[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Extremis エクストリミス]

[Extremis エクストリミス]
Stephen Smith January 29, 2020Picture of the Day
f:id:TakaakiFukatsu:20200418213229p:plain
The Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) captured this image of Betelgeuse, revealing its lopsided shape and a huge bright spot.
アタカマの大型ミリ波/サブミリ波配列(ALMA)は、ベテルギウスのこの画像をキャプチャしました、その偏った形状と巨大な明るいスポットを明らかにします。
ALMA (ESO/NAOJ/NRAO)/E. O’Gorman/P. Kervella.


―――――――――
なぜこの赤い巨星は、こんなに不可解なのですか?

ベテルギウスは、10大恒星のうちの1つです。

太陽の位置を占めていた場合、その外側のエンベロープ木星の平均軌道直径を超えます。

それはとても拡散的です、しかしながら、その内側の惑星の軌道は影響を受けないかもしれません。

ベテルギウスのような赤い巨星は、比較的涼しいが、非常に明るい、ですから、大きいと考えられています。
しかしながら、電気的宇宙では、彼らは広いコロナを持っているので、赤い巨星は彼らのエネルギッシュな大気圏の中で小さいかもしれません。

ベテルギウスは摂氏わずか2900度、そのため、恒星達の熱核モデルに問題が生じます。

このような低温では、極端な放射出力が発生しないはずです。

天文学者は年齢を測定すると、赤い巨星は古い、いわゆる「メインシーケンス」理論では、恒星は十分に確立された進化を遂げた、と述べています。

その進化は、熱核融合に依存する道をたどると言われています:
水素ガスは恒星の中心で圧縮されています、より重い元素に融合するまで。

したがって、恒星の質量とそのスペクトルは年齢を示すと考えられています、なぜなら、異なる元素の比率は、元の物質を他の元素に変換するのにかかった時間のアイデアを提供すると言われています。

ベテルギウスは巨大な「高温ガスの泡」で有名です、それは恒常的に動いています― 恒星自体と同じ大きさの泡です。

直径の6倍を超える大量の恒星物質を放出することが観察されているため、ベテルギウスはその表面のすぐ下で激しい垂直振動を受けていることが提案されています。

「熱いガス」を宇宙に吹き飛ばしているのは、そのエネルギー的な動きです、沸騰したお湯の中の泡が蒸気のパフで噴出するように。

最近、巨大な恒星は縮小していると報告されています―または、少なくとも、暗くなり、天文学界で混乱を引き起こしています。

ベテルギウス変光星であるため、その挙動は予想外ではありません。


その表面には、黒点が見られます。

しかしながら、そのうちの3分の1を占めるのは2つだけです。

それらは、「物質対流」による内部からの熱伝達のサインであると言われています、言い換えれば、恒星は沸騰したお湯のように機能しています—厳密に機械的な現象で。

電気恒星(スター)理論は、別の説明を提供します。

1つの説明、それは、恒星達は銀河系と宇宙との電気的接続に依存しています。

電気が各銀河を流れるので、恒星達は輝きます。

何度も書いたように、恒星達は巨大な電気の球体と考えることができます。

それは、この単純な仮説です、それは、観測的証拠に最適合します。

上記のように、赤い巨星は比較的クール(低温)です、しかし、非常に明るい、したがって、それらは非常に大きいと解釈されます。

ドナルド・スコット博士が提案する、「巨大な」特性は大きなコロナの結果であるり、恒星のディスク(実質径)が大きすぎるからではありません。

物理学者および電気的宇宙の擁護者であるウォル・ソーンヒル氏は、ベテルギウスの電気的モデルもまた、提案しています、そして、一般の、赤い超巨星に対しても。

空間の電流は主に恒星間プラズマを通る電子の流れによるものであり、陽イオンの動きによるものではありません。

これの意味は、恒星達は電荷分離プロセスのために電子が不足しています。

恒星達は「銀河のグロー放電における正の陽極」と見なすことができます。

したがって:
「赤い恒星達は、この様な恒星達です、それは周囲のプラズマからの電子への飢えを満たすことができません。

そのため、恒星達は大きなプラズマシースを成長させることで電子を収集する表面積を拡大します、それが宇宙空間の恒星陽極の有効な収集エリアになります。

この成長プロセスは自己制限的です、何故ならば、シース(鞘)が拡張すると、その電界が強くなるためです。

フィールドに巻き込まれた電子は、さらに大きなエネルギーに加速されます。

やがて、衝突する可能性のある中性粒子を励起するのに十分なエネルギーになり、そして、巨大な鞘は均一な「赤い陽極の輝き」を帯びます。

それは、赤い巨星になります。」

ベテルギウスは電気的恒星(スター)であり、そして、明るい領域は、電流が最大のアンペア数で流れている領域です。

ティーブン・スミス

ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォーリング アーカイブ 財団が、寛大にサポートしています。

