[The Thunderbolts Project, Japan Division]公式ブログ Takaaki Fukatsu’s blog

[The Thunderbolts Project,Japan Division] エレクトリックユニバース  電気的宇宙論、プラズマ宇宙物理学、 電気的観察物理学、解説、翻訳、 深津 孝明

ザ・サンダーボルツ勝手連 [Eye of the Storm, Part 9 嵐の目、パート9]

[Eye of the Storm, Part 9 嵐の目、パート9]
Scott Douglass December 19, 2020Thunderblogs


Ground Currents
by Andrew Hall
地電流
アンドリュー・ホール著
In the past few chapters of Eye of the Storm, we’ve looked at surface conductive discharge and the landforms it creates.
「嵐の目」の過去の数章では、表面の導電性放電とそれが作り出す地形について見てきました。

Ground-to-ground, surface conductive discharges formed river channels, fractured the land with arc blast, built mountains, ripped them apart, and induced electric winds that competed in a global plasma storm on our ancient planet.
地面から地面へ、表面導電性放電は、川の水路を形成し、アークブラストで土地を破壊し、山を作り、それらを引き裂き、そして、私たちの古代の惑星で地球規模のプラズマ嵐に対抗する電気風を誘発しました。

We’ve discussed how surface conductive discharges match the description of dragons in myth.
表面の導電性放電が神話のドラゴンの説明とどのように一致するかについて説明しました。

How they must be discharges from an alternating current superimposed with a direct current bias that forces its path across Earth’s surface-electric field, blasting its way in fits and starts as resonant frequencies built and relaxed, bifurcating the current in reactive power surges.
地球の表面電界を横切る経路を強制する直流バイアスと重ね合わされた交流電流からどのように放電する必要があるか、共振周波数が構築されて緩和されると、その方法が適合して開始され、無効電力(=反応性電力)サージ(急上昇)の電流が分岐します。

The electric field is from a build-up of charge on continental surfaces due to capacitance in the continental plates.
電界は、大陸プレートの静電容量による大陸表面の電荷の蓄積によるものです。

We’ve discussed how such discharges emanate from beneath Earth’s crust through a continental fringing field.
このような放電が、地球の地殻の下から大陸のフリンジ・フィールドを介してどのように発生するかについて説明しました。

Capacitance dictates there must also be a charge built on the opposite side of the plate which creates the potential difference.
静電容量は、電位差を生み出すプレートの反対側にも電荷が蓄積されている必要があることを示しています。

This does not mean one side of the continental plate is all positive and one side negative.
これは、大陸プレートの片側がすべて正で片側が負であることを意味するものではありません。

Ionization of native materials generates plasma, which by definition is a mixture of positive and negative charge.
天然物質のイオン化はプラズマを生成します、プラズマは、定義上、正電荷負電荷の混合物です。

But plasma self organizes, producing regions of high intensity, positive or negative bias, surrounded by shells of weaker plasma.
しかし、プラズマは自己組織化し、弱いプラズマの殻に囲まれた、高強度、正または負のバイアスの領域を生成します。

Coherent structures evolve as waves of energy pass through at varying frequencies, forming patterns of compression and rarefaction in the fashion that sonic vibrations produce cymatics.
コヒーレント構造は、エネルギーの波がさまざまな周波数で通過するにつれて進化します、音の振動がサイマティクスを生成する方法で、圧縮と希薄化のパターンを形成します。


Potentials oscillate between regions of high intensity, sometimes spiking to extreme levels from harmonic feedback and constructive interference in the manner of circuits commonly referred to as RLC circuits in electronics.
ポテンシャルは高強度の領域間で振動し、電子機器で一般にRLC回路と呼ばれる回路のように、高調波フィードバックや建設的な干渉から極端なレベルに急上昇することがあります。

It’s the spikey surges that send sparks flying.
火花を飛ばすのはスパイク状のサージ(急上昇)です。

We’ll now discuss the underbelly of North America from where these sparks originated and what we can infer about its features.
これらの火花が発信された場所とその特徴について推測できるものから、北米のアンダーベリーについて議論します。

In keeping with Eye of the Storm protocol, we’ll use Earth’s geology, the planet Jupiter, and the fractal self-similarities of charge diffusion as our living laboratory for evidence.

「嵐の目」プロトコルに沿って、地球の地質、惑星木星、および電荷拡散のフラクタル自己類似性を、証拠の為の生きた実験室として使用します。

It’s San Andreas’ Fault
それはサン・アンドレアス・フォールト(断層)です

As discussed in the previous chapters, river channels align with faults that are cracks in the Earth caused by the intense heat, pressure, and charge depletion of an arc blast from surface conductive discharges.
前の章で説明したように、川の水路は、地表の導電性放電によるアーク爆発の激しい熱、圧力、および電荷の枯渇によって引き起こされる地球の亀裂である断層と一致します。

They are literally the dragon’s footprint.
それらは文字通りドラゴンの足跡です。

But not all dragon prints result in river channels.
しかし、すべてのドラゴン・プリントが川の水路になるわけではありません。

In some places, surface conductive discharges created faults that were later buried, or somehow isolated from a watershed, so no river resulted.
いくつかの場所では、表面の導電性放電は断層を作り、それは後で埋められるか、何らかの形で流域から隔離されたので、川は生じませんでした。

