[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 Back to Plasma プラズマに戻る

 

ブーメラン星雲。

―――――――― 
Jan 18, 2011
Astronomers believe this nebula to be one degree above absolute zero. Temperature has little to do with electrical interactions, however.
天文学者は、この星雲が絶対零度より 1 度上にあると考えています。 ただし、温度は電気的相互作用とはほとんど関係ありません。

"Bipolar outflow" is a term used to describe the nebular structure seen above, although the cause of the effect remains baffling to scientists who study such phenomena. 
「バイポーラ(双極)・アウトフロー」は、上に見られる星雲構造を説明するために使用される用語ですが、そのような現象を研究する科学者にとって、現象の原因は依然として不可解です。

One theory is that its shape is due to slow-moving stellar material interfering with dust and gas that was ejected from a red giant star at higher velocities. 
1 つの理論は、その形状は、高速で赤色巨星から放出された塵やガスと干渉する、動きの遅い恒星物質によるものであるというものです。

Magnetic fields are sometimes invoked to describe lobate celestial objects, but the electric current flow needed for their generation is neglected.
葉状の天体を説明するために磁場が引き合いに出されることがありますが、それらの生成に必要な電流の流れは無視されています。

Astronomical theories do not provide for a mechanism that can form nebular clouds and their energetic emissions. 
天文学の理論は、星雲とそのエネルギー放出を形成できるメカニズムを提供していません。

They do not know how stars “eject” their outer layers or how lobes of matter speed from their polar axes. 
彼らは、恒星達がどのように外層を「放出」するのか、極軸から物質のローブがどのように加速するのかを知りません。

The reason for that lack of understanding is that nebulae are not composed of inert gas, cold or hot, but of plasma.
その理解が不足している理由は、星雲が冷たいまたは熱い不活性ガスではなく、プラズマで構成されているためです。

According to Electric Universe theory, bipolar formations are not puzzling or surprising. 
エレクトリック・ユニバース理論によれば、バイポーラ(双極)形成は不可解でも驚くべきことでもありません。

Rather, they are readily explicable and expected. 
むしろ、それらは容易に説明可能であり、期待されています。

From nebula to galaxy, hourglass configurations are one signature of electric currents flowing through the aforementioned plasma.
星雲から銀河まで、砂時計の形状は、前述のプラズマを流れる電流の特徴の 1 つです。

Gases obey Newtonian laws of kinetic motion with molecules bumping into each other or accelerated by "shock waves" imparted by other particles. 
ガスはニュートンの運動の法則に従い、分子が互いに衝突したり、他の粒子によって与えられた「衝撃波」によって加速されたりします。

Plasma, on the other hand, behaves according to the laws of electricity. 
一方、プラズマは電気の法則に従って振る舞います。

Stars are born within twisting Birkeland currents that flow around a circuit through the galaxy. 
恒星達は、銀河系を周回するねじれたバークランド電流の中で生まれます。

The z-pinch effect squeezes plasma inside those filaments, igniting stars and forming toroids of electricity around stellar equators. 
Zピンチ効果は、これらのフィラメントの内部にプラズマを絞り込み、恒星達に点火し、それらの恒星の赤道の周りに電気のトロイドを形成します。

It is actually the electrical current density that causes plasma in nebulae to glow, not reflections or thermal emissions.
実際には、星雲内のプラズマを輝かせるのは電流密度であり、反射や熱放射ではありません。

Nebulae often exhibit long tendrils and bubbles within their symmetrical hourglass shapes. 
星雲は、対称的な砂時計の形の中に長い巻きひげと泡を示すことがよくあります。

According to conventional theories, those features are the result of stellar winds blowing off the parent star, crashing into the slower material ahead of them. 
従来の理論によれば、これらの特徴は、恒星風が親星から吹き飛ばし、その前にある低速の物質に衝突した結果です。

In the case of the Boomerang Nebula (and others) the unmistakeable appearance of Birkeland current filaments is clearly visible. 
ブーメラン星雲 (およびその他) の場合、バークランド電流フィラメントの紛れもない外観がはっきりと見えます。

The overall configuration corresponds to the helices and pillars that electrical discharges in plasma can create.
全体的な構成は、プラズマ内の放電が作成できるヘリックス(らせん)とピラー(柱)に対応しています。

In the laboratory, plasma forms cells separated by thin walls of opposite charge called double layers. 
実験室では、プラズマは(電気)二重層と呼ばれる反対電荷の薄い壁によって分離されたセルを形成します。

Could separation of charges also take place in nebulae? 
電荷の分離は星雲でも起こるのでしょうか?

That question might take a long time to resolve because the only way to detect a double layer in space is to insert a Langmuir probe into one.
宇宙で(電気)二重層を検出する唯一の方法は、ラングミュア プローブを挿入することであるため、この問題の解決には長い時間がかかる可能性があります。

Although no definitive answers are yet forthcoming, Electric Universe advocates assume that plasma will behave in space in the same way as it does in the laboratory. 
決定的な答えはまだ出ていませんが、エレクトリック・ユニバースの支持者は、プラズマは実験室と同じように宇宙でも動作すると想定しています。

Electric double layers resulting from charge separation impelled Nobel laureate Hannes Alfvén to suggest that they have their own classification alongside stars and galaxies.
電荷分離から生じる電気二重層は、ノーベル賞受賞者のハンネス・アルヴェーンに、恒星や銀河と並んで独自の分類があることを示唆させました。

Stephen Smith
ティーブン・スミス