―――――――――
Jan 29, 2020
Why is this red giant so puzzling?
なぜこの赤い巨星は、こんなに不可解なのですか?

Betelgeuse is one of the 10 largest stars.
ベテルギウスは、10大恒星のうちの1つです。

If it occupied the Sun’s position, its outer envelope would exceed Jupiter’s mean orbital diameter.
太陽の位置を占めていた場合、その外側のエンベロープ木星の平均軌道直径を超えます。

It is so diffuse, however, that the orbits of the inner planets might not be affected.
それはとても拡散的です、しかしながら、その内側の惑星の軌道は影響を受けないかもしれません。

Red giant stars like Betelgeuse are relatively cool, but extremely bright, so they are thought to be large.
ベテルギウスのような赤い巨星は、比較的涼しいが、非常に明るい、ですから、大きいと考えられています。

However, in an Electric Universe, since they possess broad coronae, red giants might be small inside their energetic atmospheres.
しかしながら、電気的宇宙では、彼らは広いコロナを持っているので、赤い巨星は彼らのエネルギッシュな大気圏の中で小さいかもしれません。

Betelgeuse is only about 2900 Celsius, so it creates problems with the thermonuclear model of stars.
ベテルギウスは摂氏わずか2900度、そのため、恒星達の熱核モデルに問題が生じます。

Such a cool temperature should not harbor an extreme radiative output.
このような低温では、極端な放射出力が発生しないはずです。

Red giants are old, as astronomers measure age, since the so-called “main sequence” theory states that stars go through a well-established evolution.
天文学者は年齢を測定すると、赤い巨星は古い、いわゆる「メインシーケンス」理論では、恒星は十分に確立された進化を遂げた、と述べています。

That evolution is said to follow a path that depends on thermonuclear fusion:
hydrogen gas is compressed in a star’s core until it fuses into heavier elements.
その進化は、熱核融合に依存する道をたどると言われています:
水素ガスは恒星の中心で圧縮されています、より重い元素に融合するまで。

Therefore, a star’s mass and its spectrum are thought to indicate its age, because the ratios of different elements is said to provide an idea of how long it took to convert its original substance into those other elements.
したがって、恒星の質量とそのスペクトルは年齢を示すと考えられています、なぜなら、異なる元素の比率は、元の物質を他の元素に変換するのにかかった時間のアイデアを提供すると言われています。

Betelgeuse is notable for gigantic “bubbles of hot gas” that are in constant motion—bubbles as large as the star itself.
ベテルギウスは巨大な「高温ガスの泡」で有名です、それは恒常的に動いています― 恒星自体と同じ大きさの泡です。

Since it has been observed to eject massive amounts of stellar material, greater than six-times its diameter, it has been proposed that Betelgeuse is undergoing violent vertical oscillations just beneath its surface.
直径の6倍を超える大量の恒星物質を放出することが観察されているため、ベテルギウスはその表面のすぐ下で激しい垂直振動を受けていることが提案されています。

It is that energetic motion that is causing the “hot gas” to blast into space, just as bubbles in boiling water erupt with puffs of steam.
「熱いガス」を宇宙に吹き飛ばしているのは、そのエネルギー的な動きです、沸騰したお湯の中の泡が蒸気のパフで噴出するように。

Recently, 〈https://www.skyandtelescope.com/observing/fainting-betelgeuse/
the massive star is reported to be shrinking—or, at least, dimming, causing some confusion in astronomical circles.
最近、巨大な恒星は縮小していると報告されています―または、少なくとも、暗くなり、天文学界で混乱を引き起こしています。

Since Betelgeuse is a variable star, that behavior is not unexpected.
ベテルギウス変光星であるため、その挙動は予想外ではありません。