The San Andreas Fault is one such beast.
サンアンドレアス断層はそのような獣の1つです。

It was created in the same discharge event that created the Colorado River:
a resonant frequency reactive discharge that sent a filament of induced current northwest, while the main line current of the Colorado filament turned 90 degrees east to the Colorado Plateau.
これは、コロラド川を作成したのと同じ放電イベントで作成されました:
コロラドフィラメントのメインライン電流がコロラド高原に向かって東に90度回転している間に、誘導電流のフィラメントを北西に送る共振周波数の無効放電(=反応性放電)です。


This filament is the San Andreas fault system, extending from the Gulf of California along the western fringe of the continent to the Juan de Fuca Plate.
このフィラメントはサン・アンドレアス断層系であり、カリフォルニア湾から大陸の西端に沿ってファンデフカ・プレートまで伸びています。

The fault follows precisely a portion of continental plate boundaries surrounding the Pacific known as the “Ring of Fire.”
断層は、「環太平洋火山帯」として知られる太平洋を取り巻く大陸プレート境界の一部に正確に沿っています。


What this means is the San Andreas fault is the result of a surface conductive, branch filament of the Colorado discharge, induced along the plate boundary.
これが意味するのは、サン・アンドレアス断層は、プレート境界に沿って誘発されたコロラド放電の表面伝導性の分岐フィラメントの結果です。

This branch formed a parallel circuit with the Colorado River branch, thus forming a parallel RLC circuit.
このブランチは、コロラド川支流と並列回路を形成し、並列RLC回路を形成しました。

The parallel RLC circuit has the characteristic ability to amplify frequency to the point of producing resonant frequency, reactive power discharges, which is what we see along the Colorado River.
並列RLC回路は、コロラド川に沿って見られる、共振周波数、無効電力放電を生成するポイントまで周波数を増幅する特徴的な能力があります。

Not all dragons are parallel circuits, so the Colorado/San Andreas system has some exceptional features and may be unique, at least on Earth.
すべてのドラゴンが並列回路であるわけではありません、したがって、コロラド/サン・アンドレアス・システムにはいくつかの例外的な特徴があり、少なくとも地球上ではユニークである可能性があります。

The fact that the San Andreas is a filament of current discharging along this path can be demonstrated by looking at a real-life dragon in action.
サン・アンドレアスがこの経路に沿って放電する電流のフィラメントであるという事実は、実際のドラゴンが動いているのを見ると証明できます。

Of course, this means looking to Jupiter where a similar circuit is in action right now.
もちろん、これは、同様の回路が現在動作している木星に目を向けることを意味します。


Capacitance forces a mirror response to sub-surface charge accumulation on the continental surface and in the atmosphere.
静電容量は、大陸表面および大気中の表面下の電荷蓄積に対してミラー応答を強制します。

So the landscape and atmosphere reflect the ground currents.
したがって、風景と大気は地電流を反映しています。

This image of a long oval storm system on Jupiter has been presented before, in Chapter 7, as an analog for the storm that created the San Joaquin Valley in California, and its ring of mountains including the Sierra Nevada range.
木星の長い楕円形の嵐システムのこの画像は、前の第7章で紹介されています、カリフォルニアのサンホアキン・バレーとシエラネバダ山脈を含むその山脈の輪を作った嵐のアナログとして。

The red line traces (approximately) the San Andreas fault analog that exists beneath Jupiter’s clouds in the same geometry.
赤い線は、同じジオメトリで木星の雲の下に存在するサンアンドレアス断層の類似物を(おおよそ)トレースしています。

It rides next to long, thin, dark filaments making “French curves” in the clouds.
それは、雲の中で「フレンチ・カーブ(雲形定規)」を作る長くて細い、暗いフィラメントの隣に乗っています。

These dark filaments are where low-level winds dive beneath higher shelf clouds to feed the jet stream that follows the discharge creating the fault.
これらの暗いフィラメントは、低レベルの風がより高い棚の雲の下に潜り、断層を作り出す放電に続くジェット気流を供給する場所です。

Where it meets the branching Garloc fault, it created a triangle of Venturi winds.
分岐するギャロック断層と出会う場所で、ベンチュリ風の三角形を作成しました。

Similar faults or currents are embedded in the Sierra Range (not highlighted) where you can see dark filaments in the clouds).
同様の断層または電流は, 雲の中に暗いフィラメントが見えるシエラ・レンジ(強調表示されていません)に埋め込まれています)。


In other words, you are seeing a dragon from above, the jet-stream being a charged plasma wind generated by induction along the path of the ground current.
言い換えれば、あなたは上からドラゴンを見ています,ジェット気流は、地電流の経路に沿った誘導によって生成された帯電プラズマ風です。

It takes an identical path through the storm system that the San Andreas does due to the fractal symmetry of charge diffusion in similar circuits.
同様の回路での電荷拡散のフラクタル対称性により、サン・アンドレアスが行うのと同じ経路をストーム・システムに通します。

Two similar circuits will create similar patterns of charge diffusion.
2つの同様の回路は、同様の電荷拡散パターンを作成します。

Never exact, but similar, like fingerprints and snowflakes.
正確ではありませんが、指紋や雪片(の結晶)のように似ています。

