaxy with, perhaps, thousands more too dim to see right now.
カリフォルニア大学サンタクルーズ校のジェイソン・カリライによれば、彼らは銀河系に195個の銀河団を発見しました、おそらく今は数千個以上も暗くて見ることができません。

Because current models rely on the principles outlined above, they did not expect the star clusters to be 20% redder than predicted.
現在のモデルは上で概説した原理に依存しているため、星団が予測よりも20%赤くなるとは予想していませんでした。

In an assessment of the discovery, Kalirai is quoted as saying that it could be an unexpectedly metal-rich population of globular clusters, or that the stellar models are incorrect.
発見の評価では、カリライは、球状星団の予想外に金属が豊富な集団である可能性がある、または恒星モデルが正しくないということを引用しました。

Although it is a frank admission from an honest investigator, the third possibility is that the theory is simply incomplete and not incorrect.
それは正直な研究者からの率直な承認ですが、3番目の可能性は理論が単に不完全であるだけで、間違っていないということです。

As mentioned in a previous Thunderbolts Picture of the Day, Dr. Donald Scott, in his book The Electric Sky, showed how the Hertzsprung-Russell diagram of stellar evolution can be improved by adding another scale to the horizontal axis:
Current Density at the Star’s Surface.
以前のサンダーボルツ「 今日の写真」で述べたように、ドナルド・スコット博士は、彼の著書「The Electric Sky」で、横軸に別のスケールを追加することで、恒星進化のヘルツ・シュプルング・ラッセル図をどのように改善できるかを示しました:
恒星の表面での電流密度です。
http://thunderbolts.info/tpod/2007/arch07/070917oldstarnewstar.htm
http://www.mikamar.biz/book-info/tes-a.htm

The means that how stars appear when viewed through optical telescopes or X-ray detectors will not be dependent on age and distance, but on the amount of energy flowing into the star from the surrounding environment.
光学望遠鏡やX線検出器を通して見たときに星がどのように見えるかは、年齢や距離に依存せず、しかし、周囲の環境から恒星に流れ込むエネルギーの量についてであることを意味します。

The greater the electric current, the hotter and brighter the star will appear.
電流が大きいほど、恒星はより熱く、より明るく見えます。

Stellar evolution is supposed to follow a path that depends on how various stages of thermonuclear fusion transform hydrogen into heavier elements.
恒星進化論は、熱核融合のさまざまな段階が水素をより重い元素に変換する方法に依存する経路をたどると考えられています。

The mass of a star and its spectrum contribute to understanding how old it is because the ratio of different elements is supposed to provide an idea of how long it took to convert its original mass into those other elements.
恒星の質量とそのスペクトルは、異なる元素の比率は、元の質量をそれらの他の元素に変換するのにどれくらいの時間がかかったかのアイデアを提供することになっているので、それがどれくらい古いかを理解するのに貢献します。

As stars accumulate heavier elements in their cores, they fluctuate in output when their temperatures change due to changes in the fusion reactions taking place.
1つの恒星がそれらのコアに重い元素を蓄積するにつれて、核融合反応の変化により温度が変化すると、出力が変動します。

They turn red as one phase ends because the atmosphere expands and the outflow is spread over a larger area, and then they turn yellow or white again as another element starts to fuse into still heavier atoms.
それらは、1つのフェーズが終了すると赤に変わります、大気が膨張し、流出がより広い領域に広がるため、その後、別の元素がさらに重い原子に融合し始めると、それらは再び黄色または白に変わります。

However, another of the Hubble team members is quoted as saying, “It’s possible there’s something about stellar evolution we don’t understand.”
しかしながら、ハッブルチームの別のメンバーは、「私たちが理解していない恒星進化について何かがある可能性がある」と述べていると言われています。

The irony in that statement speaks for itself.
その声明の皮肉はそれ自体を物語っています。

The best conventional explanation that has been forthcoming, at this point, is that there is some intervening cloud of material that acts like a filter, absorbing blue light.
この時点で発表されている最も一般的な説明は、フィルターのように機能し、青い光を吸収する物質の雲が介在しているというものです。

Since the star clusters they found are located at such a distance, and they are so faint to begin with, the bluer stars could be hidden behind the clouds.
彼らが見つけた星団はそのような距離にあり、そもそも非常に暗いので、青い星は雲の後ろに隠れている可能性があります。
As Don Scott wrote:
“In the ES model, perhaps the most important factor in determining any given star’s characteristics is the strength of the current density in Amperes per square meter (A/m^2) measured at that star’s surface.
ドンスコットが書いたように:
「ES(電子恒星)モデルでは、特定の恒星の特性を決定する上でおそらく最も重要な要素は、その恒星の表面で測定された1平方メートルあたりのアンペア(A / m ^ 2)で表した電流密度の強さです。

If a star’s incoming current density increases, the arc discharges on its surface (photospheric tufts) will get hotter, change color (away from red, toward blue), and get brighter.
恒星の流入電流密度が増加すると、その表面(光球の房)でのアーク放電は熱くなり、色が変わり(赤から青に向かって)、明るくなります。

The absolute brightness of a star, therefore, depends on two things:
the strength of the current density impinging into its surface, and the star’s size (the star’s diameter).”
したがって、恒星の絶対的な明るさは2つのことに依存します:
その表面に衝突する電流密度の強さ、および恒星のサイズ(恒星の直径)です。」

So, in reality, the Hubble research team has not discovered anything that is particularly out of the ordinary.
したがって、実際には、ハッブルの研究チームは特に異常なことは何も発見していません。

The stars in the globular clusters are merely obeying another aspect to the cosmic energies that permeate the Universe:
electricity.
球状星団の恒星達は、宇宙に浸透する宇宙エネルギーの別の側面に従っているだけです:
電気。

It is possible that they are not as far away as they appear.
それは、見た目ほど遠くない可能性があります。

They may not be nearly as old as the team thinks because they are not behaving according to gravity and redshift theories but according to theories of plasma cosmology.
それらはチームが考えるほど古くないかもしれません、それらは重力や赤方偏移の理論に従ってではなく、プラズマ宇宙論の理論に従って行動しているからです。

Stephen Smith
ティーブン・スミス