Sunspots are seen on its surface.
その表面には、黒点が見られます。

However, there are only two of them occupying over one-third of its area.
しかしながら、そのうちの3分の1を占めるのは2つだけです。

They are said to be the signature of heat transfer from the interior through “matter convection” In other words, the star is acting like a pot of boiling water—a strictly mechanical phenomenon.
それらは、「物質対流」による内部からの熱伝達のサインであると言われています、言い換えれば、恒星は沸騰したお湯のように機能しています—厳密に機械的な現象で。

The Electric Star theory 〈https://www.thunderbolts.info/tpod/2009/arch09/090617clusters.htm
provides another explanation.
電気恒星(スター)理論は、別の説明を提供します。

An explanation that relies on the electrical connection stars have with their galactic neighborhood, and with the Universe.
1つの説明、それは、恒星達は銀河系と宇宙との電気的接続に依存しています。

Stars shine because electricity flows through each galaxy.
電気が各銀河を流れるので、恒星達は輝きます。

As written many times, stars can be thought of as giant spheres of electricity.
何度も書いたように、恒星達は巨大な電気の球体と考えることができます。

It is this simple hypothesis that best matches observational evidence.
それは、この単純な仮説です、それは、観測的証拠に最適合します。

As mentioned above, red giant stars are relatively cool but extremely bright, so they are interpreted to be quite large.
上記のように、赤い巨星は比較的クール(低温)です、しかし、非常に明るい、したがって、それらは非常に大きいと解釈されます。

Dr. Donald Scott proposes that the “giant” characteristic is a result of a large corona and not because the stellar disc is oversized.
ドナルド・スコット博士が提案する、「巨大な」特性は大きなコロナの結果であるり、恒星のディスク(実質径)が大きすぎるからではありません。

Physicist and Electric Universe advocate Wal Thornhill also proposes an electrical model for Betelgeuse, and red supergiant stars, in general.
物理学者および電気的宇宙の擁護者であるウォル・ソーンヒル氏は、ベテルギウスの電気的モデルもまた、提案しています、そして、一般の、赤い超巨星に対しても。

Electric currents in space are primarily due to the flow of electrons through interstellar plasma, and not the movement of positive ions.
空間の電流は主に恒星間プラズマを通る電子の流れによるものであり、陽イオンの動きによるものではありません。

This means that stars are lacking in electrons because of a charge separation process.
これの意味は、恒星達は電荷分離プロセスのために電子が不足しています。

Stars can be considered “positive anodes in a galactic glow discharge.”
恒星達は「銀河のグロー放電における正の陽極」と見なすことができます。

Therefore:
“Red stars are those stars that cannot satisfy their hunger for electrons from the surrounding plasma.
したがって:
「赤い恒星達は、この様な恒星達です、それは周囲のプラズマからの電子への飢えを満たすことができません。

So the star expands the surface area over which it collects electrons by growing a large plasma sheath that becomes the effective collecting area of the stellar anode in space.
そのため、恒星達は大きなプラズマシースを成長させることで電子を収集する表面積を拡大します、それが宇宙空間の恒星陽極の有効な収集エリアになります。

The growth process is self-limiting because, as the sheath expands, its electric field will grow stronger.
この成長プロセスは自己制限的です、何故ならば、シース(鞘)が拡張すると、その電界が強くなるためです。

Electrons caught up in the field are accelerated to ever-greater energies.
フィールドに巻き込まれた電子は、さらに大きなエネルギーに加速されます。

Before long, they become energetic enough to excite neutral particles they chance to collide with, and the huge sheath takes on a uniform ‘red anode glow.’
やがて、衝突する可能性のある中性粒子を励起するのに十分なエネルギーになり、そして、巨大な鞘は均一な「赤い陽極の輝き」を帯びます。

It becomes a red giant star.”
それは、赤い巨星になります。」

Betelgeuse is an electric star, and the bright regions are areas where electric currents are flowing with the greatest Amperage.
ベテルギウスは電気的恒星(スター)であり、そして、明るい領域は、電流が最大のアンペア数で流れている領域です。

Stephen Smith
ティーブン・スミス

The Thunderbolts Picture of the Day is generously supported by the Mainwaring Archive Foundation.
ザ・サンダーボルツ「今日の写真」は、メインウォーリング アーカイブ 財団が、寛大にサポートしています。