Both circuits create paths of current with capacitance and inductance that forms self-similar diffusion patterns in the form of weather and discharge.
どちらの回路も、静電容量とインダクタンスを備えた電流経路を作成し、天候と放電の形で自己相似拡散パターンを形成します。

The difference in size between Earth and Jupiter doesn’t matter.
地球と木星のサイズの違いは関係ありません。

The processes are all scalable.
このプロセスはすべてスケーラブルです。

And the difference in chemistry matters little because the patterns are formed by charge diffusion that is regulated by the circuit.
また、回路によって制御される電荷拡散によってパターンが形成されるため、化学的性質の違いはほとんど問題になりません。

The circuit dictates the plasma behavior and arranges the chemistry to suit.
この回路はプラズマの振る舞いを決定し、それに合うように化学を調整します。

One could say the circuit creates itself, like Escher’s hand that draws a hand that draws itself.
回路は、自分自身を描く手を引くエッシャーの手と同じように、自分自身を作成すると言うことができます。


As far as Jupiter is concerned, what this means is that there are crustal ground currents on Jupiter that form circuits geometrically similar to certain ground currents on Earth.
木星に関する限り、これが意味するのは、木星には地殻の接地電流があり、地球上の特定の地電流と幾何学的に類似した回路を形成しているということです。

We have zero direct evidence for what constitutes “ground” on Jupiter, but the evidence that ground currents are there is in the shape and actions of the clouds.
木星の「地面」を構成するものについての直接的な証拠はありませんが、地電流は雲の形と作用にあります。
Capacitance between ground and atmosphere dictates the presence of ground currents, producing self-similar storms in feedback with currents in the atmosphere.
地面と大気の間の静電容量は、地電流の存在を決定し、大気中の流れとのフィードバックで自己相似嵐を生成します。

Why Earth and Jupiter should have geometrically similar electrical circuits within their crusts may seem a ridiculous coincidence if you accept the consensus views on planetary formation.
地球と木星が地殻内に幾何学的に類似した電気回路を持つべきである理由は、惑星形成に関するコンセンサスの見解を受け入れるならば、ばかげた偶然のように思えるかもしれません。

So don’t.
でもそうでは有りません。

Planets are formed as drops and bubbles spit out of bigger planets, or stars.
惑星は、より大きな惑星または恒星達から滴や泡が吐き出されるときに形成されます。

Drops and bubbles are fractal entities shaped by electrical bonding
surface tension, that is, or spherical capacitance.
液滴と気泡は、電気的結合によって形作られたフラクタルなエンティティ(実体)です
—表面張力、つまり、球形キャパシタンス(コンデンサ性・静電容量)です。

It should be no surprise that complex fractal bubbles will also have complex fractal surface features.
複雑なフラクタル・バブルにも複雑なフラクタル表面の特徴があることは驚くべきことではありません。

Fractals being self-similar and planets everywhere being drops and bubbles, they should all display similar features.
フラクタルは自己相似であり、惑星はどこでも滴や泡になり、それらはすべて同様の特徴を示すはずです。

But you will not see the similarities if you categorize and analyze them as solid or gaseous structures, or as thermodynamic or chemical entities, or as gravitational bodies caused by wiggly space-time.
しかし、それらを固体または気体の構造として、または熱力学的または化学的実体として、あるいは波状の時空によって引き起こされる重力天体として分類および分析した場合、類似性はわかりません。

They only make sense if you analyze them as circuits.
それらを回路として分析する場合にのみ意味があります。

Then, it not only makes sense, it yields real, useful knowledge to see Earth and Jupiter with nearly exact fractal symmetries.
そうすれば、それは理にかなっているだけでなく、ほぼ正確なフラクタル対称性で地球と木星を見るのに実際の有用な知識をもたらします。

Ground Current Loops
地電流ループ

The presence of the San Andreas Fault also betrays that the plate boundary hides a Telluric, or sub-surface current, formed by charge accumulation beneath the plate in the fringing field along the plate’s edge.
サン・アンドレアス断層の存在はまた、プレートの境界が、プレートのエッジに沿ったフリンジフィールドのプレートの下に電荷が蓄積することによって形成されるテルリック電流または潜電流を隠すことを裏切っています。

We’ll now look at the evidence for this sub-surface current.
次に、この潜(電)流の証拠を見ていきます。

We can’t see what’s beneath the crust, but we can make some assumptions based on surface features.
地殻の下に何があるかはわかりませんが、表面の特徴に基づいていくつかの仮定を立てることはできます。

We know sub-surface currents must generate heat given resistance in the ground, so we can expect to find volcanoes and seismic activity concentrated along these currents.
潜(電)流は地面の抵抗を与えられて熱を発生させなければならないことを私たちは知っています、したがって、これらの電流に沿って集中している火山と地震活動を見つけることが期待できます。

And so we do:
そして、私たちはそうします:


Charge collects within and beneath the continental plates because they present a sheet of dielectric matter to energy flowing in and out of the Earth.
電荷は、地球に出入りするエネルギーに誘電体のシートを提示するため、大陸プレートの内部と下部に集まります。

As charge collects beneath the plates, it migrates and concentrates at the plate boundaries.
電荷がプレートの下に集まると、電荷は移動してプレートの境界に集中します。

The fringing field at the plate boundary is the reason.
プレート境界のフリンジ(辺縁)・フィールドが理由です。

The transition from thick continental plate to thinner oceanic plate, or any cracks in the plate, creates a fringing field that provides better conduction for the pent-up charge beneath the plates to escape.
厚い大陸プレートから薄い海洋プレートへの移行、またはプレートの亀裂は、プレートの下に溜まった電荷を逃がすためのより良い伝導を提供するフリンジ(辺縁)・フィールドを作成します。

But the potential still has to be large enough to make a spark to close the gap across the fringing field.
しかし、ポテンシャル(可能性・電位)は、フリンジ(辺縁)・フィールド全体のギャップを埋めるために火花を出すのに十分な大きさでなければなりません。

And in the meantime, the fringing field accumulates charge.
そしてその間に、フリンジ(辺縁)・フィールドは電荷を蓄積します。

Filaments of current are induced along the length of the fringing fields at the plate boundaries by Earth’s magnetic and electric fields, forming circuits.
電流のフィラメントは、プレート境界のフリンジ(辺縁)・フィールドの長さに沿って、地球の磁場と電場によって誘導され、回路を形成します。

You should notice that the plate boundaries connect in continuous, looping circuits.
プレート境界が連続的なループ回路で接続されていることに注意してください。

To illustrate, one of the better examples is the Caribbean Plate, or more precisely, the Caribbean Current Loop.
説明のために、より良い例の1つは、カリビアン・プレート、より正確にはカリブ海のカレント(電流)・ループです。
――――――――
The Caribbean Loop
カリブ海のループ

The Caribbean seafloor displays deep trenches aligned with island arcs, which run parallel to each other
— even around bends.
カリブ海の海底は、互いに平行に走る島弧に沿った深い海溝を表示します
—曲がり角の周辺でも。

Volcanic island chains and oceanic trenches are magnetic expressions of a sub-surface current.
火山島の鎖と海溝は、潜(電)流の磁気的表現です。

Volcanic islands appear to one side of the current, and deep trenches appear on the other.
火山島は流れの片側に現れ、深い海溝は反対側に現れます。

The sub-surface current does not produce trench and volcano chains directly.
潜(電)流は海溝と火山の連鎖を直接生成しません。

They are formed by eddy currents in the solenoid-like, coaxial magnetic field surrounding the current.
それらは、電流を取り巻くソレノイドのような同軸磁場内のエディ(渦)電流によって形成されます。

Think of a subsurface Birkeland Current, with the added effect of iron in the ground magnifying the magnetic field and its eddy currents.
磁場とそのエディ(渦)電流を拡大する地面の鉄の追加効果を伴う、地下のバークランド電流について考えてみてください。

The effect is described by Lenz’s Law, which is a special case of Faraday’s Law of Induction.
この効果は、ファラデーの誘導法則の特殊なケースであるレンツの法則によって説明されます。


Surface evidence of a ring current beneath the Caribbean Sea.
カリブ海の下のリング(環)電流の表面証拠。

To induce eddy currents, according to Lenz’ Law the conductor itself had to be in motion across the Earth’s magnetic field, generating helical eddy currents in the coaxial magnetic field around the moving conductor.
エディ(渦)電流を誘導するには、レンツの法則によれば、導体自体が地球の磁場を横切って運動し、移動する導体の周りの同軸磁場にらせん状のエディ(渦)電流を生成する必要がありました。

Eddy currents generate heat due to resistance in the material where the currents form.
エディ(渦)電流は、電流が形成される物質の抵抗により熱を発生します。

Eddy currents form around the moving conductor, melting the surrounding rock and creating magma chambers.
エディ(渦)電流は、移動する導体の周りに形成され、周囲の岩を溶かし、マグマ溜りを作ります。

Lorentz Force, or the drag effect of a moving conductor through a magnetic field, which is a magnetic reaction in the opposing direction, pushes volcanoes up on one side and depresses the crust into the molten chamber on the other, creating a trench at the trailing edge of the moving conductor.
ローレンツ力、または磁場を介して移動する導体の抗力効果は、これは反対方向の磁気反応であり、一方の側で火山を押し上げ、もう一方の側で地殻を溶融チャンバーに押し下げ、移動する導体の後縁に溝を作成します。

There is no actual conductor, like a copper wire, but it’s the movement of a filament of current, which is moving in reaction to electromagnetic forces, that burns and melts its way through the crust.
銅線のような実際の導体はありませんが、電磁力に反応して移動する電流のフィラメントの動きが、地殻を燃やして溶かします。

Given that islands are to the inside of the trench, the right-hand rule indicates the Caribbean Loop Current ran counter-clockwise during formation of the Caribbean plate.
島々が海溝の内側にあることを考えると、右手の法則は、カリブ海プレートの形成中にカリブ海ループ電流が反時計回りに流れたことを示しています。

The movement of the current also dredged seafloor, piling it into non-volcanic islands along its path, aided by incomprehensible tsunamis.
この電流の動きも海底を浚渫し、理解できない津波に助けられて、その経路に沿って非火山島にそれを積み上げました。

The violence of this event cannot be overstated.
この出来事の暴力(危険性)は誇張することはできません。

Similar current loops can be found at the horn of South America and the Indonesian archipelago.
同様の電流ループは、南アメリカの角とインドネシア列島で見つけることができます。
****




Evidence the current moved is also displayed in the sinuous curvatures of the trench and island chains.
電流が移動している証拠は、トレンチとアイランド・チェーンの曲がりくねった曲率にも表示されます。

Note the image, where the filament dragged south, its momentum amplified the eddy currents, heating the crust to build the Cuban island chain along an “S” shaped curve, before locking its position in a straight line at Jamaica.
フィラメントが南に引きずられる画像に注目してください、その運動量はエディ(渦)電流を増幅し、地殻を加熱して「S」字型の曲線に沿ってキューバの島の鎖を構築してから、ジャマイカでその位置を直線に固定します。


One of the likely reasons current loops make these lateral moves is because the sides of the loop flow in opposite directions, and the magnetic polarity of the coaxial eddy currents are opposite and attract, narrowing the loop like a hangman’s noose.
カレント(電流)・ループがこれらの横方向の動きをする可能性のある理由の1つは、ループの側面が反対方向に流れ、同軸エディ(渦)電流の磁気極性が反対で引き付けられ、絞首刑執行人の縄のようにループが狭くなるためです。

The magnetic field attraction eventually meets electric field repulsion from the opposing current vectors, which snaps the current into balance in parallel lines.
磁場の引力は、最終的には反対の電流ベクトルからの電場の反発と出会い、電流を平行線でバランスさせます。

The tip of the loop accumulates the highest charge density, so even though it’s the region that moves the least, its high potential burns neat little arcs of volcanoes.
ループの先端は最高の電荷密度を蓄積します、そのため、移動が最も少ない地域であるにもかかわらず、その高いポテンシャル(電位・可能性)により、きちんとした小さな火山の弧が燃えます。


The sinuous pattern shows how charge density spread in longitudinal waves through the moving filament as it met resistance.
曲がりくねったパターンは、電荷密度が抵抗に遭遇したときに、移動するフィラメントを介して縦波でどのように広がるかを示しています。

It’s similar to how tension and compression travel in waves through a steel spring.
これは、張力と圧縮が鋼のばねを介して波のように伝わる方法に似ています。

It forms a sine curve, with the greatest amount of volcanism, trenching and dredging at the inflections, where momentum changed greatest, amplifying the magnetic induction of eddy currents.
それは正弦曲線を形成し、最大量の火山活動、屈曲部での溝掘りと浚渫を伴います、運動量が最も大きく変化し、エディ(渦)電流の磁気誘導を増幅しました。

The deepest trenches show where the current came to rest, and momentum suddenly decelerated to zero, as an electromagnetic balance was achieved across the loop structure.
最も深い海溝は、電流が止まった場所を示し、ループ構造全体で電磁バランスが達成されたため、運動量は突然ゼロに減速しました。

Lateral current movements of this type can be found all over the world.
このタイプの横方向の電流の動きは、世界中で見つけることができます。

The momentum change in the current produces distinctive arcs of deep depressions and volcanic island chains in the oceans.
この電流の勢いの変化は、海に深い窪みと火山島の連鎖の独特の弧を生み出します。

On land, tell-tale lakes, mountains chains, rivers, volcanoes and maar craters align themselves in the same patterns.
陸地では、物語の湖、山の鎖、川、火山、マールのクレーターが同じパターンで並んでいます。
********








Where the Caribbean Loop joins the Ring of Fire, the juncture is called a “triple junction.”
カリブ海のループが環太平洋火山帯に合流する場所では、その合流点は「トリプル・ジャンクション(三重会合点)」と呼ばれます。

Triple junctions occur at the plate boundaries.
トリプル・ジャンクション(三重会合点)はプレート境界で発生します。

For instance, the Rivera Triple Junction is where the Rivera Plate meets the Eastern Pacific Rise.
たとえば、リベラ・トリプル・ジャンクション(三重会合点)は、リベラ・プレートが東太平洋海嶺と出会う場所です。

Triple junctions are known hot spots for volcanic and seismic activity and magnetic anomalies.
トリプル・ジャンクション(三重会合点)は、火山活動や地震活動、磁気異常のホットスポットとして知られています。

Since there are triple junctions along the North American plate, it begs the question:
are there current loops connected to these junctions beneath the continental plate?
北米プレートに沿ってトリプル・ジャンクション(三重会合点)があるので、それは疑問を投げかけます:
大陸プレートの下のこれらの接合部に接続された電流ループはありますか?

The North American Current Loop
北米のカレント(電流)・ループ


Let’s examine North America.
北米を調べてみましょう。

The Ring of Fire is the obvious path of a subsurface current because it forms a lineament of volcanoes from Alaska to Central America.
環太平洋火山帯は、アラスカから中央アメリカまでの火山のリニアメントを形成しているため、潜(電)流の明らかな経路です。


There are three other major lineaments in North America’s interior.
北米の内部には、他に3つの主要なリニアメントがあります。

Yellowstone super-volcano is one end of a curving lineament of volcanoes in a trend that forms a part of the Snake River Valley across southern Idaho.
イエローストーン超火山は、アイダホ州南部のスネーク・リバー・バレーの一部を形成する傾向にある、湾曲した火山のリニアメントの一端です。


To the south is a string of volcanic fields called the Jemez Lineament.
南には、ジェメズ・リニアメントと呼ばれる一連の火山地帯があります。

The Jemez Lineament extends diagonally from the Pinacate Volcanic field in Sonora, Mexico, northeast across Arizona, to the border between Colorado and New Mexico.
ジェメズ・リニアメントは、メキシコのソノラにあるピナカテ火山地帯から、アリゾナ州を越えて北東に、コロラド州ニューメキシコ州の国境まで斜めに伸びています。


It’s bisected by a northwest-to-southeast lineament of volcanoes that include the San Francisco Peaks and the Uinkaret volcanoes on the North Rim of Grand Canyon.
北西から南東への火山のリニアメントによって二分されています、


With all of these plotted together on one map, a pattern begins to emerge that implies there is a current loop beneath North America.
これらすべてが1つのマップに一緒にプロットされると、北米の下に電流のループがあることを意味するパターンが現れ始めます。

Plotted, the Jemez and San Francisco Peak volcanic lineaments produce an almost perpendicular cross pattern, juxtaposed symmetrically across the Colorado Plateau from the volcanoes of the Yellowstone complex and aligned with the Ring of Fire.
プロットされた、ジェメスとサンフランシスコピークの火山リニアメントは、ほぼ垂直な十字パターンを生成し、イエローストーン複合体の火山からコロラド高原を横切って対称的に並置され、環太平洋火山帯と整列します。
**


The Jemez lineament aims directly to the Guadalupe Micro-plate to the southwest and to the arc of the Great Lakes to the Northeast.
ジェメス・リニアメント(血統)は、南西のグアダルーペマイクロプレートと北東の五大湖の弧を直接目指しています。

The loop appears to circle the Great Lakes and points back to the Black Hills in South Dakota, which appears to be an inflection point.
このループは、五大湖を一周し、サウスダコタ州のブラックヒルズを指し示しているように見えます、これは変曲点のようです。

From there it points to the Juan de Fuca plate in a direct line through Yellowstone.
そこから、イエロー・ストーンを通る直線でファン・デ・フカ・プレートを指しています。

It has a similar shape and size to the Caribbean current loop, with the base of the loop wider than the tip.
カリブ海の電流ループと同様の形状とサイズで、ループの基部が先端よりも広くなっています。

Similar to the Caribbean Loop, there is a significant depression at the tip.
カリブ海のループと同様に、先端に大きな窪みがあります。

In this case the Great Lakes, but they reside on the inside of the loop, whereas ocean trenches are outside of the Caribbean Loop.
この場合、五大湖ですが、それらはループの内側にありますが、海溝はカリブ海ループの外側にあります。


And where the Caribbean Loop has volcanic islands inside the curve of the loop, the North American Loop has maar craters (see “The Maars of Pinacate“), which is a type of volcanic action forming a series of circular lakes outside the arc of the Great Lakes.
そして、カリブ海のループがループの曲線の内側に火山島を持っているところ、北アメリカのループはマールクレーターを持っています(「ピナカテのマール」を参照)、これは、五大湖の弧の外側に一連の円形の湖を形成する一種の火山活動です。
https://thedailyplasma.blog/2017/02/20/the-maars-of-pinacate/


Maars are volcanoes created by steam and other gases exploding instead of spewing ash and lava.
マールは、火山灰や溶岩を噴出する代わりに、蒸気やその他のガスが爆発することによって生成された火山です。

Smaller such expressions are known as karsts and breccia pipes.
より小さなそのような表現は、カルストとベレッカ(角礫岩)パイプとして知られています。

They are all forms of diatremes and are often mined for uranium and precious metals, which the eruption leaves behind in the throat of the tube.
それらはすべてダイアトリームの形態であり、噴火が管の喉に残すウランと貴金属のためにしばしば採掘されます。

The surface result is a crater instead of a cinder cone and is typically filled with water.
表面の結果は、噴石丘の代わりにクレーターであり、通常は水で満たされています。

The implication is that the loop current lies below aquifers that erupted in steam, creating the maars.
その意味するところは、ループ電流が蒸気で噴出した帯水層の下にあり、マールを作り出しているということです。

And that the volcanic expression is to the outside of the loop, depressions to the inside, so current circulates north-to-south in this loop
— opposite to the Caribbean Loop.
そして、火山の表現はループの外側にあり、窪みは内側にあるので、電流はこのループを南北に循環します
カリブ海ループと反対です。


The shape of the Great Lakes, especially Lake Superior, show the sinuous shape of ground current movement.
五大湖、特にスペリオル湖の形は、地電流の動きの曲がりくねった形状を示します。

It appears the loop narrowed or swung to the south until the southern leg aligned to the Jemez Lineament.
南の脚がジェメス・リニアメントに揃うまで、ループが狭くなるか、南に振られたように見えます。


The Yellowstone volcano lineament is a half-circle and also appears to be from ground current movement.
イエロー・ストーン火山のリニアメントは、半円であり、これも地電流の動きによるもののようです。

In this case, the movement appears to be north from the Monterrey Micro-plate to the Juan de Fuca triple junction.
この場合、その動きはモンテレー・マイクロ・プレートからファン・デ・フカ・トリプル・ジャンクションまでの北にあるように見えます。

If so, this widened the base of the loop, with the pivot point of the shift at the Black Hills of South Dakota.
もしそうなら、これはサウスダコタ州のブラック・ヒルズでのシフトのピボット・ポイントで、ループのベース(基底)を広げました。


How the Earth Thinks
地球の考え方

The electrical structure of these small loop currents, and the junctions with large polar loops like the Ring of Fire, forms a circuit called an Operational Amplifier, commonly called an Op-Amp.
これらの小さなループ電流の電気的構造、および環太平洋火山帯のような大きな極性ループとの接合部は、一般にオペレーション・アンプと云う、回路を形成します、オペ-アンプと呼ばれます。
An Op-Amp is a type of current loop.
オペ-アンプは、電流ループの一種です。

However, there is one key ingredient to an Op-Amp that makes it special:
a direct current (DC) connection to the loop, which amplifies the gain of output to input current by as much as one-hundred-thousand.
しかしながら、オペ-アンプを特別なものにする重要な要素が1つあります:
ループへの直流(DC)接続、これにより、入力電流に対する出力のゲインが最大10万倍増幅されます。

It can then be manipulated with additional circuitry
— resistance, inductance and capacitance in various configurations
— to perform all kinds of tricks.
それは、その後、追加の回路で操作できます
—さまざまな構成での抵抗、インダクタンス(静電容量蓄積)、および、キャパシタンス(静電容量放電)が
—あらゆる種類のトリックを実行します。


They can be made to oscillate, amplify, or invert.
それらは、振動、増幅、または反転させることができます。

Op-Amps are at the heart of circuitry such as the old Hewlett-Packard calculator used in college to perform complex math.
オペ-アンプは、大学で複雑な数学を実行するために使用されていた古いヒューレット-パッカード電算機などの回路の中心にあります。

Op-Amps did the adding, subtracting, multiplying, and dividing of inputs to give outputs needed to get a grade.
オペ-アンプは、入力の加算、減算、乗算、除算を行って、成績を取得するために必要な出力を提供しました。

So, how does Nature insert this DC current into the loop?
では、自然はこのDC電流をどのようにループに挿入するのでしょうか?

Lightning.
ライトニング(稲妻)です。

Lightning strikes DC pulses into the ground.
雷がDCパルスを地面に落とします。

In the environment we’re exploring, lightning struck continuously.
私たちが調査している環境では、雷が絶えず発生しました。

Long enough and powerful enough to draw supersonic winds and matter to build mountains, like the Black Hills of South Dakota, which is an inflection point in the loop.
超音速の風と物質を引いて山を作るのに十分な長さと強力さは、サウスダコタ州のブラック・ヒルズのように、ループの変曲点です。


From that inflection point, the Yellowstone volcano aligns with lightning generated mountains of Sacajawea Peak and the Black Hills along the sub-surface current path.
その変曲点から、このイエローストーン火山は、サカジャウィアピークの雷が発生した山々と、潜(電)流経路に沿ったブラック・ヒルズと一致しています。


If the Op-Amp needs a shot of DC current, Nature organizes itself to provide by stirring a storm that spits lightning in the appropriate place, thereby fulfilling its fractal pattern requirements.
オペアンプがDC電流のショットを必要とする場合、自然は、適切な場所に稲妻を吐き出す嵐をかき混ぜることによって提供するように組織化され、それによってそのフラクタルパターンの要件を満たします。

Escher’s hands.
エッシャーの手。

I won’t go into detail about how Op-Amps work.
オペ-アンプの仕組みについては詳しく説明しません。

There are plenty of books about them.
それらについての本はたくさんあります。

There is one attribute certain Op-Amps have that I want to point out.
私が指摘したい特定のオペ-アンプの属性が1つあります。

Properly configured, the bridge between the triple junctions experiences a low, almost zero current relative to the current outside the junctions and in the loop.
適切に構成されていると、トリプル・ジャンクション間のブリッジは、ジャンクションの外側とループ内の電流に比べて、電流がほとんどゼロになります。

This corresponds to the “bridge” region of the Ring of Fire between the Mendocino Triple Junction and the Guadelupe Micro-plate, where there are but a few sparsely spread volcanoes.
これは、メンドシノ・トリプル・ジャンクションとグアド・ループ・マイクロ・プレートの間の環太平洋火山帯の「橋」領域に対応します、ここには、まばらに広がった火山がいくつかあります。

Compared to the Cascades and Olympics, or the profusion of large volcanoes in Mexico, only Mt. Shasta, Lassen, Mammoth and a few anemic lava flows fill out the bridge section.
カスケードやオリンピック、またはメキシコの大規模な火山の豊富さと比較して、シャスタ、ラッセン、マンモス山だけで、そして、いくつかの貧血の溶岩流が橋のセクションを埋めます。

The relatively low density and magnitude of volcanoes is evidence that current was restricted along the bridge, just like an Op-Amp.
比較的、低密度で、火山の大きさは、オペ-アンプのように、電流が橋に沿って制限されていたという証拠です。

Rupert Sheldrake, are you listening?
ルパート・シェルドレイク、聞いていますか?


But the bigger take on all this is that the Earth is a computer.
しかし、これらすべてに対するより大きな見方は、地球がコンピューターであるということです。

There is no other conclusion to draw when there are op-amps all over the circuit, clicking and switching currents around.
回路全体にオペアンプがあり、クリックして電流を切り替えている場合、他に結論を出すことはできません。

The Earth works as a coherent circuit.
地球はコヒーレント回路として機能します。

It’s a circuit within a bigger circuit centered on the Sun.
それは太陽を中心としたより大きな回路内の回路です。

And it has circuits within it, shaping the continents and weather.
そしてそれはその中に回路を持っており、大陸と天気を形作っています。

There is no “butterfly effect.
バタフライ効果」はありません。

A butterfly doesn’t stir 300 mph tornadoes.
蝶は時速300マイルの竜巻をかき混ぜません。

It’s one of the fallacies of modern science that leads to accepting abstract and frivolous ideas.
これは、抽象的で軽薄なアイデアを受け入れることにつながる現代科学の誤謬の1つです。

There are fluctuations in signal strength Earth receives from the solar system.
地球が太陽系から受け取る信号強度には変動があります。

Earth is a ball of energy and matter, and when it gets extra energy it stores some in the matter.
地球はエネルギーと物質の球であり、余分なエネルギーを得ると、地球は物質にいくらかを蓄えます。

As Earth’s balance with the solar system oscillates, as it must, skin effects take place as Earth’s matter absorbs and releases energy.
地球と太陽系のバランスが振動するとき、必要に応じて、地球の物質がエネルギーを吸収して放出するときに「皮膚現象」が起こります。

Those skin effects are geology and weather, and they are driven by capacitance as energy flows between Earth’s layers of matter.
これらの「皮膚現象」は地質学と天候であり、エネルギーが地球の物質の層の間を流れるときのキャパシタンス(静電容量放電)によって駆動されます。

Ionization and induced currents are the natural result.
イオン化と誘導(静電蓄積)電流は自然な結果です。

We have been looking at the physical evidence.
私たちは物理的な証拠を見てきました。

There is nothing described in these chapters that is implausible, or unscientific.
これらの章で説明されているものは、信じがたい、または非科学的なものは何もありません。

It is what is expected on a planet.
それは惑星に期待されていることです。

It’s what physics predicts if the inquiry begins with the proper framework.
調査が適切なフレームワークで始まるかどうかは、物理学が予測するものです。

The next chapter will be the last one for the Eye of the Storm project.
次の章は、「嵐の目」プロジェクトの最後の章になります。

We’ll summarize and draw some final conclusions.
いくつかの最終的な結論を要約して導きます。


Additional Resources by Andrew Hall:
Surface Conductive Faults | Thunderblog
Arc Blast — Part One | Thunderblog
Arc Blast — Part Two | Thunderblog
Arc Blast — Part Three | Thunderblog
The Monocline | Thunderblog
The Maars of Pinacate, Part One | Thunderblog
The Maars of Pinacate, Part Two | Thunderblog
Nature’s Electrode | Thunderblog
The Summer Thermopile | Thunderblog
Tornado — The Electric Model | Thunderblog
Lightning-Scarred Earth, Part 1 | Thunderblog
Lightning-Scarred Earth, Part 2 | Thunderblog
Sputtering Canyons, Part 1 | Thunderblog
Sputtering Canyons, Part 2 | Thunderblog
Sputtering Canyons, Part 3 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 1 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 2 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 3 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 4 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 5 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 6 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 7 | Thunderblog
Eye of the Storm, Part 8 | Thunderblog


Andrew Hall is a natural philosopher, engineer, and writer. A graduate of the University of Arizona’s Aerospace and Mechanical Engineering College, he spent thirty years in the energy industry. He has designed, consulted, managed, and directed the construction and operation of over two and a half gigawatts of power generation and transmission, including solar, gasification, and natural gas power systems. From his home in Arizona, he explores the mountains, canyons, volcanoes, and deserts of the American Southwest to understand and rewrite an interpretation of Earth’s form in its proper electrical context. Andrew was a speaker at EU2016, EU2017 and the EUUK2019 conferences. He can be reached at hallad1257@gmail.com or thedailyplasma.blog
Disclosure: The proposed theories are the sole ideas of the author, as a result of observation, experience in shock and hydrodynamic effects, and deductive reasoning. The author makes no claims that this method is the only way mountains or other geological features are created.
Ideas expressed in Thunderblogs do not necessarily express the views of The Thunderbolts Project or T-Bolts Group Inc.
アンドリュー・ホールは自然哲学者、エンジニア、そして作家です。 アリゾナ大学の航空宇宙機械工学大学を卒業し、エネルギー業界で30年間過ごしました。 彼は、太陽光、ガス化、天然ガスの電力システムを含む、2.5ギガワットを超える発電と送電の建設と運用の設計、コンサルティング、管理、および指揮を行ってきました。 アリゾナの自宅から、アメリカ南西部の山、峡谷、火山、砂漠を探索して、適切な電気的状況での地球の形の解釈を理解し、書き直します。 アンドリューは、EU2016、EU2017、およびEUUK2019の会議で講演を行いました。 彼はhallad1257@gmail.comまたはthedailyplasma.blogで連絡することができます。
開示:提案された理論は、観察、衝撃および流体力学的効果の経験、演繹的推論の結果として、著者の唯一のアイデアです。 著者は、この方法が山やその他の地質学的特徴を作成する唯一の方法であるとは主張していません。
Thunderblogsで表現されたアイデアは、必ずしもThunderbolts ProjectまたはT-Bolts Group Inc.の見解を表現しているわけではありません。